Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Vamos, que no te enteraste de nada del otro TQD.
bueeeeno cómo os gusta flagelar al pobre muchacho, que lo ha hecho con buena intención, aunque el TQD es bastante... estúpido.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Chiquito favor te han hecho los que han moderado tu TQD xDDDDD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta? Pues si, si se hace, y mucho ademas. Hasta la palabra "euro" se investigo para que no tuviera ningun significado raro en ningun pais de la UE. De hecho, antes que euro se propusieron muchos otros nombres que no se utilizaron por ser malsonantes en algunos paises
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
En cuanto he visto el TQD he ido corriendo a los comentarios deseando ver como le poníais a parir, me encanta xD encima viene con un "listillos" jajaja xD
Me encanta meter la pata cuando quieres parecer mejor que el resto... Es como cuando Cristiano la caga en un partido..
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
no es por nada pero en el diccionario de la RAE si aparece lumia= prostituta, no al traducirlo! para nokia es nieve, para los españoles prostituta
En serio, creáis dramas por nada. ¿Queréis más detalles sobre la palabra 'lumia' en finés? Allá va: es el partitivo plural de la palabra "nieve", como ya habéis dicho mil veces. Y mira tú por donde que coincide con una palabra en castellano. Al igual que "vaaka" en finlandés significa "báscula" y nadie aún ha muerto por esa coincidencia ni ha pillado un trauma con su peso por ello.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
De finlandia, el idioma o la nacionalidad es "finés" Siempre se aprende algo nuevo
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?Exactamente eso es lo que tienen que hacer. Cuando se traducen películas, videojuegos o campañas de publicidad, todas esas cosas se tienen en cuenta.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Me has abierto los ojos. Gracias gran oráculo.
CóMóh SíH nÓ Lóh sÚpÍéRáMós
JúM !
El problema no es el significado que tenga en el idioma de origen, normalmente en los productos exportados, si el significado del nombre es peyorativo en otro idioma en esa lengua lo cambian, precisamente por el echo de no haber cambiado el nombre al móvil está siendo tan sonado, es como si llegan un producto de Japón llamado (chocho que en japonés significa mariposa, y otras cosas) y en España no le cambian el nombre. Publicidad... siempre buscando llamar la atención de algún modo.
Lumia NO significa NIEVE, soy finlandesa y lumia es un vulgarismo pero no es gramáticamente correcto.
AvvEr AmIGoo QUee NoS llAma LISTillos, TenGo UN CoeFICienTE INTelecTUal dE 159 PEse a sER lOO K aKKI LLAMaIs CAni
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Si, pero ahora prueba a ponerlo en el diccionario de la RAE. En Finlandia sera lo que sea pero en España la RAE manda. Si quieren que le traduzcan el nombre, pero si lo dejan igual que se atengan a las habladurías.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Hay que ser burro... Lumia es en Castellano...En finlandés significará lo que quieras, ¿a mi que me importa?
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#12 #12 bimbo dijo: A ver, una empresa, cuando busca un nombre para un producto, lo primero que mira es si el nombre en cuestión es malsonante en el país donde lo quiere vender. Así que poco importa aquí lo que signifique en finlandés, lo raro es que sabiendo lo que es en español, aquí lo hayan lanzado con ese nombre. Por eso en España no hemos visto el Mazda Laputa, y aquí el Mitsubishi Pajero se llama Montero... Particularmente creo que pretendían dar que hablar y lo han conseguido...Yo he visto en mi ciudad un montón de Pajeros eh.
Menos mal que de este lado del charco no significa eso, siempre me ha parecido un nombre bonito xD
#16 #16 misskurdinton dijo: #10 No creo que sea cuestión de mirar un diccionario, el móvil no está diseñado en España y no se tiene porque asociar una palabra con lo que signifique en otro idioma. O es que crees que una empresa como Nokia va a cambiar el nombre de su producto porque en un país insignificante y que se cree el ombligo del mundo como España signifique puta?la has cagado... no lo intentes arreglar xD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
¡Registra tu cuenta ahora!