Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
bote. a o de bote pronto. La locución adverbial o adjetiva a bote pronto significa, en algunos deportes como el fútbol o el tenis, ‘golpeando la pelota justo después de que haya botado’: «Un golazo de Ivars, que enganchó una pelota a bote pronto» (Marca@ [Esp.] 30.3.02). En México y varios países centroamericanos se dice normalmente de bote pronto: «Con un disparo de bote pronto derrotó al portero» (Prensa@ [Hond.] 9.1.97). Del lenguaje deportivo ha pasado a la lengua general con el sentido de ‘sobre la marcha o improvisadamente’: «Se reafirmó en lo que había declarado a bote pronto sobre la noche del crimen» (Gala Invitados [Esp. 2002]). A veces se modifica esta locución convirtiéndola erróneamente en Marca de incorrección.a voz de pronto.
Por favor, dejad la carrera porque si la pifiáis ahora de esa manera...
Menuda caterva de ceporros estáis hechos. El profesor os la ha jugado y a día de hoy se estará descojonando de vosotros.
#4 #4 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@la_igualdad_comienza_x_el_lenguaje__usad_la_x Si tines 15 años, qué carrera vas a tener tú, alma de cántaro...
Los profesores, como todos, a veces hablan sin saber. Por favor, informaos en vez de creer que lo que os dice es verdad. Una profesora que tuve de lengua y literatura en Bachillerato se pasó 1 hora, literal, explicándonos que la "ll" la llevamos pronunciando mal toda la vida, y nos puso un ejemplo con la palabra "caballero". Según ella se pronuncia "cabaliero". Fue una clase nada productiva y una tremenda pérdida de tiempo.
Ya se os corrigió. Mirad ese post, anda.
#3 #3 yoymiyo86 dijo: bote. a o de bote pronto. La locución adverbial o adjetiva a bote pronto significa, en algunos deportes como el fútbol o el tenis, ‘golpeando la pelota justo después de que haya botado’: «Un golazo de Ivars, que enganchó una pelota a bote pronto» (Marca@ [Esp.] 30.3.02). En México y varios países centroamericanos se dice normalmente de bote pronto: «Con un disparo de bote pronto derrotó al portero» (Prensa@ [Hond.] 9.1.97). Del lenguaje deportivo ha pasado a la lengua general con el sentido de ‘sobre la marcha o improvisadamente’: «Se reafirmó en lo que había declarado a bote pronto sobre la noche del crimen» (Gala Invitados [Esp. 2002]). A veces se modifica esta locución convirtiéndola erróneamente en Marca de incorrección.a voz de pronto.
Por favor, dejad la carrera porque si la pifiáis ahora de esa manera... @yoymiyo86 Menos mal que alguien contrasta los TQDs para variar.
¡Registra tu cuenta ahora!