Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
No sé, a mà me importa una puta mierda.
Yo nunca tuve la Advance... pero me consolé cuando años más tarde me regalaron la DS.
Si no hubiera 36 alumnos por clase, podrÃan hacerse ese tipo de cosas que hacen falta... Pero asà no.
La única forma que tienes de ser capaz de ver una pelÃcula en inglés, es ver muchas pelÃculas en inglés.
#3 #3 david_gilmour dijo: Si no hubiera 36 alumnos por clase, podrÃan hacerse ese tipo de cosas que hacen falta... Pero asà no.En Corea del sur están abarrotados y son los mejores alumnos del mundo. Dejáos de cuentos, lo que hace falta es disciplina.
#5 #5 stocker_ dijo: #3 En Corea del sur están abarrotados y son los mejores alumnos del mundo. Dejáos de cuentos, lo que hace falta es disciplina.Mi madre es profesora de inglés y con 36 borricos que no respetan ni a la profesora ni se respetan entre ellos no se puede hacer ni speaking ni nada.
#6 #6 david_gilmour dijo: #5 Mi madre es profesora de inglés y con 36 borricos que no respetan ni a la profesora ni se respetan entre ellos no se puede hacer ni speaking ni nada.Me estás dando la razón.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Además que los listenings esos que ponen en clase tienen voces robóticas, y cuando escuchas una conversación que tiene un poco de énfasis o se dice con emociones no te enteras de nada. Yo tuve que aprender a hablar por mi cuenta, todo es ponerse. Ve las pelÃculas en ingles, al principio cuesta bastante, pero te acabas acostumbrando y aprenderás mucho.
#6 #6 david_gilmour dijo: #5 Mi madre es profesora de inglés y con 36 borricos que no respetan ni a la profesora ni se respetan entre ellos no se puede hacer ni speaking ni nada.El problema entonces es que no respetan y probablemente salgan asà de casa. También que hay profesores y maestros que no saben imponerse.
Lo de las pelÃculas es ponerse poco a poco. Yo no tengo el Advance (ni de lejos) pero tengo un nivel aceptable de inglés y odio los doblajes, empecé a verlas con subtÃtulos, luego me pasé a los subtÃtulos en inglés y después ya sin subtÃtulos, poco a poco. Éso sÃ, mi pronunciación es casi tan mala como la de Ana Botella (falta de práctica)
En todo mi perÃodo escolar nos han puesto de vez en cuando pelÃculas, vÃdeos, canciones y demás en inglés, haciendo luego ejercicios de comprensión.
Pero, de todas formas, puedes ver tú mismo pelÃculas en inglés o configurar la tele en ese idioma, y ya. Con el tiempo ayuda mucho, igual que leer libros en inglés, eschuchar y traducir canciones...
Pues yo entiendo una peli y no un periodico y no culpo a ningun sistema educativo, si quieres mejora tu oido desarrolla esa habilidad y no culpes a nadie, seguro que tienes recursos para ello.
Es lo normal. Leer un idioma es mucho más sencillo que escucharlo, sobre todo porque te lo puedes tomar con toda la calma que quieras, cosa que no puedes hacer en una conversación.
Pero vaya, que entender una pelÃcula sin subtÃtulos ya es nivel Proficiency, eh.
#3 #3 david_gilmour dijo: Si no hubiera 36 alumnos por clase, podrÃan hacerse ese tipo de cosas que hacen falta... Pero asà no.Es cierto que se necesita un tope de 10 personas o asà para que una clase de idiomas sea realmente provechosa, pero sinceramente, a mà lo de dar la clase en castellano, por ejemplo, me parece que tiene delito. Aunque claro, si tienes 30 alumnos seguramente haya 5 con gran nivel, y 5 que no se enteren de nada, y eso jode la dinámica.
Y una mierda tienes el advance y no sabes seguir un diálogo de una peli, ese tÃtulo no lo da el sistema educativo español, si no el inglés, y además tiene examen oral y creo que listening. A no ser que entendieras otra cosa por oral y usaras rodilleras es imposible que te lo dieran como dices.
Y el nivel de inglés en la universidad es penoso. Yo tuve en primero una asignatura de inglés y la gramática la empezamos desde cero, cosas que se daban en primaria como el past simple y el past continuous y comparativos y superlativos, y aún asà habia gente que suspendÃa. Era un nivel más bajo de lo que te exigÃan en selectividad.
#15 #15 milady_de_winter dijo: Y una mierda tienes el advance y no sabes seguir un diálogo de una peli, ese tÃtulo no lo da el sistema educativo español, si no el inglés, y además tiene examen oral y creo que listening. A no ser que entendieras otra cosa por oral y usaras rodilleras es imposible que te lo dieran como dices.Tienen 5 partes: gramática, escritura, comprensión lectora, oral y listening. Y supongo que se refiere a que no es capaz de verla sin subtÃtulos, que eso, como dije arriba, sà es difÃcil y es más Proficiency que Advanced.
Si no es capaz de verla con subtÃtulos entonces sà que apaga y vámonos.
Con lo de la gramática estoy de acuerdo, pero si piensas ver pelÃculas sin vocabulario vas fina.
Por cierto, el AdvanceD lo da Cambridge, que es británico. Asà que no sé qué tiene que ver el sistema educativo español en esto.
¿Advance es la versión cutre de advanced? Con ese tÃtulo estás capacitado más que de sobra para entender una pelÃcula. Otra cosa es que los primeros minutos al no estar acostumbrado se te quede cara de chino, apagues el televisor y digas que no puedes entenderlo.
Además, has montado un batiburrillo incomprensible metiendo en el mismo saco un tÃtulo de inglés con el sistema educativo español, más que nada porque te has inventado el nexo entre ambas partes por la cara.
Alucino con los comentarios.
Con el Advanced NO estás capacitado para comprender cada conversación de una pelÃcula. De hecho, ni con el Proficiency lo estás. SÃ, claramente puedes pillar lo esencial, pero depende de la pelÃcula pues te pierdes cosas de valor.
Y tú, #0,#0 Anónimo dijo: Anónimo, tenÃa que decir que tengo el Advance, y soy capaz de traducir un texto de cualquier periódico inglés casi a la perfección. Sin embargo, soy incapaz de ver una pelÃcula en inglés. Dais demasiada importancia a la gramática y al vocabulario, pero los profesores hablan en español en clase de inglés y no se tiene en cuenta lo que realmente importa. TQD me apuesto un dedo a que tampoco traduces un texto de periódico al inglés "casi a la perfección". Es más jodido de lo que parece, pero algunos os pensáis que por tener un diploma ya sabéis el idioma; cuando la verdad es que hasta que no lo practiques muuuuucho ni de lejos lo vas a conocer.
Y por cierto, no dan "demasiada" importancia a la gramática ni al vocabulario, son las bases y sin ellas no podrÃas hilar ni tres oraciones. Si no te gusta, te aguantas, porque dudo que seas un gran experto en la enseñanza de idiomas.
El nivel que tienes tú está bien, pero comprenderás que el inglés coloquial, o del guetto, que sale en las pelÃculas, no vas a captarlo hasta que tu oÃdo no se haga. No es culpa de la docencia ni de hostias, la plasticidad cerebral no funciona como sea que te estés imaginando, chico.
#19 #19 aleph1 dijo: ¿Advance es la versión cutre de advanced? Con ese tÃtulo estás capacitado más que de sobra para entender una pelÃcula. Otra cosa es que los primeros minutos al no estar acostumbrado se te quede cara de chino, apagues el televisor y digas que no puedes entenderlo.
Además, has montado un batiburrillo incomprensible metiendo en el mismo saco un tÃtulo de inglés con el sistema educativo español, más que nada porque te has inventado el nexo entre ambas partes por la cara.Advance es una marca de comida para perros. Compró dos sacos de 50 kg y le vino un tÃtulo de regalo.
Entiendo que critiques la manera de impartir las clases pero el sistema educativo español no tiene nada que ver con los certificados de la Universidad de Cambridge, y la mejor manera de adaptarte es conversar con gente nativa si puedes o ver pelÃculas aunque al principio te cueste.
Leer es tan importante como hablar.
Es que yo creo que lo de la comprensión oral es una de las cosas que debes de ir perfeccionando por tu cuenta.
Yo me saqué el Advance estudiando en una academia, donde las clases eran en grupos de 4-8 personas y todo el rato hablábamos en inglés. Tengo buena gramática, pero también hablo el inglés con buen nivel y lo comprendo cuando escucho una pelÃcula. El problema no está en el Sistema Educativo Español (que no tiene nada que ver con los exámenes de Cambridge), sino en el hecho de que tú seguramente sólo te esforzaras en aprender inglés para aprobar el examen, y una vez lo pasaras, ya dejaras de practicarlo. Cuando dominas un idioma, no debes dejarlo de lado "porque ya tienes el tÃtulo". Cuando dominas un idioma es cuando más razones tienes para practicarlo y hablarlo, ya sea ayudando a turistas perdidos por tu ciudad, leyendo libros o viendo pelÃculas.
#20 #20 asdepicas53 dijo: Alucino con los comentarios.
Con el Advanced NO estás capacitado para comprender cada conversación de una pelÃcula. De hecho, ni con el Proficiency lo estás. SÃ, claramente puedes pillar lo esencial, pero depende de la pelÃcula pues te pierdes cosas de valor.
Y tú, #0, me apuesto un dedo a que tampoco traduces un texto de periódico al inglés "casi a la perfección". Es más jodido de lo que parece, pero algunos os pensáis que por tener un diploma ya sabéis el idioma; cuando la verdad es que hasta que no lo practiques muuuuucho ni de lejos lo vas a conocer.Tener el Advanced significa que tienes la competencia C1 según el MCER. El cual dice: "Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las pelÃculas".
El Proficiency es una competencia C2, y dice: "No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento".
#27 #27 Gengarina dijo: #20 Tener el Advanced significa que tienes la competencia C1 según el MCER. El cual dice: "Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las pelÃculas".
El Proficiency es una competencia C2, y dice: "No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento".
Lo del Advanced es basura. Lo del Proficiency se acerca más a la realidad, pero en una pelÃcula no te da tiempo a familiarizarte con el acento de la negra que se pelea con la otra negra y suelta un 'yo!' cada dos frases.
Yo el Advanced lo tengo desde hace ni sé cuántos años, y el Proficiency desde hace casi dos, y se me siguen escapando cosas. Y vamos, con el Advanced no pillaba ni 1/3 de las conversaciones. Y eso que los listenings eran de lo que mejor se me daba, pero no es lo mismo una conversación formal o neutra que una conversación coloquial o de completo argot.
Lo mejor para eso es ver toooodo en versión original subtitulada, y te espabilarás pronto. Como dice #28 #28 asdepicas53 dijo: #27 Lo del Advanced es basura. Lo del Proficiency se acerca más a la realidad, pero en una pelÃcula no te da tiempo a familiarizarte con el acento de la negra que se pelea con la otra negra y suelta un 'yo!' cada dos frases.
Yo el Advanced lo tengo desde hace ni sé cuántos años, y el Proficiency desde hace casi dos, y se me siguen escapando cosas. Y vamos, con el Advanced no pillaba ni 1/3 de las conversaciones. Y eso que los listenings eran de lo que mejor se me daba, pero no es lo mismo una conversación formal o neutra que una conversación coloquial o de completo argot. el tema de los acentos es jodido para cogerlos en una peli, asà que yo creo que lo mejor es ver series, que por muy cerrado que sea el acento que tienen, te acabas acostumbrando.
#27 #27 Gengarina dijo: #20 Tener el Advanced significa que tienes la competencia C1 según el MCER. El cual dice: "Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las pelÃculas".
El Proficiency es una competencia C2, y dice: "No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento".
Si como sean como el nivel de la escuela de idiomas...hasta que no vas al paÃs de la lengua que has estudiado, no te enteras de lo que vale un peine.
#31 #31 misionimposible133 dijo: #27 Si como sean como el nivel de la escuela de idiomas...hasta que no vas al paÃs de la lengua que has estudiado, no te enteras de lo que vale un peine.Exactamente, hasta que no estás inmerso en el idioma no sabes lo que es saberlo. Pero no es culpa del nivel de unos u otros, es que no es lo mismo la teorÃa que la práctica. Yo creo que los de diplomas de Cambridge tienen un nivel muy bueno, pero aun asà no es lo mismo.
Todo el mundo sabe que realmente aprendes inglés si pasas un "largo" tiempo en un paÃs donde se habla.
Pero para lo de las pelÃculas pues nada, supongo que si vas viendo pelÃculas, a la larga podrás entenderlas...
Yo no tengo ni el Advance ni el First ni nada parecidos, sin embargo soy capaz de traducir cualquier texto en inglés casi a la perfección, y las pelÃculas y series las miro en VO. ¿Se puede saber cómo pronuncias el inglés para no entenderlo hablado teniendo semejante nivelazo? No es que sea muy difÃcil de entender una vez sabes la teorÃa más básica...
Si sabes el vocabulario sólo hace falta escuchar, poco a poco irás entendiendo. Pasa lo mismo cuando conoces poco una lengua y oyes un acento raro, al principio no entiendes nada, pero luego ya vas pillando lo que dicen.
#3 #3 david_gilmour dijo: Si no hubiera 36 alumnos por clase, podrÃan hacerse ese tipo de cosas que hacen falta... Pero asà no.Yo también pensaba eso, pero luego llegué a la universidad y vi que, incluso siendo más de 100 alumnos por clase, se daban muchÃsimo mejor que siendo 25 en el instituto. De hecho, tú mismo lo has dicho #6,#6 david_gilmour dijo: #5 Mi madre es profesora de inglés y con 36 borricos que no respetan ni a la profesora ni se respetan entre ellos no se puede hacer ni speaking ni nada. el problema no es que sean 36, 15 o 150, sino que no se comportan.
Por cierto, si tienes el "Advance", cosa que dudo pues ni siquiera sabes escribirlo, y no eres capaz de seguir una pelÃcula lo que tienes es un problema. Quizá te preparaste el examen como si fuese de matemáticas y asà da un poco igual tenerlo que no.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Pues yo tengo ingles de instituto y puedo ver una pelÃcula en ingles entendiendo lo que dicen, dependiendo de la dicción del actor por supuesto. Hoy en dÃa el que quiere entrenar el oÃdo lo hace si quiere, ponte DVD's en versión original, con subtÃtulo si quieres, o una pelÃcula que te guste tanto que te sepas los diálogos de memoria, descubriras que muchas veces las traducciones no tienen nada que ver con lo que dicen los actores en realidad.
#39 #39 garbancito74 dijo: Pues yo tengo ingles de instituto y puedo ver una pelÃcula en ingles entendiendo lo que dicen, dependiendo de la dicción del actor por supuesto. Hoy en dÃa el que quiere entrenar el oÃdo lo hace si quiere, ponte DVD's en versión original, con subtÃtulo si quieres, o una pelÃcula que te guste tanto que te sepas los diálogos de memoria, descubriras que muchas veces las traducciones no tienen nada que ver con lo que dicen los actores en realidad. De hecho es que muchas veces no se puede traducir. Y hay que reconocer que a veces el doblaje tiene mucho mérito. Doblar, por ejemplo, una pelÃcula de los hermanos Marx y que siga teniendo gracia (teniendo en cuenta que la mayorÃa de chistes originales no se pueden traducir porque pierden el doble sentido) no debe ser fácil
Intenta ver documentales y noticias en inglés, hablan más claro que en las pelÃculas, luego pásate a pelÃculas infantiles (ya que el lenguaje también es más sencillo), cuando lleves un montón de horas de práctica de este modo, pásate a las pelÃculas para adultos, dando prioridad a aquellas que tengan mucho diálogo y pocos efectos ruidosos. Se trata de que vayas educando el oÃdo. Con el tiempo, mucha práctica y mucha paciencia llegarás a entender las pelÃculas. Por cierto, no te amargues porque al principio no te enteres mucho.
En cuanto a la forma de impartir el inglés en España, lo que se deberÃa de hacer es informar a los alumnos de que en casa tienen que practicar al menos una hora diaria, tanto escuchando como hablando.
Estáis hablando del mismo advanced que me he sacado yo? Porque yo puedo leer y comprender el 90% del contenido de cualquier libro (menos tecnicismos y esas cosas) y lo mismo con pelÃculas y canciones. No se donde te lo regalaron pero para aprobar el de Cambridge tienes que saber inglés en todas sus formas
#11 #11 raywashed dijo: Lo de las pelÃculas es ponerse poco a poco. Yo no tengo el Advance (ni de lejos) pero tengo un nivel aceptable de inglés y odio los doblajes, empecé a verlas con subtÃtulos, luego me pasé a los subtÃtulos en inglés y después ya sin subtÃtulos, poco a poco. Éso sÃ, mi pronunciación es casi tan mala como la de Ana Botella (falta de práctica)Los niveles de inglés, de mayor a menor, son:
Muy alto.
Alto.
Medio.
Bajo.
Ana Botella.
Niño que acaba de empezar en parvulitos.
#15 #15 milady_de_winter dijo: Y una mierda tienes el advance y no sabes seguir un diálogo de una peli, ese tÃtulo no lo da el sistema educativo español, si no el inglés, y además tiene examen oral y creo que listening. A no ser que entendieras otra cosa por oral y usaras rodilleras es imposible que te lo dieran como dices.Yo tengo el First Certificate (nivel B2), aunque mi nivel real ahora es más alto, y el examen constaba de 5 partes (Listening, Speaking, Writing, Use of English, Reading), cada parte contaba un 20% de la nota, y no era necesario aprobar las 5 partes, sino que entre todas debÃan sumar un 60%. Aunque no entiendas bien el Listening y tampoco hables muy bien, es probable que en esas partes consigas, aún asÃ, al menos un 5% ó un 10%, si la parte escrita y de gramática y vocabulario la llevas muy bien puedes perfectamente sacar 20% en cada una de ellas, con lo cual ya tendrÃas al menos 70% u 80%, con lo que te daban el tÃtulo. Asà que sÃ, es posible sacarse el tÃtulo sin tener un buen nivel de Listening.
Por lo que yo veo, la gente estudia inglés como el que estudia para un examen de fÃsica, y se olvidan de que los idiomas son una habilidad, y como tal realmente se aprenden practicándolos. Recuerdo que cuando estaba en el último curso del instituto, la asignatura de inglés consistÃa en traducir textos técnicos informáticos del inglés al español, mis compañeros se preparaban las traducciones pero cuando tenÃan que traducir se trababan (las tenÃan mal preparadas, creo yo), mientras que yo nunca me las preparaba, y cuando me tocaba traducir, traducÃa sobre la marcha con mucha más fluidez que mis compañeros. En los exámenes traducÃa como me daba la gana y sacaba sobresaliente.
A parte del problema de la educación española -como bien dices- el problema es tuyo. Si ves que no te han enseñado lo suficiente de X tema, ten un poco de curiosidad y ponte a buscar métodos para mejorarlo, tampoco cuesta tanto buscar cualquier pelÃcula con subtÃtulos (O serie). Que es muy fácil que te den todo hecho.
También habrÃa que saber cómo era la pelÃcula, porque en las estadounidenses muchas veces vocalizan fatal.
Escuchad una serie/pelÃcula del reino unido y después una de estados unidos; quitando excepciones, ya veréis la jodida diferencia que hay.
Yo, por ejemplo, cuando escucho una pelÃcula o serie americana en inglés es muy raro que entienda alguna cosa, en cambio, una vez me puse a ver IT Crowd en inglés y podÃa seguirlo bastante bien (y eso que mi nivel de inglés es bastante penoso, eh).
#43 #43 carlosjfort dijo: #11 Los niveles de inglés, de mayor a menor, son:
Muy alto.
Alto.
Medio.
Bajo.
Ana Botella.
Niño que acaba de empezar en parvulitos.Te has equivocado, Ana Botella va por debajo del niño xD
Llamadme agitadora pero la última vez que me examiné de uno de esos examenes estos también incluian una competencia de listening y otra de oral asà que me parece raro no, rarisimo que lo aprueben con esas "supuestas deficiencias"
"Soy capaz de traducir un texto de cualquier periódico inglés casi a la perfección".
Claro y los 4 años de carrera de traducción no sirven de nada, qué va. Tengo una amiga que, con nivel de Advanced, está haciendo traducción e interpretación y dice que está aprendiendo muchÃsimas cosas nuevas.
De todos modos, no es tan raro que con el Advanced alguien no sepa seguir una pelÃcula en inglés, igual que hay gente con el First que se lo preparó muy bien pero luego no tienen ni idea...
Y, bueno, añadiré lo que han dicho muchos: ¿qué tiene que ver el Advanced con el sistema educativo español?
¡Registra tu cuenta ahora!