Tenía que decirlo / RAE, tenía que decir que estoy hasta los mismísimos de que admitáis en vuestro diccionario cualquier estupidez que se os ocurra, como por ejemplo "güisqui". Aparte de producirme hemorragias en los ojos, me cuesta un montón entender qué pone ahí y relacionarlo con el concepto. ¿No es más fácil decir Whiskey? Dios.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

105
Enviado por mannyiam el 29 may 2012, 15:52 / Reflexiones

RAE, tenía que decir que estoy hasta los mismísimos de que admitáis en vuestro diccionario cualquier estupidez que se os ocurra, como por ejemplo "güisqui". Aparte de producirme hemorragias en los ojos, me cuesta un montón entender qué pone ahí y relacionarlo con el concepto. ¿No es más fácil decir Whiskey? Dios. TQD

destacado
#2 por missbabypink
30 may 2012, 14:02

whisky mejor, no?

2
A favor En contra 112(122 votos)
destacado
#21 por Panthalassa
30 may 2012, 14:13

#2 #2 missbabypink dijo: whisky mejor, no? #3 #3 pezluminoso dijo: #2 Yo también lo hubiese escrito así.#7 #7 missbabypink dijo: #3 yo creo que "whiskey" ya es pasarse un poco de listo jajaja ni las marcas de whisky lo escriben así! y #8 #8 defecatorplus dijo: A mí me sangraron el día que admitieron "asín"... Aunque no fue mejor cuando eliminaron la tilde en "solo" para diferenciar acepciones o cuando la "Y griega" se sustituyó por la "ye".
Pero de todos modos, tiene cojones que te quejes de "güisqui" y digas "Whyskey".
"Whisky" es inglés estándar, "whiskey" es propio de la variante irlandesa.

Para los demás: nos suena muy mal, nos escandalizaremos y todo, pero... ¿por qué creéis que escribimos "fútbol" en vez de "football", "líder" en vez de "leader" o, sin ir más lejos, la palabra que he utilizado antes "estándar" en vez de "standard"? Es una adaptación fonética al español, al principio choca, habrá unos que cuajen y otros que no, pero entended que el cometido de la RAE es, precisamente, tirar por el español todo lo que se pueda.

6
A favor En contra 77(87 votos)
destacado
#7 por missbabypink
30 may 2012, 14:04

#3 #3 pezluminoso dijo: #2 Yo también lo hubiese escrito así.yo creo que "whiskey" ya es pasarse un poco de listo jajaja ni las marcas de whisky lo escriben así!

2
A favor En contra 27(35 votos)
#6 por hime
30 may 2012, 14:04

¿Whiskey? Suena a comida para gatos...

A favor En contra 23(27 votos)
#8 por defecatorplus
30 may 2012, 14:04

A mí me sangraron el día que admitieron "asín"... Aunque no fue mejor cuando eliminaron la tilde en "solo" para diferenciar acepciones o cuando la "Y griega" se sustituyó por la "ye".
Pero de todos modos, tiene cojones que te quejes de "güisqui" y digas "Whyskey".

3
A favor En contra 21(29 votos)
#3 por pezluminoso
30 may 2012, 14:03

#2 #2 missbabypink dijo: whisky mejor, no? Yo también lo hubiese escrito así.

3
A favor En contra 18(24 votos)
#17 por lambert_rush
30 may 2012, 14:07

Saca el güisqui Cheli para el personal, que vamoh a hasé un guateque.

1
A favor En contra 15(21 votos)
#5 por niki91
30 may 2012, 14:03

Dale dos años más y veremos palabras como Uesebé (USB) o Adeeseele (ADSL)

2
A favor En contra 13(23 votos)
#9 por HayTantoQueDecir
30 may 2012, 14:05

Lo peor que ha aceptado la RAE en toda su historia ha sido el "asín" Pfff... lo odio.

A favor En contra 12(14 votos)
#16 por jackeck
30 may 2012, 14:07

Eso no es nada. También han aceptado "chors" o algo así en vez de "shorts", "ponéy" en vez de "poni" y... CHAN CHAN CHAN... "pirsin" en vez de "piercing".

La chica de los chors y el pirsin tiene un ponéy.

Anda que...

A favor En contra 11(15 votos)
#22 por Efstaquio
30 may 2012, 14:16

Whisky es un extranjerismo que no está adaptado a nuestra grafía, no tiene sentido en nuestra escritura, de ahí que se escriba "Güisqui". Llevamos toda la vida haciendo lo mismo con palabras que vienen del latín o del griego, nadie escribe "Chronología" o "Psychología" y menos "Χρονολογια" y "Ψυχολογια" si no que escribimos "Cronología" y "Psicología" que es exactamente lo mismo que Whisky con Güisqui.

A favor En contra 10(10 votos)
#32 por meatieso
30 may 2012, 14:31

Si no sabes para lo que sirve la RAE, no hables. Es una forma de españolizar la palabra, de adaptar el extranjerismo, lo mismo que ha paso con miles de palabras antes que esa. No escribimos las palabras igual que en griego, árabe, francés o inglés, así que no te sorprendas por güisqui, anormal. Aprende primero el cometido de la RAE y luego quéjate, pero no practiques el deporte nacional, que no, no es el "football", sino hablar sin saber.
#7 #7 missbabypink dijo: #3 yo creo que "whiskey" ya es pasarse un poco de listo jajaja ni las marcas de whisky lo escriben así! Mi botella de Jack Daniel's no dice lo mismo, "whiskey" es el original, y en Gran Bretaña perdieron la e.
#17 #17 lambert_rush dijo: Saca el güisqui Cheli para el personal, que vamoh a hasé un guateque.Llévate el casette pa poder bailar como en una discoteque.

1
A favor En contra 9(17 votos)
#35 por meatieso
30 may 2012, 14:41

#28 #28 whitewater dijo: Bueno, Güisqui, o Quiosco, son adaptaciones de otro odioma a nuestra fonética.

para mí el problema viene cuando aceptan "asín", "murciégalo", "almóndiga"...

y ya que os molan los anglicismos...

buscad "BLUYÍN"
Creo que tanto tú como otros tantos tontos del ciruelo no sabéis muy bien que la RAE está para recoger usos que crean los hablantes: tales palabras existen, pues los hablantes las utilizan, y es su deber recogerlas. Desaconsejan su uso, las califican como vulgares, pero tales palabras existen. Imaginaos que un no hispanohablante oye tal palabra y la busca en el diccionario porque no sabe lo que significa, entonces verá que es una versión vulgar e incorrecta de una palabra. De ser por tontos del ciruelo como vosotros se quedaría con la duda porque sois, iba a decir puretas, pero no, imbéciles, por no saber las funciones de la RAE.

A favor En contra 9(13 votos)
#10 por makkk
30 may 2012, 14:05

Que sepasi todos que la palabra MUSLAMEN ha sido aceptada recientemente por la RAE, como muslo de una persona, casi siempre de una mujer.
VIVA, VIVA!!!!

Digo esto, por que no se que otra cosa decir ante este TQD.

A favor En contra 7(11 votos)
#36 por sateenkaari
30 may 2012, 14:48

#13 #13 Coroneltapioca dijo: #12 r*
y esa r?

A favor En contra 7(9 votos)
#18 por dagal
30 may 2012, 14:11

Hablando del español, no os jode que haya que poner siempre la u después de la q? Sé que tiene sus orígenes y tal, pero por más que piense en ello, me parece una idiotez.

1
A favor En contra 6(10 votos)
#20 por mandanga
30 may 2012, 14:12

A ver, según he estudiado yo en una asignatura de mi carrera, esto se hace con "whisky" y con las demás palabras de origen anglosajón por esto mismo, porque son inglesas y si las quieres escribir en español pues se debe de hacer según la gramática española. De este modo se debe de escribir "sexi", "pirsin" "güisqui" etc... y si lo quieres escribir en inglés pues lo pones entre comillas. No es porque les haya dado a la RAE ahora escribir cateto o algo así, es que en realidad, eso es lo correcto, españolizar palabras que vienen de otros idiomas. Lo mismo pasa con el francés.

2
A favor En contra 6(8 votos)
#49 por _mj23
30 may 2012, 15:54

#21 #21 Panthalassa dijo: #2 #3 #7 y #8 "Whisky" es inglés estándar, "whiskey" es propio de la variante irlandesa.

Para los demás: nos suena muy mal, nos escandalizaremos y todo, pero... ¿por qué creéis que escribimos "fútbol" en vez de "football", "líder" en vez de "leader" o, sin ir más lejos, la palabra que he utilizado antes "estándar" en vez de "standard"? Es una adaptación fonética al español, al principio choca, habrá unos que cuajen y otros que no, pero entended que el cometido de la RAE es, precisamente, tirar por el español todo lo que se pueda.
Si además hubieras explicado la diferencia entre recoger la existencia de un vulgarismo o aceptar normativamente, el comentario es de 10.

#28 #28 whitewater dijo: Bueno, Güisqui, o Quiosco, son adaptaciones de otro odioma a nuestra fonética.

para mí el problema viene cuando aceptan "asín", "murciégalo", "almóndiga"...

y ya que os molan los anglicismos...

buscad "BLUYÍN"
Pobre desgraciadoo. Y pone ejemplos de palabras que han caído en desuso. Murciégalo y almóndigo eran los usos originales, son las desviaciones "murciélago" por metátesis y "albóndiga" vete tu a saber el porqué que se han acabado imponiendo.

A favor En contra 6(6 votos)
#12 por Coroneltapioca
30 may 2012, 14:06

La lengua castellana evoluciona, se incorporan palabras nuevas y se olvidan otras mas antiguas, acostumbraos.

2
A favor En contra 5(9 votos)
#24 por alejandrita
30 may 2012, 14:20

A mi me parece estupendo, tiene sentido que una vez que una palabra extranjera se ha incorporado a nuestro vocabulario se acepte escrita tal como suena en castellano. Bien que todos decís "casete", "fútbol", "gol", "bistec", "bol" o "chalé".
Lo que tenéis es miedo al cambio.

A favor En contra 5(9 votos)
#30 por potorro
30 may 2012, 14:28

#19 #19 costas2000 dijo: Porque se dice WHISKY. Anda y vete a mirar una botella de Ballantine's, de Chivas, o de Cardhu a ver qué pone. Whiskey es como lo escriben los americanos, y a los británicos les produce la misma hemorragia en los ojos que a ti lo de "güisqui".No tienes ni puta idea, ¿eh?

A favor En contra 5(13 votos)
#52 por yeicob
30 may 2012, 16:00

A mí me suena mal, pero es cierto que el español se caracteriza por estar escrito tal y como suena. Si no, podríamos acabar como los franceses, que utilizan muchos anglicismos sin "adaptar" y luego es una locura saber qué palabra se pronuncia de una manera y cuál de otra.

Aunque también tengo que decir una cosa, uno no dice Güisqui, si no más bien uisqui, o wisqui incluso sería mejor. Tampoco decimos "cederrón" sino "cede rom". Menos mal que decimos "microondas" y no "microwave", porque entonces ya diríamos... "maicrogüeif" xD.

A favor En contra 5(5 votos)
#51 por imprimida
30 may 2012, 15:58

Es una palabra inglesa, por eso han decidido ponerla en español, en NUESTRO IDIOMA.

A favor En contra 4(4 votos)
#15 por comopuedenosermantequilla
30 may 2012, 14:07

Es innecesario hacer partícipe la "u" cuando todos sabemos que esa vocal debe pronunciarse.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#43 por bigboss
30 may 2012, 15:10

#5 #5 niki91 dijo: Dale dos años más y veremos palabras como Uesebé (USB) o Adeeseele (ADSL) ¿Tú escribes deuvede? Son siglas, no es lo mismo.

2
A favor En contra 3(7 votos)
#54 por missbabypink
30 may 2012, 16:05

#32 #32 meatieso dijo: Si no sabes para lo que sirve la RAE, no hables. Es una forma de españolizar la palabra, de adaptar el extranjerismo, lo mismo que ha paso con miles de palabras antes que esa. No escribimos las palabras igual que en griego, árabe, francés o inglés, así que no te sorprendas por güisqui, anormal. Aprende primero el cometido de la RAE y luego quéjate, pero no practiques el deporte nacional, que no, no es el "football", sino hablar sin saber.
#7 Mi botella de Jack Daniel's no dice lo mismo, "whiskey" es el original, y en Gran Bretaña perdieron la e.
#17 Llévate el casette pa poder bailar como en una discoteque.
yo no soy muy de whisky pero en la de JB pone "Whisky" xD

A favor En contra 3(3 votos)
#108 por iriaqb
31 may 2012, 09:40

no sé qué te cuesta entender en "güisqui" si lo pone claramente, se lee igual que whiskey, es más, es castellanizado, lo escriben exactamente igual que se dice

A favor En contra 3(5 votos)
#19 por costas2000
30 may 2012, 14:11

Porque se dice WHISKY. Anda y vete a mirar una botella de Ballantine's, de Chivas, o de Cardhu a ver qué pone. Whiskey es como lo escriben los americanos, y a los británicos les produce la misma hemorragia en los ojos que a ti lo de "güisqui".

1
A favor En contra 2(12 votos)
#23 por Efstaquio
30 may 2012, 14:18

Por cierto, parece que aquí todos nos creemos filólogos por hablar español... yo tomo ibuprofeno y no me creo farmacéutico.

A favor En contra 2(8 votos)
#25 por psigma
30 may 2012, 14:23

La RAE ha sido tomada por canis, te lo digo asín de claro.

A favor En contra 2(10 votos)
#44 por Smokercrow
30 may 2012, 15:15

#8 #8 defecatorplus dijo: A mí me sangraron el día que admitieron "asín"... Aunque no fue mejor cuando eliminaron la tilde en "solo" para diferenciar acepciones o cuando la "Y griega" se sustituyó por la "ye".
Pero de todos modos, tiene cojones que te quejes de "güisqui" y digas "Whyskey".
ademas lo ha escrito bien, tu te has equivocado con la primera Y griega, no es por faltar, solo decirlo

1
A favor En contra 2(2 votos)
#45 por marauder_jok
30 may 2012, 15:22

Vale que te parezca mejor o peor porque estés ACOSTUMBRAD@ a escribirlo así, pero esa es la palabra inglesa que no deja de ser un préstamo de otro idioma. "Güisqui" es la manera correcta de escribirlo según NUESTRO idioma y si lo registra así la RAE es por algo, no por tonterías como esta que dices. Whisky como dices tú lo pronunciaríamos "visqui" si lo leyeramos literal. Seguro que eres otra de esas personas que suspendía lengua española y literatura.

Menos tonterías.

A favor En contra 2(6 votos)
#53 por srdios
30 may 2012, 16:01

La RAE no es la real academia de todas las lenguas del mundo. Esa organización se encarga de defender el correcto uso del español y que este no sucumba a otras lenguas más populares, en ese caso el inglés, y acabe siendo una lengua muerta más.

A favor En contra 2(2 votos)
#56 por deuanted
30 may 2012, 16:07

#26 #26 robcry dijo: El termino Güisqui tiene muchos mas años que tu; lo que pasa es que estas acostumbrado a leerlo en ingles en als botellas; espero que dentro de 5 añso no venga diciendo alguien que la palabra aparcameinto no existe que es de catetos y que se dice Parking.. dejamos que otros idiomas avasallen nuestro vocabulario con pallabras que ya tenemosCierto ser. De echo yo ya me pensaba que era una palabra normalizada hacía tiempo, ya que llevo leyéndola desde pequeña en cómics de tintín (con el capitán Haddock bebiéndose su güisqui).

A favor En contra 2(2 votos)
#63 por Jota3
30 may 2012, 16:51

Pero vamos a ver, es que nadie sabe que para que un extranjerismo entre a formar parte del DRAE se tiene que CASTELLANIZAR? Cojones ya !

Y basta ya con lo de "asín" y "ya", por favor. Por si no lo sabíais, la RAE trabaja PARA LA MAYORÍA DE HISPANOHABLANTES. El español peninsular supone una mínima parte del total de hispanoparlantes, por eso, ya que la mayoría llama a la /y/ "ye" se decidió adoptar ese nombre por CONSENSO, ¿o acaso es democrático que decida la minoría? Respecto a "asín" la RAE lo recoge como VULGARISMO, coño ! A ver si leemos un poquito más las entradas de los diccionarios, al igual que recoge palabras malsonantes, porque FORMAN PARTE DE NUESTRA LENGUA.

Dejad a la RAE tranquila, coño.

A favor En contra 2(4 votos)
#68 por potorro
30 may 2012, 17:09

¿Y por qué tendríamos que utilizar la palabra en inglés? Tanto whiskey como whisky son adaptaciones al inglés del término original uisce beatha, que en gaélico significa 'agua de vida'. Me parece totamente absurda esta discusión.

A favor En contra 2(2 votos)
#69 por unicornio_rosa_invisible
30 may 2012, 17:26

No sabes lo que me exaspera que catetos como tú hablen de lengua sin saber. No sabrías explicar por qué "güisqui" es una estupidez y "fútbol", "líder" o "espagueti" no, más que nada porque es el mismo hecho lingüístico: adaptación ortográfica de una palabra extranjera dentro de un sistema ortográfico COHERENTE.
#15 #15 comopuedenosermantequilla dijo: Es innecesario hacer partícipe la "u" cuando todos sabemos que esa vocal debe pronunciarse.Lo bueno que tiene la ortografía española es que, sin conocer una palabra, debes ser capaz de leerla. ¿Por qué debemos suponer que hay una vocal? ¿Y si es una palabra más rara que te hacen suponer que sabes cómo se pronuncia? ¡Escribamos "football"! Total, todos sabemos que se pronuncia "fútbol". Cuánta tontería.

2
A favor En contra 2(2 votos)
#89 por anayteresa
30 may 2012, 21:33

Eso es españolizar una palabra, y es lo más correcto, puesto que para eso se hace. Para que no tengamos que depender de lenguaje extranjero. Me recuerdo que en la ESO tenía una profesora de lengua que no nos dejaba utilizar palabras extranjeras utilizadas en España, como podía ser "parking" Decía que para eso estaba "aparcamiento" o similar...Eso se ha hecho así. Pero una cosa, que no está mal, que yo lo he visto alguna vez así, pero es más común leer Whisky...Al menos aquí, en España, aunque las dos se utilizan

A favor En contra 2(2 votos)
#101 por unicornio_rosa_invisible
30 may 2012, 23:16

#97 #97 Veren dijo: Pues no le hagas ni puto caso a la RAE coño... yo cuando dijeron eso de "solo sin acento" les mandé a la puta mierda y a día de hoy sigo diferenciando entre solo y sólo...¿Sabrías argumentar por qué "sólo" debe llevar acento cuando es un adverbio? En español existen otros homógrafos, así que te pido que demuestres racional y verazmente por qué un cambio así te ha motivado a semejante idiotez.

A favor En contra 2(2 votos)
#102 por unicornio_rosa_invisible
30 may 2012, 23:18

#98 #98 iadv dijo: Desce hace años he dejado de fiarme de la RAE... El idioma lo hacemos nosotros, no esos tíos con traje de oficina. Así que deja de quejarte. -.-Con "güisqui" la RAE no crea nada de idioma, ni lo pretende. El idioma es siempre hablado, y es, por tanto, variable por los que lo hablan; la escritura es una convención, una herramienta, y, como tal, debe ser útil, coherente y regulada. Sin RAE tendríamos locuras de tildes, "b" y "v" y "y" y "ll" sin que nos importara lo más mínimo.
Dejar de darle atención a la RAE por cosas así sería como dejar de hacerle caso a los físicos por el lío de los neutrinos. Son expertos, coño, estudiosos, gente cuyo fin lingüístico es el orden sistemático, y nada más.
Me reafirmo: catetos.

A favor En contra 2(2 votos)
#107 por elessar3019
31 may 2012, 08:55

Lo admite como vulgarismo, no se si entiendeis realmente lo que es XD vamos que está mal dicho, pero por si alguien ve la palabra "Güisqui" o "asín" (que también sale en el DRAE como VULGARISMO) para que la gente pueda buscarla en el diccionario. No es que la reconozca, solo que sale para los que la busquen que sepan a que otra palabra se refiere. Y por cierto, la palabra "así" es la actual, pero el origen de la palabra es "asín" que es como se escribía hace 2 siglos...

A favor En contra 2(2 votos)
#110 por potorro
31 may 2012, 14:08

Aquí el problema es que la gran mayoría de la gente no sabe utilizar un diccionario. Porque saber utilizar un diccionario no es mirar si hay una palabra determinada. En cada entrada hay un montón de simbolitos y acepciones (dependiendo de cada diccionario) que nos dan mucha información sobre los usos de cada palabra. Por ejemplo, indican que 'asín' es un vulgarismo, o la etimología de las palabras, para que dejéis de aferraros a esa gilipollez de que todas las palabras vienen del inglés y no se pueden adaptar al castellano porque es muy cutre.

A favor En contra 2(2 votos)
#112 por ursiris
31 may 2012, 20:42

Para tu información, Whisky es un anglicismo, la palabra original en español es güisqui, por lo que esta existe desde mucho antes. Estudia un poco antes de hablar.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#26 por robcry
30 may 2012, 14:24

El termino Güisqui tiene muchos mas años que tu; lo que pasa es que estas acostumbrado a leerlo en ingles en als botellas; espero que dentro de 5 añso no venga diciendo alguien que la palabra aparcameinto no existe que es de catetos y que se dice Parking.. dejamos que otros idiomas avasallen nuestro vocabulario con pallabras que ya tenemos

2
A favor En contra 1(5 votos)
#37 por neer0n93
30 may 2012, 14:52

Luego os quejáis de que decimos las cosas en inglés, si la palabra está aceptada es porque la gente la dice, ya está marcada como vulgarismo y si lo escribes así es falta ortográfica, pero si está incluida es porque es bastante usada

A favor En contra 1(1 voto)
#50 por taham33
30 may 2012, 15:58

Idioto, aunque esté recogida en la RAE no deja de ser un vulgarismo, es decir está mal dicho.

A favor En contra 1(1 voto)
#64 por namidaoi
30 may 2012, 16:53

#8 #8 defecatorplus dijo: A mí me sangraron el día que admitieron "asín"... Aunque no fue mejor cuando eliminaron la tilde en "solo" para diferenciar acepciones o cuando la "Y griega" se sustituyó por la "ye".
Pero de todos modos, tiene cojones que te quejes de "güisqui" y digas "Whyskey".
"Asín" no está admitido como correcto, sino como parte del lenguaje vulgar, por lo que sería una falta de ortografía escribirlo, al igual que la mil veces mencionada "almóndiga" o "cocreta".

1
A favor En contra 1(1 voto)
#65 por inde
30 may 2012, 16:59

#43 #43 bigboss dijo: #5 ¿Tú escribes deuvede? Son siglas, no es lo mismo.No te creas, en las últimas ediciones aceptaron "cederrón" para CD-ROM...

A favor En contra 1(1 voto)
#67 por Smokercrow
30 may 2012, 17:07

#46 #46 defecatorplus dijo: #44 Tienes razón, fallo mío, ¡gracias!nada hombre, pa ayudar estamos!

A favor En contra 1(1 voto)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!