Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Y los ingleses, utilizando préstamos y barbarismos tal cual. Utilizan desde cojones o siesta hasta schadenfreude o boullabaise. Y NO SE LES CAEN LOS ANILLOS NI SE OFENDEN.
"Single" es para "sencillo" o "soltero/a"
Tu cuando te dicen eso entiendes? Si verdad? Que más da que lo digas en Español que en una palabra inglesa que ya se ha introducido en el uso diario? Otra cosa es que lo digas para sonar más pro, pero en el 70% de los casos (por no poner ni mucho ni poco) es simplemente porque lo escuchas y te sale así. O acaso hay que decir casa adosada por chalet, tarjeta de identificación por carnet, coche de transporte publico por taxi? que cad auno hable como le de la gana, el caso es entenderse y dejarse de mariconadas.
Entonces supongo que jamás habrás hablado de una bebida "light", y tampoco tendrás un "smartphone", sino un "móvil que puede conectarse a internet". Si elimináramos todos los anglicismos que ya utilizamos de forma corriente en el español, ya no recordaríamos como decirlo en nuestra lengua, y eso es algo completamente normal en la evolución de una lengua.
Los anglicismos son más comodos para empezar, además ke como han dicho aki arriba todo lo que has dicho no es exactamente el vocablo correcto ke se utiliza en cada palabra
A propósito, no me he dejado de preguntar si existe algún sinónimo en español para "friendzone".
La traducción de single, tanto literal como del concepto es "sencillo" no canción...
un single no es una canción, es la canción en promoción del cd. Creo que es más sencillo a decir que es la canción en promoción del cd.
Single para decir soltero si es absurdo, pero para la musica tiene otra connotación
Pues como la gente que tiene un laptop, unas glasses negras y unas t-shirts increibles. lo único que dan es pena. pero ellas son felices.
Spa no es ninguna palabra moderna ni cool, viene del latín "salutem per aquam", así que ya existía antes que balneario.
#44 #44 pinup_cabreada dijo: #42 Y para soltero tb xDDPero me referia en la situación en la que lo pone!
#47 #47 LktXimena dijo: A propósito, no me he dejado de preguntar si existe algún sinónimo en español para "friendzone".Que pena.... Pagafantas
Dejad ya lo ingles, que hasta olvidais vuestro propio idioma
#68 #68 Le_Nigromante dijo: #66 Error. Yo digo alias, y todo el mundo me entiende. El problema es que la gente es cómoda, ignorante y le cuesta poco dejarse llevar. Y, a fuerza de dejarse llevar, llega un punto en el que una palabra en nuestro idioma nos suena "pretencioso y pedante".Porque es ignorante usar una palabra con el significado que le da la gente? El idioma es para comunicarse, no para defender su "pureza". Y alias no es pretencioso ni pedante, no lo vi, ni lo he usado como ejemplo en ningún momento, es el sinónimo exacto realmente aunque no tiene esa connotación de relativo a los foros y redes sociales que se le da a la palabra nick. Pero no eres mejor persona ni más culto por usar alias, solo un pretencioso y pedante por opinar que quien usa nick es un ignorante.
#73 #73 enplenodesierto dijo: #72 , Por no mencionar a los que insultan porque sí, como #51 a quien invito a que si tiene insultar por vicio, lo haga en la cara de sus insultados, a ver si se lo piensa un poco, que yo no he insultado a nadie. Sin más, me despido de ustedes y a los que me consideran un, no sé ¿malvado conspiranoico anti-anglicista? les invito a tomarse una tila o a que se vayan a tomar por culo, lo que les parezca.Creo que la que necesita una tila eres tú. Primero has fallado con el significado de single, por mucho inglés que sepas no se le da el significado de canción, así que admite tus errores y no los taches de puntillosos porque tienen razón. La cagaste con los ejemplos porque spa ni siquiera viene del inglés y estuviste tan ocupada cabreándote porque te critiquen que no fuiste capaz de aprender que lo que te están diciendo es que se usan anglicismos porque tienen matices diferentes muchas veces a las palabras en Español. Así que te retuerces los pezones para tranquilizarte y admites que te equivocaste que no te venía nada mal.
#86 #86 cris_crash92 dijo: #81 lo de güisqui es que duele a los ojos, en serio...si no está más introducida es porque la bebida es extranjera y en la botella se escribe así, por eso estáis acostumbrados a la versión original. Es como bacon o croissant, simplemente estamos acostumbrados, pero pongamos que nunca habías oído antes esas palabras y las lees así tal cual, las pronunciarías "a la española", es decir, mal. El diccionario de la RAE considera eso y tiene dos opciones, escribirlo de forma que se asemeje a la pronunciación del español, o ponerlo tal cual con su transcripción fonética, ganando en precisión pero sacrificando drásticamente la accesibilidad al conocimiento popular. Yo no veo tan escandaloso que en un diccionario de ESPAÑOL veamos cosas como cruasán o beicon.
Más ahun cuando el castellano es de las lenguas más nutridas y dinámicas del mundo.
Siento decirte que SPA no es lo mismo que BALNEARIO... Te lo digo porque estoy estudiando un grado superior de Estética Integral y eso lo he dado... Creo que te has colado xD
Si no hubiese influencia de otros idiomas en nuestra lengua probablemente andaríamos en la época del "Unga Unga"
Es verdad. Yo voy a dejar de decir espagueti. A partir de ahora lo llamaré pasta larga.
#24 #24 alasocho dijo: #17 Y sabes que "a el" evolucionó en la contracción "al" ¿verdad? ¿verdad?. Lo digo porque se te ha colado.Si, lo sé. Se me ha colado. Llevadme a la hoguera, XDDDD.
Tú sigue usando las palabras que te apetezcan que el resto haremos lo mismo, que mientras estén bien usadas...
No vengas con esas tonterías. ¿Acaso tú dices balonpié en lugar de futbol? ¿Parada en vez de stop? La lengua evoluciona, guapo.
Le dais importancia a unas chorradas... de toda la vida los idiomas adoptan palabras de otros y no pasa nada.
Y es por gente como la que ha escrito el TQD que Wiskhy en es español es güisqui según la RAE
para vuestra información, no es lo mismo un spa que un balneario, ya que el balneario incluye aguas termales naturales y el spa no, el spa tan solo es agua del grifo a la que se le echan cosas, además de que un balneario no tiene porque tener más servicios aunque suela tenerlos, así que si hay diferencia; entre un spot y un anuncio también la hay, un anuncio incluye publicidad de cualquier tipo, escrita, en radio o en tele, un spot es televisivo solo y exclusivamente, al igual que los cortes de radio, en lo del single te doy totalmente la razón.
Lo peor es cuando escuchas que la RAE está planteándose incorporar a nuestro vocabulario palabras como "nick", como si no existiese en nuestra lengua apodo, seudónimo, sobrenombre, alias, mote...
#64 #64 Le_Nigromante dijo: Lo peor es cuando escuchas que la RAE está planteándose incorporar a nuestro vocabulario palabras como "nick", como si no existiese en nuestra lengua apodo, seudónimo, sobrenombre, alias, mote...No es lo mismo que "nick". Tu no dices: "Oye, que alias/apodo/mote tienes en twitter?" Nick está asociado directamente al sobrenombre que te pones en redes sociales y foros, al menos es el uso que le damos en Español, ya que en inglés quiere decir todo lo que tu has dicho; pero la lengua la hacen las personas y como la usan, no los académicos. (Y no, nadie dice sobrenombre tampoco, eso si que suena pedante y pretencioso).
Menuda chorrada. En lo de single te puedo dar la razón, y no se lo he oído a nadie ¿pero spa? No me jodas, ahora por decir "spa" en vez de balneario voy a ser la persona más pedante del mundo cuando es un anglicismo super arraigado en España. Si me hablaras de decir "cool" o "party" o cosas así hasta te daría la razón, pero es que has venido a dar con unas palabras que estoy de acuerdo con #49,#49 bellfiore dijo: Entonces supongo que jamás habrás hablado de una bebida "light", y tampoco tendrás un "smartphone", sino un "móvil que puede conectarse a internet". Si elimináramos todos los anglicismos que ya utilizamos de forma corriente en el español, ya no recordaríamos como decirlo en nuestra lengua, y eso es algo completamente normal en la evolución de una lengua. supongo que tú no dices una bebida light ni nada de eso ¿verdad? Ya que tanto lo criticas...
#66 #66 Kuroihoo dijo: #64 No es lo mismo que "nick". Tu no dices: "Oye, que alias/apodo/mote tienes en twitter?" Nick está asociado directamente al sobrenombre que te pones en redes sociales y foros, al menos es el uso que le damos en Español, ya que en inglés quiere decir todo lo que tu has dicho; pero la lengua la hacen las personas y como la usan, no los académicos. (Y no, nadie dice sobrenombre tampoco, eso si que suena pedante y pretencioso). Error. Yo digo alias, y todo el mundo me entiende. El problema es que la gente es cómoda, ignorante y le cuesta poco dejarse llevar. Y, a fuerza de dejarse llevar, llega un punto en el que una palabra en nuestro idioma nos suena "pretencioso y pedante".
#5 #5 akatung dijo: Cosas de la invasión cultural. Cuando España ( vuelva a ser ) sea una superpotencia mundial durante un siglo aprox. , en el resto de países cogerán palabras de nuestro idiomaAsi se habla, el imperio español volvera a renacer, tan solo hay que hacer que ciertos antiguos rebeldes que se separaron de nuestra gran nacion, vuelvan al cauce, y si, me refiero a esa media america que era nuestra
#29 #29 el_tito_mc dijo: #5 Eso no volvera a pasar. El mundo cambia. Las guerras cambian. Mientras que antes las diferencias entre dos potencias se podían resolver con una guerra, invadiendo el otro país, hasta la IIWW, ahora quien tenga más ojivas nucleares es directamente el que decide lo que ocurrirá, ya no tiene sentido enviar tropas aquí o allá.
Cuando en el impero español no se ponía el sol era cuando descubrimos América, y entonces sí que fué nuestra época de oro, tuvimos la suerte de encontrarla primero.De suerte nada, de hecho los vikingos ya habian pasado por las americas mucho antes. Fue nuestro poderio que aplastó a los indigenas (y que ningun sudamericano se indigne, al fin y al cabo es descendiente de los conquistadores, no de los indigenas), y mas dificil aun, protegió esas tierras de otros invasores europeos
Primero informate, single significa soltero o solo. De acuerdo que hay gente que abusa porque tontos hay en todas partes, pero también hay desde siempre anglicismos aceptados por la RAE ya que la palabra original describe bien el objeto, y de hecho se llama así por su creador, lugar de origen o descubridor, véase sanwich o iceberg, que se dicen tal cual.
Entre que un "spa" no es exactamente un "balneario" y que la traducción correcta para "single" es "sencillo", no "canción", creo que lo que te molesta no es que nos creamos más guay por usar palabras inglesas. Es que cuando lo hacemos, tu limitado conocimiento de la lengua de Shakespeare, hace que no te enteres de una puta mierda.
PD: si me sale del ******* usar palabra de otras lenguas, lo hago. Capito?
De acuerdo salvo en SPA que significa Salus Per Aquam es latín y bastante más correcto que balneario amén de más antiguo y descriptivo.
#25 #25 viento_de_verano dijo: #0 Pero lo que tú no sabes es que Spa viene del latín "salus per aqua" :D
De todos modos estoy de acuerdo contigo ;)Creo que es "salutem per aquam" pero el caso es que al menos alguien ha indicado que viene del latín, gracias ! :D
En Argentina hay palabras que las aprendemos directamente en inglés, o tendemos a transformarlas. Una palabra que me sorprende mucho es "sánguche": sandwich.
#48 #48 pearlalive dijo: Como coño llamas al sandwich¿?¿Emparedado?
Pijo ni pijo, aprende idiomas, que es lo que tienes que hacer. En la publicidad hay un sinfín de palabras: Branding, Briefing, Publicity......... ¿Cómo las traducirías al español, listo?
El Spa no es balneario, un spa en un centro donde se dan tratamientos de bellezas
Y single hace referencia a una melodia más que a una canción
Extermina a los frikazos que se autodenominan gamers y hablamos.
Totalmente de acuerdo, los TQDeros dedicados al mundo de la ciencia también podrán comprobarlo en el día a día. Muchas veces se utilizan palabras o expresiones en inglés que podrían ser traducidas, o bien traducciones nefastas de éstas.
#38 #38 icuicu dijo: #28 Porque si tu sabes inglés y el también, pero tu sabes español y el no, digo yo que por pura lógica intentareis comunicaros en el idioma que tengáis en común. Y si fuera de España hablas en inglés es por el mismo motivo. pues que se busquen la vida, yo se ingles pero el extranjero o se busca la vida en hablar mi idioma o zumbando leches.
Sin mas, son anglicismos y fuera, lo mismo da que da lo mismo, tampoc pasa nada por utilizarlos, no te ofendas!!!
#6 #6 Ecooo dijo: Sé que no os importa pero me he imaginado un cuarteto del profesor con las supernenas y se me ha puesto dura.Llevas 1 día en TQD y ya te has cambiado de nombre o sois dos usuarios con la misma foto????
Hay algunos que directamente se han fusionado con nuestra lengua, como parking, quien dice aparcamiento?
¡Registra tu cuenta ahora!