Tenía que decirlo / Gente, tenía que decir que la RAE me ha contestado. Su respuesta (resumida) ha sido: "la variante asín (también asina) es un arcaísmo que pervive como vulgarismo y forma dialectal (DRAE en s.XVIII, antigua y propia de Aragón); la actual edición lo marca como vulgarismo. "Toballa" también ha figurado en el DRAE (de uso habitual en español antiguo). Hoy es muy rara y apenas se emplea".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

83
Enviado por txibirititas el 6 nov 2010, 13:00 / Estudios

Gente, tenía que decir que la RAE me ha contestado. Su respuesta (resumida) ha sido: "la variante asín (también asina) es un arcaísmo que pervive como vulgarismo y forma dialectal (DRAE en s.XVIII, antigua y propia de Aragón); la actual edición lo marca como vulgarismo. "Toballa" también ha figurado en el DRAE (de uso habitual en español antiguo). Hoy es muy rara y apenas se emplea". TQD

destacado
#5 por gato
8 nov 2010, 00:06

y si apenas se emplea toballa... para que lo ponen?

A favor En contra 169(199 votos)
destacado
#12 por kuyr
8 nov 2010, 00:08

me da a mi que almóndiga no se decía en el siglo XVIII

1
A favor En contra 126(136 votos)
destacado
#7 por Silure
8 nov 2010, 00:06

¿Y no dicen nada de lo de "truhan" y "guion", los muy cabrones?

2
A favor En contra 123(145 votos)
destacado
#1 por Silure
8 nov 2010, 00:06

Oh, ¡información gratuita para todos!

A favor En contra 104(124 votos)
destacado
#27 por aicila
8 nov 2010, 00:21

#11,#11 adj dijo: y lo de crocodilo??? en realidad "cocodrilo" viene del latín "crocodīlus", y con el tiempo se empezó a pronunciar mal, y ha quedado así, con la sílaba cambiada. Si te fijas, en inglés es "crocodile", y en otros idiomas también. Lo mismo pasó con "murciélago", que debería ser "murciégalo" (de ciego), y con "palabra", que debería ser "parabla" (como "parábola").

2
A favor En contra 98(106 votos)
destacado
#3 por cunillera
8 nov 2010, 00:06

Un pequeño y contundente OWNED

A favor En contra 80(92 votos)
destacado
#33 por ris3n
8 nov 2010, 00:38

Entre los viajes del Papa y las "nuevas" palabras de hace siglos, parece que vayamos cada vez más para atrás.
Me veo dentro de poco cultivando un huerto para el rey.

A favor En contra 78(96 votos)
destacado
#4 por herpderp
8 nov 2010, 00:06

sí,seguro...y lo de la tilde de o entre números,o llamar a la i griega eye qué sentido tiene?

1
A favor En contra 71(103 votos)
destacado
#2 por Urockbro
8 nov 2010, 00:06

Facepalm

1
A favor En contra 67(83 votos)
destacado
#8 por loctite
8 nov 2010, 00:07

Pues si apenas se emplea, fuera, y si daña la vista, más.

A favor En contra 57(69 votos)
destacado
#20 por yuaxiii
8 nov 2010, 00:15

Ostia, qué owned en toda la boca.
._.
Pero yo si tengo hijos, que le den a la RAE, que para mí la y será "i griega" ahora y SIEMPRE.

A favor En contra 55(65 votos)
destacado
#14 por redribbonarmy
8 nov 2010, 00:09

Pues nada, supongo que hay formas de hablar que se perdieron con los años y aunque ahora nos suenen raro o creamos que están mal dichas, en el fondo sean correctas.
Aunque eso no quita que a mi me seguirán sonando raras...

A favor En contra 45(53 votos)
destacado
#6 por Efstaquio
8 nov 2010, 00:06

¿Español en aragón en el s. XVIII? De aquella en Aragón todavía no se hablaba castellano, excepto igual cuatro nobles u_u

A favor En contra 41(79 votos)
destacado
#19 por meatieso
8 nov 2010, 00:15

#17 #17 Efstaquio dijo: Ey que yo he leído castellano antiguo (en el Cantar del Mio Cid) y ponía por ejemplo "ba" (Del verbo ir, va) o "permament" (permanente, quitando la última -e) como si fuera un SMS.

Flipante.
Y Quevedo escribía su nombre con b, si la lengua es una acumulación de esos fallos, las palabras evolucionan, no todas, pero hay gente que no logra aceptarlo y se dedican a criticar a la RAE porque es sencillo y está de moda, sin pararse detenidamente a pensar.

A favor En contra 37(55 votos)
destacado
#9 por agustinadearagon
8 nov 2010, 00:07

Mierda de RAE. La cagan cada dia mas

A favor En contra 34(46 votos)
destacado
#18 por Godzilla
8 nov 2010, 00:10

Me dejas con el culo torcío... O_O

A favor En contra 31(41 votos)
destacado
#48 por whateverworks
8 nov 2010, 01:35

El problema es que la RAE, durante mucho tiempo, mezcló criterios etimológicos y fonológicos, con lo que la ortografía del español es CAÓTICA. Mi profe de lengua española (de la Universidad de Filología) nos puso como ejemplo de esto "invierno" e "hibernar": mismo origen, fonética similar, semántica relacionada y uno es sin H y con V y el otro con H y con B. Lógica aplastante XD Aparentemente, siguen fastidiándola, porque se supone que ahora se preocupan por actualizar el DRAE y adaptarse a los nuevos tiempos y se ponen a recuperar formas antiguas. Muy lógico, claro. Para castellano antiguo ya hay diccionarios especializados, no necesitamos uno general.

A favor En contra 28(32 votos)
destacado
#31 por locadelavida
8 nov 2010, 00:30

si los cambios supuestamente son para adaptar la lengua a los nuevos tiempos, ¿ a que viene que metan palabras del castellano antiguo que nadie usa?
parece que la RAE nos está puteando

A favor En contra 26(38 votos)
#50 por MorganaLeFay
8 nov 2010, 01:52

#11 #11 adj dijo: y lo de crocodilo???y #24 #24 therealmandysdi dijo: #11 eh! Eso es portugués xDEn gallego también se dice así. Teneis la explicación en #27.#27 aicila dijo: #11, en realidad "cocodrilo" viene del latín "crocodīlus", y con el tiempo se empezó a pronunciar mal, y ha quedado así, con la sílaba cambiada. Si te fijas, en inglés es "crocodile", y en otros idiomas también. Lo mismo pasó con "murciélago", que debería ser "murciégalo" (de ciego), y con "palabra", que debería ser "parabla" (como "parábola"). Realmente el castellano es una de las lenguas románicas con la normativa más caprichosa e injustificable de cuantas tengo el placer de conocer. Me hace gracia cuando critican la normativa del gallego con cosas como que pone con v palabras que en castellano son con b solo por llevar la contraria y diferenciarse de este... no, en realidad la normativa gallega fijó en sus bases un criterio etimológico que regula la presencia de b o v según su grafía original latina y su correspondiente evolución, es el castellano quien las pone a lo loco y sin razón de ser...

1
A favor En contra 24(28 votos)
#25 por Silure
8 nov 2010, 00:19

#15 #15 quememiresalosojos dijo: #7 "Guión" tiene que llevar tilde, porque el diptongo se deshace y se forman dos sílabas, así que ya no es monosílabo.No me digas. Me refería a que ellos pretenden que se escriba sin tilde.

A favor En contra 21(37 votos)
#10 por buenosdiasprincesa
8 nov 2010, 00:07

#2 #2 Urockbro dijo: Facepalm+1 Facepalm. RAE WINS

A favor En contra 19(39 votos)
#22 por tacata
8 nov 2010, 00:16

Me meo con este TQD xDDDDD

Por cierto... ¿asina? *pegándome un tiro*

A favor En contra 19(35 votos)
#26 por lolakow
8 nov 2010, 00:19

Ahora falta preguntar por qué "sólo" dejará de acentuarse y palabras como "guión" también (aunque no sé a qué se refieren cuando dicen "palabras como guión").

A favor En contra 17(21 votos)
#47 por mj23_
8 nov 2010, 01:27

#17 #17 Efstaquio dijo: Ey que yo he leído castellano antiguo (en el Cantar del Mio Cid) y ponía por ejemplo "ba" (Del verbo ir, va) o "permament" (permanente, quitando la última -e) como si fuera un SMS.

Flipante.
Busca la fecha de la primera gramática española y la del Mio Cid. Es que "ba" no estaba mal escrito porque directamente no había normativa del español.

A favor En contra 16(20 votos)
#56 por amelie86
8 nov 2010, 11:21

La Rae hace cambios desde siempre, es lo que tiene la lengua que está viva y evoluciona ( o involuciona según el caso), hace años se quitó del alfabeto la "ch" y la "ll" y no pasa nada, se aceptó motero junto a motorista y creo que nadie se plantea que el diccionario esté mal escrito, simplemente reconoce palabras que se usan en el lenguaje coloquial, como por ejemplo "guay", eso no significa que en la tesis pongas "está guay", también te marca que pertenece al uso coloquial, no se a que viene tanto revuelo

A favor En contra 16(18 votos)
#17 por Efstaquio
8 nov 2010, 00:10

Ey que yo he leído castellano antiguo (en el Cantar del Mio Cid) y ponía por ejemplo "ba" (Del verbo ir, va) o "permament" (permanente, quitando la última -e) como si fuera un SMS.

Flipante.

2
A favor En contra 16(32 votos)
#16 por uemebe
8 nov 2010, 00:10

es que ellos no tienen el término evolución, y como necesitan "hacer algo" para justificar su sueldo... pues ASÍN va el país...

A favor En contra 16(28 votos)
#11 por adj
8 nov 2010, 00:08

y lo de crocodilo???

3
A favor En contra 15(25 votos)
#30 por epr4
8 nov 2010, 00:29

Joder, yo creía que habían aceptado esas palabras porque se están empezando a usar actualmente -eso es lo que me habían dicho a mí-. No sabía que también recuperaran palabras que se usaban antiguamente. Menudo cacao mental.

A favor En contra 14(20 votos)
#41 por damisella
8 nov 2010, 01:10

Sigo pensando en aquella duda existencial...Y las toballas, donde se cuelgan...porque aun no han aceptado toballero :S

A favor En contra 14(22 votos)
#28 por zoelu
8 nov 2010, 00:21

Me ha encantado....en serio...eres mi nueva diosa...

A favor En contra 11(17 votos)
#59 por arene
8 nov 2010, 11:54

Ahora miro de otro modo a los canis pensaba que eran incultos pero resulta que estaban hablando castellano antiguo!

A favor En contra 11(17 votos)
#36 por seven7
8 nov 2010, 00:48

No sé que votar para tanta tontería...

Si apenas se usa, no sé para que lo ponen a estas alturas. Ya que te contestan, pregúntale también lo de las tildes, que aquí los cuatro gatos que nos aprendimos las reglas de ortografía en su día queremos saber porqué tenemos que olvidarlas ahora.

1
A favor En contra 10(24 votos)
#23 por las300
8 nov 2010, 00:18

bazzinga!!

A favor En contra 9(15 votos)
#39 por morenitoh
8 nov 2010, 00:52

#0 #0 txibirititas dijo: txibirititas, tenía que decir que la RAE me ha contestado. Su respuesta (resumida) ha sido: "la variante asín (también asina) es un arcaísmo que pervive como vulgarismo y forma dialectal (DRAE en s.XVIII, antigua y propia de Aragón); la actual edición lo marca como vulgarismo. "Toballa" también ha figurado en el DRAE (de uso habitual en español antiguo). Hoy es muy rara y apenas se emplea". TQDvas a hacer que muchos TQDeros se suiciden, no conciven que la RAE lleve razon.

1
A favor En contra 9(17 votos)
#38 por concordura
8 nov 2010, 00:51

#35 #35 hrrt dijo: pues enviales otra carta preguntandoles porque aceptan esas claras faltas de ortografia y no permiten palabras como fuertisimo, imprmido, maldecido,etc.imprimido está aceptado...

A favor En contra 9(11 votos)
#54 por sagy
8 nov 2010, 09:16

#52 #52 oldblackmagic1 dijo: Yo creo que se les está llendo de las manos, quieren contentar a todos y eso no puede ser... o está bien escrito o no lo está simplemente.
En asturias también se dice "asin" o "asina" pero por que en bable es así, por lo cual no entiendo a que viene eso de Aragón y de lo que quieran contar... una cosa es que coloquialmente o en una región se hable de algun tipo de forma, pero de ahí a considerar que esa es la forma adecuada, me parece un pelín fuerte..
La verdad lo que más me genera duda hoy en día es que si cuando tenga que hacer un trabajo, o simplemente quiera saber como se escribe una palabra, ya no ire con la confianza que antaño iba al diccionario de la RAE pues ya no sabré si realmente esta bien escrito por mucho que ellos opinen que así és.
Ese yendo es con i griega (o "ye", como lo llaman ahora...). No te lo corrijo a malas y espero que no te moleste, te lo digo porque es un fallo común que a mí me pasaba mucho antes >_< Y prefiero decírtelo yo a buenas yo a que alguien te salte con "me sangran los ojossss" o algo por el estilo. Así que eso, espero que no te moleste.

A favor En contra 8(10 votos)
#51 por iovis
8 nov 2010, 02:03

#37 #37 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.De hecho, maldecido está admitida también y tu "maldicho" (por lo de decir/dicho), ni existe. En todo caso será maldito.

A favor En contra 8(12 votos)
#34 por concordura
8 nov 2010, 00:41

eso mismo te lo podría haber dicho google.

A favor En contra 6(12 votos)
#52 por oldblackmagic1
8 nov 2010, 02:11

Yo creo que se les está llendo de las manos, quieren contentar a todos y eso no puede ser... o está bien escrito o no lo está simplemente.
En asturias también se dice "asin" o "asina" pero por que en bable es así, por lo cual no entiendo a que viene eso de Aragón y de lo que quieran contar... una cosa es que coloquialmente o en una región se hable de algun tipo de forma, pero de ahí a considerar que esa es la forma adecuada, me parece un pelín fuerte..
La verdad lo que más me genera duda hoy en día es que si cuando tenga que hacer un trabajo, o simplemente quiera saber como se escribe una palabra, ya no ire con la confianza que antaño iba al diccionario de la RAE pues ya no sabré si realmente esta bien escrito por mucho que ellos opinen que así és.

1
A favor En contra 5(13 votos)
#29 por elisewin
8 nov 2010, 00:26

Pero tú eres un/a crack :O

A favor En contra 5(11 votos)
#32 por kik_k
8 nov 2010, 00:32

Gracias por compartirlo :)

Me ha dejado muerto la respuesta, aunque tiene su lógica, la verdad.

A favor En contra 4(10 votos)
#58 por lioncourt
8 nov 2010, 11:32

Luego para publicar algo aquí nos piden no dar patadas al diccionario. ¿Para qué? Si ya las da la RAE.

A favor En contra 4(8 votos)
#57 por lioncourt
8 nov 2010, 11:31

#50 #50 MorganaLeFay dijo: #11 y #24 En gallego también se dice así. Teneis la explicación en #27. Realmente el castellano es una de las lenguas románicas con la normativa más caprichosa e injustificable de cuantas tengo el placer de conocer. Me hace gracia cuando critican la normativa del gallego con cosas como que pone con v palabras que en castellano son con b solo por llevar la contraria y diferenciarse de este... no, en realidad la normativa gallega fijó en sus bases un criterio etimológico que regula la presencia de b o v según su grafía original latina y su correspondiente evolución, es el castellano quien las pone a lo loco y sin razón de ser... Muy bien dicho.

A favor En contra 4(6 votos)
#43 por estrigiforme
8 nov 2010, 01:17

Ea, ahora que ya está la eterna duda resuelta echadle imaginación y dejad lo de la RAE cani para cuando este TQD se os haya olvidado.

A favor En contra 3(5 votos)
#44 por albawal
8 nov 2010, 01:18

La RAE cada día demuestra más que no tiene nada mejor que hacer...

A favor En contra 3(5 votos)
#35 por hrrt
8 nov 2010, 00:43

pues enviales otra carta preguntandoles porque aceptan esas claras faltas de ortografia y no permiten palabras como fuertisimo, imprmido, maldecido,etc.

2
A favor En contra 3(15 votos)
#21 por niika
8 nov 2010, 00:16

Parecen Fidel y Germán xD

A favor En contra 3(11 votos)
#70 por doly
8 nov 2010, 17:22

Asín y todas las demás palabras "extrañas" que aparecen en la RAE, aparecen porque es un diccionario, que sirve para recoger los vocablos utilizados en el español. Nosotros somos españoles, pero imaginaos que un alemán escucha la palabra "toballa" y no sabe que es ¿qué hará? buscarla en el diccionario. Y la encontrará, sabrá lo que significa y no hay más problemas, un diccionario es mejor cuantos más vocablos contenga, además la RAE especifica en que región se utiliza cada palabra y si es un arcaísmo o un vulgarismo, es un diccionario muy completo.
(sigue)

A favor En contra 2(6 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!