Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
A mí no me parece un nombre cool, y por otra parte los nombres no se suelen traducir y esas cosas..
Pues suerte que tiene de no ser ni un Papa ni un rey, con lo que nadie salvo un gilipollas le traduciría el nombre. (uy...)
Guardiola o vidriola que más da, al fin y al cabo es hucha igual...
Oh dios te ha costado mucho o lo has pensado tu solo? Solamente lo digo por que muchas televisones con gustos madrilistas llevan haciendo la coña desde ya hace un tiempo.. Si nos ponemos a traducir nombres y apellidos...
#28 #28 Rubben86 dijo: ¿Hucha en catalán no es Bidriola?yo siempre le he dicho guardiola a la hucha, aunque tambien se le puede decir Vidriola aunque yo nunca uso esa palabra..
Pero que perra le entra a la gente por traducir los nombres o apellidos... por cierto, que entiendes tu por cool?
Lo más probable es que me caigan unos cuantos (o bastantes) negativos, pero... MENUDA CHORRADA.
y Gregory House es Gregorio Casa
guardiola y vidriola es lo mismo, o almenos yo siempre he pensado que lo eran y así me lo enseñaron en mi escuela y tampoco descubres mucho yo ya lo se desde hace siglos y no hice un TQD sobre esto xD
y a quien no le ciga bien guardiola,lo infamos a negativos.
Liertad de expresion al poder.Que ironico no?
#0 #0 Aupia dijo: Aupia, tenía que decir que Pep Guardiola tiene un nombre bastante "cool" escrito en catalán, pero si lo traducimos al castellano pierde todo el encanto. Pepe Hucha. TQDPor lo demas,ya me habia dado cuenta,me das un pin por ello?
#62 #62 Perroverdebotella dijo: y Gregory House es Gregorio Casa Gregory House es:
Sorry Huge Ego
en mallorca también es guardiola /gordiola/
Pero es que no es que "escrito en catalán quede bien". Pep Guardiola es su nombre aquí y en la china popular.
Es un tópico, peeeeeero, catalanes, hucha, dinero.... ejemm.... xD
#39 #39 xucah16 dijo: Ahora que comentáis traducciones, hace tiempo leí que '' The Simpsons '' significa '' Los Serranos '' pero no sé si es verdad. Alguien sabe algo?Yó sólo sé que "Serrano" se traduce "Highlander", asique no creo amigo.
Bah... Tiene meritos de sobra para ser el mejor entrenador del mundo, llamandose Pepe Hucha, Pep Guardiola o como le de la gana!!!!!!!!
Los nombres y apellidos no se traducen.
Y Johnny Deep significa "Juanito Profundo" xD
#73 #73 meteora dijo: Y Johnny Deep significa "Juanito Profundo" xDes Depp.
No se traduce y ya está! Los nombres traducidos casi nunca quedan bien.. vv'
#6,#6 missbabypink dijo: los apellidos desde cuando se traducen?
PD: Como joden los captchas!!!! ¬¬#8 #8 mika28 dijo: Qué basura de TQD. Pues a mí me ha hecho gracia, no hay que picarse hombre
Pues en mi pueblo de la Franja de Ponent decimos "VEDRIGOLA" :D
Harry Potter = Enrique Alfarero...
Mátame camión de la basura.
Igual que si se traduce Ana Botella al catalán.
Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
a mi me pone igual como Pepe que como Pep...
#81 #81 pokamonta dijo: Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
Si la palabra no tiene significado, no se puede traducir de ninguna forma O.O
#83 #83 nikolanda dijo: #81 Si la palabra no tiene significado, no se puede traducir de ninguna forma O.Oahi esta la gracia... si "hucha" no significase nada, este TQD nunca abria existido, por que la gente trata de traducir aquellas cosas que tienen significado
#21 #21 teamrocket dijo: Hucha en català es Vidriola, no Guardiola xDD Epic Fail!!!!!!!!!!!!!y #23 #23 katie dijo: #21 hucha es guardiola! lo se porque soy catalana...Yo soy valenciana y si buscáis en el diccionario Guardiola, define hucha y si buscas Vidriola, te remite a Guardiola!! La eterna disputa valenciano-catalán... En Cataluña decís guardiola y nosotros decimos vidriola...
#81 #81 pokamonta dijo: Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
ademas, no se si Pep significara lo mismo que Pepe... o Josep y José... si alguien puede ilustrarnos ^^
#84 #84 pokamonta dijo: #83 ahi esta la gracia... si "hucha" no significase nada, este TQD nunca abria existido, por que la gente trata de traducir aquellas cosas que tienen significadoVisto así, tienes toda la razón del mundo :)U
No os pongáis así, ya sabemos que los nombres no se traducen, #81 #81 pokamonta dijo: Realmente no lo considero que no se deba traducir, si no que el "problema" de este asunto radica en el uso de un nombre con un significado ya establecido. Por ejemplo, un tal Juan Ortiz, cuyo apellido no esta en el diccionario, pues no tiene otros significados y punto. Sin embargo, por ejemplo, Guardiola si tiene un significado ya establecido, por lo que aunque no se quiera, su apellido significa hucha, aunque NO se traduzca.
tiene toda la razón. Ya sabemos que se llama así y no le cambiamos el nombre, pero a mí, que soy de Valladolid de toda la vida, me dices "Guardiola" y puede significar tanto hucha como platanero, que yo no lo sabré. Si me dices que significa "hucha" entonces ya me entero y veo la gracia del asunto. Por eso el TQD, para que la gente se entere de su significado sin necesidad de saber catalán. Muchas veces no perdemos cosas así por no saber el idioma, y gracia, pues sí que tienen, o a mí me lo parece xD
#79 #79 nathanvolkov dijo: Harry Potter = Enrique Alfarero...
Mátame camión de la basura. ¿Harry es Enrique? No sé yo, a mí me suena más Henry...Harry no sabría decir xD
#16 #16 enferma dijo: Pep o Pepe que más dá... lo importante es que no tiene ninguna letra en común con el nombre de Carlos XDDDDDDDDDDDDDDDD+100000000000000000000000000000000000
#88 #88 theheartneverlies dijo: No os pongáis así, ya sabemos que los nombres no se traducen, #81 tiene toda la razón. Ya sabemos que se llama así y no le cambiamos el nombre, pero a mí, que soy de Valladolid de toda la vida, me dices "Guardiola" y puede significar tanto hucha como platanero, que yo no lo sabré. Si me dices que significa "hucha" entonces ya me entero y veo la gracia del asunto. Por eso el TQD, para que la gente se entere de su significado sin necesidad de saber catalán. Muchas veces no perdemos cosas así por no saber el idioma, y gracia, pues sí que tienen, o a mí me lo parece xD
#79 ¿Harry es Enrique? No sé yo, a mí me suena más Henry...Harry no sabría decir xDHarry creo que viene de Henry.
vaya una tontería de TQD!
en fin.. hay gente para todo pero igualmente llamandose Pepe Hucha, Pep Guardiola este hombre pasara a la historia por ser el mejor entrenador del mundo!
Pd: si nos ponemos a traducir nombres y apellidos..
Ana Botella = Ana Ampolla
Ahí lo dejo..
#16 #16 enferma dijo: Pep o Pepe que más dá... lo importante es que no tiene ninguna letra en común con el nombre de Carlos XDDDDDDDDDDDDDDDDepic win! xDD
ay, pero, y lo buenorro q está? ains!
Pues a mi me ha hecho gracia xD
#32 #32 Tarunda dijo: Gente de pueblo, tenía que decir que al menos en Barcelona, guardiola es hucha de toda la vida. TQDYo soy de pueblo de toda la vida y también le llamamos guardiola.
#46 #46 nahaia dijo: Algo catalán JAMÁS puede ser "cool".¿A ti la palabra respeto... no te suena verdad?
Pues yo hablo VALENCIANO (que no Catalán, ojo esa fachada e_e) y en mi pueblo de toda la vida se le ha llamado a la hucha "vidriola".
Además, joder, hay cientos de nombres así y eso ha existido desde siempre.
En fin: TonteriasQueDecir. u_u
A mi me da completamente igual la traducción de su nombre y su apellido. Sigue siendo un grande igualmente.
Llevo años gastándole esa broma a una amiga a la que le gustaba mucho Guardiola...
¡Registra tu cuenta ahora!