Tenía que decirlo / Queridos traductores de guiones de series, tenía que decir que odio que traduzcáis "sure" por "seguro". Es "claro" , "CLARO".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

58
Enviado por Nebime el 20 jul 2010, 22:43 / Televisión

Queridos traductores de guiones de series, tenía que decir que odio que traduzcáis "sure" por "seguro". Es "claro" , "CLARO". TQD

#51 por herbert
22 jul 2010, 15:08

Yo odio mas el clasico eventually.

A favor En contra 3(3 votos)
#52 por pablets
22 jul 2010, 15:32

¡Y excited es emocionado!

A favor En contra 5(5 votos)
#53 por vivoamimanera
22 jul 2010, 16:20

#47 #47 slimmy dijo: A mi me cabrea más que traduzcan "bazinga" por "zas en toda la boca" xDtotalmente de acuerdo

A favor En contra 1(1 voto)
#54 por Nebime
22 jul 2010, 23:55

Yo me refiero a las contestaciones cortas..... y, no, no sé suficiente inglés como para verlas en V.O. Ya me gustaría; asemás, como nunca he estudiado ingles aparte de lo que enseñan en la E.S.O, creo que sé bastante... Y bastante más que cierta gente.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#55 por jogaro
23 jul 2010, 03:50

Y yo que pensaba que sure era suero...

A favor En contra 0(2 votos)
#56 por viita
23 jul 2010, 13:28

#54 #54 Nebime dijo: Yo me refiero a las contestaciones cortas..... y, no, no sé suficiente inglés como para verlas en V.O. Ya me gustaría; asemás, como nunca he estudiado ingles aparte de lo que enseñan en la E.S.O, creo que sé bastante... Y bastante más que cierta gente.el nivel de inglés de la E.S.O. es basura; totalmente pésimo. No pienses que sabes bastante, porque estas MUY equivocad.

1
A favor En contra 5(7 votos)
#57 por Nebime
23 jul 2010, 15:57

#56 #56 viita dijo: #54 el nivel de inglés de la E.S.O. es basura; totalmente pésimo. No pienses que sabes bastante, porque estas MUY equivocad.Sé bastante, para lo que me han dado. Lo suficiente para sobrevivir, para responderle a los guiris, y para ir de guiri a otro sitio.

A favor En contra 0(2 votos)
#58 por yuy
23 jul 2010, 20:02

#0 #0 Nebime dijo: , tenía que decir que odio que traduzcáis "sure" por "seguro". Es "claro" , "CLARO". TQDAre you sure?

A favor En contra 2(2 votos)
#59 por WhatTheHellWrong
24 jul 2010, 01:35

Para todo el q se queja como #50 #50 vivoamimanera dijo: jajajaja valeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee y si yo te digo I´m sure... que es... estoy claro??????? mmmmmmm SUREEEEEEEEEEEEEEEEE (seguro) chata... dedikate al parchis. si supierais un poco de ingles entenderiais a #45 #45 efore dijo: Sure only means "Claro" when it is used in afirmation short sentences. In any other situation, Sure means "Seguro".
"Of course" ever means "Claro".
y sabrias q ha dicho q cuando es una short answer (respuesta corta) sure siginifica claro en lo demas significa seguro. a eso se refiere #0

1
A favor En contra 3(3 votos)
#60 por kittie
24 jul 2010, 16:47

#59 #59 WhatTheHellWrong dijo: Para todo el q se queja como #50 si supierais un poco de ingles entenderiais a #45 y sabrias q ha dicho q cuando es una short answer (respuesta corta) sure siginifica claro en lo demas significa seguro. a eso se refiere #0 igualmente no es tan dramatico, si ya sabe lo que significa por que no simplemente escuca las conversaciones en vez de leer subtitulos, vale que hacen mil cagadas pero.. mientras se pueda entender.. si no ajo y agua haced vosotros esos subtitulos!

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por campoamor
2 sep 2010, 20:34

I'm not sure...

A favor En contra 1(1 voto)
#62 por meli335
8 oct 2011, 23:47

En muchos contestos dá lo mismo.. ES UNA EXPRESIÓN!

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!