Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#99 #99 elgatosubnormal dijo: #60 Sí, pendejo. Nos enseñan matemáticas, y NO, no estudiamos en la jungla. Parece que los "tiraflechas" somos más inteligentes que tú ¬¬
#56 Estoy harto de que discutan por esa tontería del doblaje. Amigo, los españoles tienen sus modismos y su acento, nosotros los nuestros. Un buen doblaje no depende de la región en la que se haga, sino de los actores que sepan interpretar al personaje. Así que dejen de discutir por estas tonterías.Inteligentes para cazar jabalíes y hacer cabañas con ramas estoy totalmente seguro que es así.
#58 #58 tenag dijo: #50 Parece q no sabes como se escribe bien, cuando yo dije homer fue para hacer la comparacion y para q los hermanos españoles q lo conocen de esa forma sepan de quien hablo, pedaso de ignorante.Aprecio que intentes evitar discusiones, pero por favor: ¡DEJA DE DARLE PATADAS AL DICCIONARIO!
#100 #100 espantatiburcios dijo: TRESPO?! TRESPO? ES TRIPIO, TRIPIO.
TE - ERRE - I - PE - I - O.
TRI- PI-O¡Ven aquí YA! ¡YA! Ele-ele-...-I griega-A....LLYA!
#1 #1 javipdr19 dijo: ¡Esto ya lo dijeron! http://www.teniaquedecirlo.com/comportamiento/155466trespo? que mierda es eso? se le llama Citripio.
Para los latinos, si quieren ganarle una discusion a un español, solo citen la serie llamada Inazuma eleven, que en el doblaje español le cambian ABSOLUTAMENTE TODOS los nombres a los personajes(Mark evans? no es Mamoru Endou? Axel blaze? no es Shuuya Goenji?)
Asi que bueno, antes de hablar estupideces de porque le cambiamos el nombre a dos personajes(siendo que no son taaan alejados del original como los que mencione(que fueron dos, en la serie con traduccion española TODOS tienen sus nombres cambiados) sepan que en españa tambien cometen estos errores :).
#104 #104 enever dijo: #1 trespo? que mierda es eso? se le llama Citripio.
Para los latinos, si quieren ganarle una discusion a un español, solo citen la serie llamada Inazuma eleven, que en el doblaje español le cambian ABSOLUTAMENTE TODOS los nombres a los personajes(Mark evans? no es Mamoru Endou? Axel blaze? no es Shuuya Goenji?)
Asi que bueno, antes de hablar estupideces de porque le cambiamos el nombre a dos personajes(siendo que no son taaan alejados del original como los que mencione(que fueron dos, en la serie con traduccion española TODOS tienen sus nombres cambiados) sepan que en españa tambien cometen estos errores :).Todas las series de chinitos son pura mierda. He dicho. Y para ganarle una discusión a un español solo hace falta una cosa, aprender a usar los acentos.
pero nosotros los LATINOS pronunciamos bien el nombre de Hermione, no como ustedes que lo pronuncian como suena, mierda! muchas veces traducen como el ojete!
#108 #108 hernan525 dijo: pero nosotros los LATINOS pronunciamos bien el nombre de Hermione, no como ustedes que lo pronuncian como suena, mierda! muchas veces traducen como el ojete! Pero en nuestro país no hay monos sueltos por las calles. ¡¡We win, bitches!!
#105 #105 irockk dijo: #104 Todas las series de chinitos son pura mierda. He dicho. Y para ganarle una discusión a un español solo hace falta una cosa, aprender a usar los acentos.Si, tienes razon las series de chinitos son pura mierda, pero las de EEUU, las de ese pais que tantos españoles odian, son lo mejor.
Y luego odian que se crean el centro del planeta.
PD: Hiba a arreglar los acentos, pero bueno, cuando tu aprendas la diferencia entre chino y japones, yo pondre el acento.
#109 #109 irockk dijo: #108 Pero en nuestro país no hay monos sueltos por las calles. ¡¡We win, bitches!!No, no tienes monos sueltos en las calles, tienes parados muertos de hambre buscando trabajo.
#108 #108 hernan525 dijo: pero nosotros los LATINOS pronunciamos bien el nombre de Hermione, no como ustedes que lo pronuncian como suena, mierda! muchas veces traducen como el ojete! Lo decia por la traduccion española... :facepalm:
#101 #101 irockk dijo: #99 Inteligentes para cazar jabalíes y hacer cabañas con ramas estoy totalmente seguro que es así. Estoy casi absolutamente seguro de que eres la clase de personaje que insulta gratuitamente a los latinos comparándolos con salvajes que viven en tribus pero que del mismo modo es un hipócrita que llora de la emoción ante un gol de Messi o Cristiano Ronaldo, adorándolos como si fuesen dioses, o que babea como un crío ante la visión de Shakira o Paulina Rubio.
Tan coherente como el testamento de un esquizofrénico.
Por las palabras de infraseres como tú es por lo que muchos españoles terminamos por desarrollar muy mala fama en Sudamérica. Creo que alguien debería decirte que das mucha pena, hijo, porque ya va siendo hora.
#111 #111 enever dijo: #105 Si, tienes razon las series de chinitos son pura mierda, pero las de EEUU, las de ese pais que tantos españoles odian, son lo mejor.
Y luego odian que se crean el centro del planeta.
PD: Hiba a arreglar los acentos, pero bueno, cuando tu aprendas la diferencia entre chino y japones, yo pondre el acento.Sé la diferencia, era una manera de despreciar las series de chinitos. Los españoles odiamos a todo el mundo pero igualmente nos aprovechamos, somos así de chulos. Ah, Iba va sin hache. De nada.
Y cual es el problema si no te gusta el latino no discutas y mira películas en español, en TU idioma, si no mírala en el idioma original y no busques peleas sin sentido ya que siempre van a estar los españoles que se crean superiores y los latinos que que se crean superiores también, ah y que seamos latinos no quiere decir que vivamos en la jungla o hablemos mexicano TODO Sudamérica, al ignorante que lo dijo que se informe ya que por que ustedes sean españoles no los vemos a todos gallegos que hablan con Z, sino que sabemos diferenciarlos y aceptar que hablan diferente como lo tendrían que hacer varios de ustedes.
#114 #114 defuentenegra dijo: #101 Estoy casi absolutamente seguro de que eres la clase de personaje que insulta gratuitamente a los latinos comparándolos con salvajes que viven en tribus pero que del mismo modo es un hipócrita que llora de la emoción ante un gol de Messi o Cristiano Ronaldo, adorándolos como si fuesen dioses, o que babea como un crío ante la visión de Shakira o Paulina Rubio.
Tan coherente como el testamento de un esquizofrénico.
Por las palabras de infraseres como tú es por lo que muchos españoles terminamos por desarrollar muy mala fama en Sudamérica. Creo que alguien debería decirte que das mucha pena, hijo, porque ya va siendo hora.Ni me gusta el fútbol, ni me gusta Shakira (como cantante, como mujer siento indiferencia, como hacia todas las demás). XD Qué mala suerte tienes, hijo.
#112 #112 enever dijo: #109 No, no tienes monos sueltos en las calles, tienes parados muertos de hambre buscando trabajo.Los que estamos forrados creemos que no existe tal cosa llamada "crisis", es un concepto inventado por el 15-M en pro de la anarquía radical.
#109 #109 irockk dijo: #108 Pero en nuestro país no hay monos sueltos por las calles. ¡¡We win, bitches!!Anda, mejor vete a tu trabajo, oh!, espera, seguro no tienes. ;-)
en realidad se les llama por su PRONUNCIACIÓN (correcta) en ingles de ar-tu-di-tu=R2-D2 y si-tri-pi-ou C3PO y se les llama Arturito y Citripio
#119 #119 arkei dijo: #109 Anda, mejor vete a tu trabajo, oh!, espera, seguro no tienes. ;-)No lo necesito, el trabajo es para los pobres.
#121 #121 irockk dijo: #119 No lo necesito, el trabajo es para los pobres. Vaya, tenia razón, no tienes.
el doblaje español le dicen... "A todo gas" a Rapidos y Furiosos!!... y nadie dice nada.... el doblaje latino es mejor
#32 #32 jcasuri dijo: @petula Los de LA no llamamos a los personajes de acuerdo al país, ustedes si, e igual usan términos muy anglosajones. Vi un reportaje acerca de los jóvenes que aspiran alcohol por la nariz para emborracharse y a esto le llaman "ESNIFFAR". Eso se me hace más de idiotas ya que pelean por el nombre de un robot que a nadie le importa un puto pepino.
Yo te doy un euro por cada chiste que hacemos aquí sobre los españoletes..
te servirían mucho ya que son los desadaptados de Europa
#124 #124 jcasuri dijo: #32
Yo te doy un euro por cada chiste que hacemos aquí sobre los españoletes..
te servirían mucho ya que son los desadaptados de EuropaUn ser inferior no puede reírse de un ser superior, porqué el segundo ser supera en todos los aspectos al primero.
#110 #110 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Bien dicho!..
a ver... no se de donde sacas esas cosas tal ves si nosotros le decimos R2-D2 "arturito" pero si te fijas y dices las siglas en ingles dice ar two-di two (que suena artuditu) y a C3PO de toda la vida le decimos"el robot inutil ese" ok no.. le decimos tripio!!!
#124 #124 jcasuri dijo: #32
Yo te doy un euro por cada chiste que hacemos aquí sobre los españoletes..
te servirían mucho ya que son los desadaptados de EuropaYa... lo dice un "wannabe" gringo, envidia es lo que tenéis, y no sois mucho mas que un simple rebaño de bufaloides ;)
#125 #125 irockk dijo: #124 Un ser inferior no puede reírse de un ser superior, porqué el segundo ser supera en todos los aspectos al primero. te crees muy superior??... que lastima que des mala fama a los españoles, conozco algunos que son inteligentes y no dicen tantas tonterías
Y que esperabas de los tiraflechas?
Y se creen superiores por tan estúpidas razones?... en serio?... dan pena españoles. Hacer otra discusión sobre doblajes, bueno solo una cosa, bien por ustedes que tienen tan magnifico doblaje espero que eso los saque de la crisis (sarcasmo)...
#131 #131 rudolfo dijo: Y se creen superiores por tan estúpidas razones?... en serio?... dan pena españoles. Hacer otra discusión sobre doblajes, bueno solo una cosa, bien por ustedes que tienen tan magnifico doblaje espero que eso los saque de la crisis (sarcasmo)...Al menos con crisis podemos comer, y no vamos de rama en rama buscando bananas. Pero oye, no es culpa vuestra, ya que nos repetiréis hasta la saciedad que somos unos ladrones bla, bla...
#132 #132 bufaloseverywhere dijo: #131 Al menos con crisis podemos comer, y no vamos de rama en rama buscando bananas. Pero oye, no es culpa vuestra, ya que nos repetiréis hasta la saciedad que somos unos ladrones bla, bla...eres un maricón mas que te escondes tras un monitor y un teclado!!... jajaja escribes mucho eh español pendejo!
#81 #81 whateverworks dijo: #78 Yo de pequeña en Argentina me quedaba O_O muchas veces, porque en Argentina ni hablamos como los que hacen los doblajes latinos ni hablamos como los españoles. Ni una cosa, ni la otra. Y conozco gente que odia mucho el acento argentino. Como decimos en Colombia, ustedes si son bien salados XD. Aunque para serles sincero, a mí me ENCANTAN los acentos. No sé por qué, pero escuchar a una mujer con acento colombiano, me parece muy normal y a veces aburrido. Y cuando escucho a una con acento (ya sea argentino, español, mexicano, francés, británico...) me emociono :D
#129 #129 aaxsi dijo: #125 te crees muy superior??... que lastima que des mala fama a los españoles, conozco algunos que son inteligentes y no dicen tantas tonterías Respuesta a la primera pregunta: Sí. Respuesta a la segunda pregunta: No es una pregunta, nada más que añadir.#131 #131 rudolfo dijo: Y se creen superiores por tan estúpidas razones?... en serio?... dan pena españoles. Hacer otra discusión sobre doblajes, bueno solo una cosa, bien por ustedes que tienen tan magnifico doblaje espero que eso los saque de la crisis (sarcasmo)...Si en el país hay una crisis es porqué antes estábamos mejor. En vuestro inframundo gobernado por Hades, como siempre han estado y estarán en crisis, no notan los cambios xDD
Españoles. Entiendo que cada cual sienta que su doblaje es el mejor, pero debo decirles que los nombres en latino, son adaptaciones de los nombres verdaderos: R2-D2 se pronuncia ER-TU-DI-TU, lo cual, se adapta como AR-TU-RI-TO, y C3P0 en inglés es CI-TRI-PI-OH, siendo la adaptación al latino Citripio. A ver si se callan la boca y dejan de intentar ser homófobos, el estereotipo de un latino con modismos mexicanos está demasiado pasado de moda. Olé sus huevos, fóllenme a negativos, qué hostias!.
#133 #133 aaxsi dijo: #132 eres un maricón mas que te escondes tras un monitor y un teclado!!... jajaja escribes mucho eh español pendejo!Te lo diría a la cara pero no me gustaría que me pegaras tus piojos. En serio. Y sí somos superiores, ¿alguna duda?
¿A quién le gusta trollear a los sudacas? ¡A AMADOR! Es decir, a mí.
¿Trespo? ¿No era "Sitripio"?
Y ambos nombres vienen del inglés: R2D2: Ar-Tu-Di-Tu. Y en inglés Yanqui pronuncian la "d" como una "r", así que al decir eso rápido suena como "Arturito".
Y lo de C3PO es igual: Si-Three-Pi-O.
#137 #137 bufaloseverywhere dijo: #133 Te lo diría a la cara pero no me gustaría que me pegaras tus piojos. En serio. Y sí somos superiores, ¿alguna duda?Si, una, tus padres son hermanos?
#138 #138 escarabajoescarlata dijo: #7 sinceramente concuerdo con #50, que ustedes llamen a Homero como "Homer" es seguirle mucho a los gringos, me decepciona que lo llamen así en su versión de doblaje, lamentable su actitud
¡Viva latinoamérica señores!¿"Seguirle mucho a los gringos"? Si la serie es suya xDDDD Nunca me había reído tanto. Espera, sí, con lo de "Viva latinoamérica".
Como sea!, Soy latino y no me pesa decir que, en Family Guy y South Park se llevan las palmas los Españoles!, Da risa oír a Peter decir todas las tonterías así como salen al igual que Cartman
Aquí gracias a "telerisa" no puedes decir, ¡HIJOS DE PUTA!, Eso si es un sacrilegio
#141 #141 arkei dijo: #137 Si, una, tus padres son hermanos? Nos tendrías que agradecer que los tuyos no lo sean. Vete tú a saber lo que hacían los indígenas, con esos minitaparrabos y sus sacrificios al Dios Sol...¡Gracias, conquistadores españoles!
#141 #141 arkei dijo: #137 Si, una, tus padres son hermanos? No manches wey, primero cómete el tamal y luego, si escribes bien tu pregunta, estaré encantado de contestarte.
#144 #144 irockk dijo: #141 Nos tendrías que agradecer que los tuyos no lo sean. Vete tú a saber lo que hacían los indígenas, con esos minitaparrabos y sus sacrificios al Dios Sol...¡Gracias, conquistadores españoles!Sabes, lo curioso es que en verdad creas que eso me puede ofender, pero bueno, tu a lo tuyo, eh?
Saludos ;-)
#145 #145 bufaloseverywhere dijo: #141 No manches wey, primero cómete el tamal y luego, si escribes bien tu pregunta, estaré encantado de contestarte. Nha, déjalo así, ya me has respondido.
Saludos ;-)
#147 #147 arkei dijo: #145 Nha, déjalo así, ya me has respondido.
Saludos ;-)Cuide bien a su bebé, que no lo maten los narcos. ¡Están por todas parteeeeeees!
#146 #146 arkei dijo: #144 Sabes, lo curioso es que en verdad creas que eso me puede ofender, pero bueno, tu a lo tuyo, eh?
Saludos ;-)¿Sabes lo que encuentro yo curioso? que después de tantos años hablando mi lengua no sepas dónde coño quedan los acentos, en serio, ¿qué os enseñan en primaria? Machupichu tenías que ser, ¡cómo no!
hey!, yo cuando chico me vi las peliculas en latino, y nosotros decimos artuditu, que en ingles es la pronunciacion de R2D2 y a C3PO le decimos citripio, que es la pronunciacion en ingles de C3PO.
¡Registra tu cuenta ahora!