Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#81 #81 pokamonta dijo: Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
ademas, no se si Pep significara lo mismo que Pepe... o Josep y José... si alguien puede ilustrarnos ^^
y a quien no le ciga bien guardiola,lo infamos a negativos.
Liertad de expresion al poder.Que ironico no?
#0 #0 Aupia dijo: Aupia, tenía que decir que Pep Guardiola tiene un nombre bastante "cool" escrito en catalán, pero si lo traducimos al castellano pierde todo el encanto. Pepe Hucha. TQDPor lo demas,ya me habia dado cuenta,me das un pin por ello?
#62 #62 Perroverdebotella dijo: y Gregory House es Gregorio Casa Gregory House es:
Sorry Huge Ego
Pep Guardiola es un nombre "cool"¿? :S
Lo mismo sucede con Sergi Busquets (Sergio Bosquecitos)
#81 #81 pokamonta dijo: Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
Si la palabra no tiene significado, no se puede traducir de ninguna forma O.O
#88 #88 theheartneverlies dijo: No os pongáis así, ya sabemos que los nombres no se traducen, #81 tiene toda la razón. Ya sabemos que se llama así y no le cambiamos el nombre, pero a mí, que soy de Valladolid de toda la vida, me dices "Guardiola" y puede significar tanto hucha como platanero, que yo no lo sabré. Si me dices que significa "hucha" entonces ya me entero y veo la gracia del asunto. Por eso el TQD, para que la gente se entere de su significado sin necesidad de saber catalán. Muchas veces no perdemos cosas así por no saber el idioma, y gracia, pues sí que tienen, o a mí me lo parece xD
#79 ¿Harry es Enrique? No sé yo, a mí me suena más Henry...Harry no sabría decir xDHarry creo que viene de Henry.
Pues yo hablo VALENCIANO (que no Catalán, ojo esa fachada e_e) y en mi pueblo de toda la vida se le ha llamado a la hucha "vidriola".
Además, joder, hay cientos de nombres así y eso ha existido desde siempre.
En fin: TonteriasQueDecir. u_u
DESDE CUANDO SE TRADUCEN LOS APELLIDOS? VENGA YA!
yo soy SUBIES sin acento y siempre me dicen SUBÍES. LOS APELLIDOS NO SE TRADUCEN!!!
Que pasa ¿ahora es gracioso traducir cosas?
Ahora que comentáis traducciones, hace tiempo leí que '' The Simpsons '' significa '' Los Serranos '' pero no sé si es verdad. Alguien sabe algo?
Es un tópico, peeeeeero, catalanes, hucha, dinero.... ejemm.... xD
¡Registra tu cuenta ahora!