Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
gracias, por Dios
llevo años diciéndolo y todo el mundo sin hacerme ni puto caso -.-'
#24 #24 tacata dijo: #18 ¿Mi comentario o el TQD? Mi comentario seguro que sí, pero es que... Es que... Es que a estas horas ya... xD
Lo del TQD es la primera vez que lo oigo/leo y me lo planteo, la verdad D:me refería al comentario, pero vale.. digamos que estas horas son justificables jaja (estoy a una hora menos xD)
En español realmente és así como tu dices: no se forma el plural, però en Inglés si que lo és: The Simpsons. Supongo que quisieron conservar parte de la escencia original, tal i como hicieron con gran parte de los nombres. De manera, que si lo piensas así, tampoco está todo tan equivocado.
En Almería se dice igual de las dos formas.. xD
Lo envié hace un par de semanas y no me publicaron el TQD... Pero te perdono porque me alegro de que por fin lo diga alguien y se dejen de publicar carteles y mierdas en las que pone "los simpsons" xDDD
Vaya tonteria. Quizás en castellano este mal decir los apellidos en plurar ''Pérez-Pereces'', pero en Ingles SI se dice en plural los apellidos.
qué tendrá que ver que sea en ingles?
dicen "ahora, LOS Simpson(s)", no "ahora, THE Simpson(s)".....
está adaptado....
#66
En ingles los apellidos SI se dicen en plural!
Asi que decir "The simpsons" es correcto.....lo que no se si sigue siendo correcto es "Los simpsons" o si por el contrario habria que quitar esa "S" en el ultimo caso
La serie se llama "The simpsonS"... Me da que por eso cuando hablen de ellos en cualquier contexto le sigan poniendo la S al final...
Me he metido en wikileaks para confirmarlo, y me han dado la inesperada noticia de que Simpsom es un apellido de la lengua inglesa, y que por lo tanto, es correcto decir los Simpsons.
Pero, me cago en la hostia, ¿¡es que nadie se ha fijado en que al pasar lista se dice Bart Simpson, Lisa Simpson, o al llamar alguien a Homer le dicen señor Simpson!? Decidme un solo capítulo en el que digan "Señor Simpsons".
Que sí, en la introducción QUE ESTÁ EN ORIGINAL se oye "The simpsooons" porque se refiere a todos los miembros de la familia y eso se expresa en plural.
El argumento que está usando mucha gente de que "no traducimos los nombres" es erroneo. Decirlo sin "s" no es españolizarlo, es que es así. Escuchadlo en inglés o en español de españa (que en el latinoamericano no lo he visto) y oiréis siempre que se dice "Bart Simpson, al despacho" o "Lisa Simpson, nuestra mejor alumna".
Los Simpsons es una serie AMERICANA, no ESPAÑOLA.
Joder...mis apellidos...se nota que son los mas comunes de españa xD
En el opening es The Simpsons, es por eso que todos lo decimos asi, no tiene misterio ni truco ninguno.
Porque es una serie americana, y en América si se utiliza el plural en los apellidos.
Pero te recuerdo que Los Simpsons es una serie americana, no española.
veo que hay 3292 tontos que te han hecho caso.... los simpsons , se llaman simpsons y no se tiene que "traducir" en castellano o acaso tu dices el doctor casa y no house ?
Sí, cierto... pero merecer un TQD... yo creo que no
aparte de que está en inglés, en español hay apellidos que si tienen plural
Eso es por que Simpson es un apellido anglosajon, en inglés se dice the Elliots, the Watsons...
por ende
The Simpsons...
#34 #34 oleonac dijo: #32 Me ha pasado lo mismo. Ahora es cuando se publica un tqd con #5 para que se aclare la duda y no haya información confusa, ¿no?Como si lo viera.
En realidad al empezar pone "The Simpsons" al igual que en su buzón.
Yo a veces lo digo de una manera y otras de otra.
Los nombres no se traducen, por lo tanto si en ingles se escriben en plural....
se dice The simpsons...otro fake mas =)
¿Y cuando dicen "Los Picapiedras"?
pues a mi y a mi hermano nos llamas los Paradas (el apellido es Parada)... iré a reclamar
Pero esque lo dicen en ingles, y en ingles si es así
jajajajajajaja 'Lópeces' jajajajaja
mucha gente decia "los serranos" cuando los serrano estaban de moda
Bueno yo si lo digo y en estas fechas más: y mira como beben LÓ-PECES en el río! (TROLLFACE)
Sí y ahora quieres que te digamos que muy listo y que es verdad , pero que mañía tenéis con traducir los nombres , the simpsons es el nombre de la serie , el nombre original , pues lo llaman los simpsons por no decir the , pero ya está!
En castellano, pero, ¿y en inglés como se dice? Porque Simpson es en inglés...
aunque este en ingles da iwal, no se esta refiriendo solo a un simpson,se estan refiriendo a toda la famila
la verdad es que con "los simpson" nunca sé como decirlo... xD
#9 #9 tacata dijo: Hoy podré dormir tranquila, de verdad.un poco repetido, no?
#43 #43 furude dijo: #41 Y en Málaga, y en más sitios seguro que también xD.
¡Vivan los acentos que suprimen las eses finales! ¡Para nosotros nos da igual que haya s o no, no puedes demostrar (si lo hablamos) si lo decimos mal o no!que diga! xD
Otro apunte, la serie se llama "Los Simpsons" por eso mismo, porque se refiere al tipo de muñeco que es, Simpsons, supongamos que todos comparten la piel amarilla, cuatro dedos, etc; y como bien han dicho por ahí, cuando hablan solo de la familia se deja en singular. Es mi teoría, claro, alo mejor me equivoco,
Es los Simpsons con S, ya que es Homer, Bart, Ned, Marge, Maggie, Milhouse... No hemos españolizado ningún nombre, como se ha hecho por ejemplo en Latinoamérica, por lo que tampoco españolizamos el apellido, así que se queda todo como venía "de serie".
De verdad tenías que decirlo??menudo descanso te habrá quedado en el cuerpo....
Lo que pasa es que como en inglés si se pluralizan los apellidos, la serie se llama los "Simpsons". Si lo quieres traducir a español, deberías decir también: Casa (en vez de House), Amigos (en vez de Friends), Huesos (en vez de Bones), etc.
Aunque muy bueno lo de Lópeces. XD
Joer... Pues a mí siempre me ha dado muchísima rabia esa S final ¬¬
Como tu misma has dicho, en castellano. Que yo sepa, Los Simpsons (en plural) no es una serie española.
Pues siento decirlo, maja, pero deberías verte el INTRO de The simpsons, ya que dice The SimpsonS, y no The Simpson.
¡Registra tu cuenta ahora!