Tenía que decirlo / Latinoamericanos, tenía que decir, más bien preguntar, ¿cómo nos imitáis a los españoles? Es una duda que tengo desde hace tiempo.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

222
Enviado por Pollo el 3 jun 2011, 20:47 / Comportamiento

Latinoamericanos, tenía que decir, más bien preguntar, ¿cómo nos imitáis a los españoles? Es una duda que tengo desde hace tiempo. TQD

#151 por samothmcknight
6 jun 2011, 19:40

Yo como mexicano (y que lo ha hecho...varias veces xD) acentúo mucho el cómo pronuncian las letras "S", "C" y "Z", he escuchado a otras personas intentarlo y siempre se equivocan (por ejemplo pronuncian la "C" como "S") y suena gracioso, aunque ahora me pregunto yo cómo nos imitan a nosotros los latinos, en mi caso a los mexicanos.

A favor En contra 4(4 votos)
#152 por general_tani
6 jun 2011, 19:46

#25 #25 nyma dijo: Y si los españoles pronunciamos las S perfectamente en casi todo el territorio español por qué los chilenos nos imitais usando la Z?
Xq imitan a los andaluces que son los que hablan asi, ya que la mayoria de la inmigracion es andaluza. Por ejemplo, en Argentina, no se nos conoce como españoles, nos llaman gallegos, xq la mayoria de los inmigrantes de ese pais son gallegos. Entiendo que segun el pais, imitaran el español de una forma o otra xD

1
A favor En contra 1(1 voto)
#153 por basketcase
6 jun 2011, 20:06

Marcamos la SS & metemos "coño", "tio" y "Ostia" en cualquier frase :P

A favor En contra 4(4 votos)
#154 por beldentsplash
6 jun 2011, 20:13

Hablamoshhh todo ashiiii, hombre.

A favor En contra 1(1 voto)
#155 por catayeah
6 jun 2011, 20:24

Pronunciando todas las eses como zetas y diciendo : joder, la hostia puta todo el tiempo :) Soy chilena (Y)

A favor En contra 3(3 votos)
#156 por arquiboy
6 jun 2011, 20:27

soy mexicano y tiendo a imitar el acento español de otras partes del mundo, para el de españa lo unico que hago es pegar la lengua al paladar, hablar mas rapido y decir todas esas palabras que ya han mencionado

A favor En contra 2(2 votos)
#157 por Disiento
6 jun 2011, 20:32

Es que hay diferencias entre el español de Madrid, el de Andalucía, el de Cataluña o el de Galicia por ejemplo.

A favor En contra 1(1 voto)
#158 por Disiento
6 jun 2011, 20:38

#152 #152 general_tani dijo: #25 Xq imitan a los andaluces que son los que hablan asi, ya que la mayoria de la inmigracion es andaluza. Por ejemplo, en Argentina, no se nos conoce como españoles, nos llaman gallegos, xq la mayoria de los inmigrantes de ese pais son gallegos. Entiendo que segun el pais, imitaran el español de una forma o otra xDAndaluces hay un montón de tipos, el de cambiar la S por la Z es de Sevilla sobre todo, después:
En Cádiz se cambia "ch" por "sh"
En Jaén se pronuncia mucho la S incluso al final de las palabras
En parte de Córdoba se cambia la Z por la S

A favor En contra 1(1 voto)
#159 por imaginariia
6 jun 2011, 20:45

Yo he aprendido con un curso intensivo de canciones de La Oreja de Van Gogh xD

A favor En contra 4(4 votos)
#160 por tokitta483
6 jun 2011, 20:59

dicen;
Manolooooooo una tortilla de patatas!!!!!!!!!!!

A favor En contra 5(5 votos)
#161 por legendario93
6 jun 2011, 21:24

Los he visto, he vivido en Latinoamérica. Dice: "Joder macho" con acento muy exagerado

A favor En contra 3(3 votos)
#162 por swimble
6 jun 2011, 21:37

"¡Pues joder, tío! Te voy a dar una oZtia que no te vaZ a olvidar nunca, ¡coño!"

A favor En contra 2(4 votos)
#163 por aekdseu16
6 jun 2011, 21:41

yo te contestare a eso, solo sustituimos "ustedes" por "vosotros" y bueno tambien pronunciamos con la z

A favor En contra 2(2 votos)
#164 por keitah
6 jun 2011, 22:09

# Será castellano. Español solo es el nuestro

A favor En contra 5(5 votos)
#165 por aspie
6 jun 2011, 22:19

Mis compañeros exageran la S, la Z y la C, y repiten "Posh coño joder" y usan la palabran coger (acá follar) y se ríen como retardados.

A favor En contra 0(0 votos)
#166 por boa_rock
6 jun 2011, 22:22

todo con la "z" marcada, con su típico acento, balbuceando y usando palabras como "joder" "coño" "tio!" y todo eso.. , estoy seguro que este comentario sera bombardeado por negativos xD

A favor En contra 1(1 voto)
#167 por joseph_g
6 jun 2011, 22:35

soy mexicano y para imitarlos son dos cosas básicas: Arrastrar la "s" y Repetir "tío" tantas veces como puedas. Puede parecer tonto pero si lo haces es bastante divertido entre los amigos xD

A favor En contra 1(1 voto)
#168 por conaxmetal
6 jun 2011, 22:43

ablamosh con sh y decimos
tio, joder, oshtia puta, joder tio mira que guay eshta
todo con sh y mucha z

A favor En contra 0(0 votos)
#169 por dragonheart
6 jun 2011, 22:43

#4 #4 Necrophagus18 dijo: No nos imitan, se pelean con nosotros en los videos de youtube de los simpsons, por ver que Español es el mejor.. xD¿que parte de irrompible no entiendes? i-rompible
¿Que parte de no-se-puede-romper no entiendes? No-se-puede-romper

A favor En contra 0(0 votos)
#170 por xxxrobertoxxx
6 jun 2011, 23:15

Algo si como: "Pos hombre tio, me tienes los cojones llenados de pura mierda , te voy a meter un hostion..." con una vz con su acento y muy varonil es todo un chiste

A favor En contra 4(6 votos)
#171 por sukidayo
6 jun 2011, 23:21

tengo un amigo peruano que me imita diciendo: "Tú, err, voshotrosh osh mola mucho" y cambiando sus "¿Si? ¿OK?" por "vale"

A favor En contra 0(0 votos)
#172 por raczynski
6 jun 2011, 23:55

vale tio mira que sois un gilipollas! el fin de semana pasado mi novio y yo fuimos al cine fingiendo que eramos españoles, (somos mexicanos) mira que nos hemos partido el culo con las reacciones de la gente y como el de la dulceria nos ayudaba con el "dinero mexicano"

A favor En contra 2(2 votos)
#173 por tzvt
7 jun 2011, 00:55

"Joderz tio, ezzque zoz maz faztidiozo que el tv nazional. Vete de Venezzzzzuelazzzz"

*Mas de una Z = Efectos acuáticos.

A favor En contra 0(0 votos)
#174 por soretin
7 jun 2011, 00:57

Decimos mucho "coño", "joder", "tio"... y nos sale muy mal.

A favor En contra 3(3 votos)
#175 por ffranda
7 jun 2011, 00:59

"JJJoder tío, que me he qedado todo eshtancado camino a la eshcuela..." O algo así xdu

A favor En contra 0(0 votos)
#176 por tinkerbellparati
7 jun 2011, 01:17

En Argentina al menos, she ponen a hablar todo ashí o por ejemplo en vez de decir silla dicen Cilla. Ya me tiene cansada ¬¬[Viví en España pero me volví a Argentina]

A favor En contra 0(0 votos)
#177 por anonymousparade
7 jun 2011, 01:37

#29 #29 nyma dijo: Bruja_morgana, nosotros simplemente para imitar a un latino decimos cosas del tipo: "que onda wey?"yo soy chilena y en mi vida he dicho "wey", eso es en méxico. Acá utilizamos el "weón".... en España el "tío" no? joooder!

A favor En contra 2(4 votos)
#178 por yunko
7 jun 2011, 02:03

FACIL, han escuchado como habla una persona que tiene recientemente aparatos en los dientes??? pues igualito.! o que se le duerme la lengua por algún caramelo sedante. Palabras: venga, hombre, joder y hostia aaa y vale.

A mi me cuesta mas entender a las mujeres que a los hombres.

A favor En contra 2(2 votos)
#179 por ATEOgraciasAdios
7 jun 2011, 02:13

pues en Colombia los imitamos lo mejor que podemos como para reírse un rato, pero cuando nos encontramos con un español vemos que su lenguaje es mas variado, tienen mas palabras poco usadas por acá que nos hacen mucha gracia xD

A favor En contra 1(1 voto)
#180 por recuerdaquetedijequesiempreteamaria
7 jun 2011, 02:39

A mi me encantan sus expresiones como: Hostia, joder, gilipollas, coño! ... y me encanto escuchar a un español decir: "Esta de puta madre"!!

A favor En contra 1(1 voto)
#181 por otraquepasabaporaqui
7 jun 2011, 02:43

Soy Chilena y con mis amigas os imitábamos cambiando todas las "s" por "z", diciendo mucho, "joder macho", "coño" y todas las demás palabras que ya han dicho xD Realmente nos salía fatal, pero las risas no nos las quitaba nadie. Ah y también siempre nos llamábamos entre nosotras Manolo o Paco xD.

Y no se quien dijo que el acento Chileno es el más neutro, yo creo que hablamos bastante mal, nos comemos la "s" y la "d" (algo así como "perroh" en vez de "perro" o "de'o" en vez de "dedo") hablamos demasiado rápido, usamos "weá" para casi cualquier cosa, etc xD
Creo que el más neutro es el acento Peruano. Saludos =D

A favor En contra 5(5 votos)
#182 por kiikii
7 jun 2011, 02:51

en general.. todos los latinoamericanos notamos una pronunciación mas profunda de la "s".. suena como sh

A favor En contra 1(1 voto)
#183 por broody
7 jun 2011, 03:32

#17 #17 xfraniitax dijo: #16 JAJAJA en chileeeeno! me encanta. Yo hablo chileno, español y puras weás. Hahaha somos dos xd

A favor En contra 1(1 voto)
#184 por sayaka
7 jun 2011, 03:45

En Chile hay un periodista Español llamado Amaro Gómez-Pablos, así es que simplemente lo imitamos a él.

A favor En contra 2(2 votos)
#185 por cabronaporquesi
7 jun 2011, 04:56

Soy argentina. A mi se me ha pegado decir "qué putada" cada vez que me quedo atascada en el tránsito.

A favor En contra 1(1 voto)
#186 por puh
7 jun 2011, 04:56

Por que si escribimos como hablamos nosotros, con "ustedes" en ves de "vosotros" y cosas así nos fríen a negativos y el acento al hablar sólo cuando es una broma o algo así.

A favor En contra 0(2 votos)
#187 por bouchard
7 jun 2011, 05:02

la gran mayoría de los argentinos pronunciamos las C y las S como si fueran Z, también intentamos poner la voz un tanto ronca, y gritamos coño cada tres palabras
Si quieren ver un claro ejemplo pongan el youtube "peter capusotto joaco del garzo" es un cómico argentino

A favor En contra 1(1 voto)
#188 por jackeline7
7 jun 2011, 06:32

Simplemente son graciosas las diferencias de entonación, soy mexicana, y eh escuchado a gente imitar a los argentinos, el acento de los brasileños, a los españoles etc. aunque si, los chistes de los gallegos son una tradición jaja

A favor En contra 1(1 voto)
#189 por ky6
7 jun 2011, 11:34

Que me habéis hecho el día tío jajaja, es gracioso como los imitamos pero algo que nadie dijo es que para imitarlos los mexicanos acentuamos la d (si así es la d); y los españoles para imitar a cualquier latino jajaja hablan como si fuesen del norte de México pero fresa jajaja (fresa como los de la telenovela rebelde o eso ...)
pero lo mas gracioso de todo es cuando los pones ha pronunciar el tl jajajaja si como iztaccihuatl, tlahuac, tlalnepantla, tlacaelel, de verdad españoles intentenlo es buen ejercicio :)

A favor En contra 1(1 voto)
#190 por asineth
7 jun 2011, 13:59

#78 #78 krnx dijo: Usualmente es: añadiendo palabras como "hostia, tío, joder, coño", podiendo el verbo "hacer" antes de casi cualquier otro verbo (estilo "me he pegado una hostia" en lugar de "me pegué una hostia" o como diríamos aquí en México, "me dí un chingadazo" xD), cambiar los pronombres ("les" por "os", en muchos casos "tú" por "vos"), cambiando la terminación de algunos verbos conjugados ("¿a dónde váis?" en lugar de "¿a dónde vas?", "¿qué habéis hecho?" en lugar de "¿qué has hecho?", "parad ya, coño" en lugar de "paren ya, chingao") y lo más común, el seseo (estilo "hoshtia" u "hozztia").

Ezzpero que os haya quedado claro, mis amigos ezzpañolesh, eso es lo másh común (no lo de todos). Ahora, ¿cómo nos imitan allá a nosotros?
¿Verbo "hacer"? es el verbo "haber". Y no es que lo pongamos delante, es que se conjugan así los tiempos verbales.

A favor En contra 0(2 votos)
#191 por NakNak
7 jun 2011, 14:30

#14 #14 nyma dijo: Un ex novio mio argentino trataba de imitarme intensificando las "S". Por ejemplo, según él, nosotros no decimos "hey, que pasa tío?", sino "hey, que pasha tío"(inglip) Para ellos somos canis!!

A favor En contra 1(1 voto)
#192 por nadaesgratisenlavida
7 jun 2011, 17:20

Exageramos las "Z's"... y dependiendo a quién se imite, si es alguien grosero agregamos varios "ostia" como uds hacen con el "che"...
Sonaremos ridículos igual q uds cuando nos imitan, a mi me hace mucha gracia cuando imitan el "boludo"...

A favor En contra 1(1 voto)
#193 por doofensmirtz
7 jun 2011, 18:09

Muy sencillo: id a Youtube y buscad "Les Luthiers Las majas del bergantín". Bueno, no, mejor, os pongo el video. Recomiendo que aguantéis hasta el final.
http://www.youtube.com/watch?v=ih4zF0oVIQY

A favor En contra 1(1 voto)
#194 por doofensmirtz
7 jun 2011, 18:14

Ah, y la segunda parte:
http://www.youtube.com/watch?v=TzzlPUrEaRY&feature=related

A favor En contra 1(1 voto)
#195 por dizz
7 jun 2011, 22:15

Gente, soy latina, de Paraguay, a decir verdad. Aquí la z, c y s suenan iguales, la ll se pronuncia como y; y la cadencia que usamos al hablar es diferente. Por eso, al imitarlos, hablamos más rápido y "exagerando" las letras mencionadas. Luego, agregamos algunas malas palabras (para ustedes) como joder (que aquí se usa queriendo significar: perder el tiempo), o coño, o cabrón, o un insulto tan típico como el: "Me cago en tu puta madre". Cosas así.

A favor En contra 1(1 voto)
#196 por churri5
8 jun 2011, 00:15

Soy Argentina, y cuando los imitamos decimos mucho coño y joder, y hacemos una pronunciación como de Z y sh para las s,c,z, suena muy diferente a como hablan en realidad igual que cuando nos imitan ustedes nuestro acento jajaaja

A favor En contra 2(2 votos)
#197 por rcllll
8 jun 2011, 01:40

Los españoles tendrian que decir muchas palabras diferentes para imitar a los paises de Latinoamerica... en cambio nosotros los Latinoamericanos deicmos : ''Joer oZtia tio que coño te paza?"". Pero no entiendo... le dicen LATINOAMERICANOS s los mexicanos? que no son norte-centro america? LATINOAMERICA es Suramerica

1
A favor En contra 0(2 votos)
#198 por vengenz
8 jun 2011, 02:41

Lo que me molesta es que los españoles imitan a los latinoamericanos como si todos fuésemos mexicanos... En cada país de Latinoamérica tenemos un acento diferente!

A favor En contra 2(2 votos)
#199 por sussiegatita
8 jun 2011, 03:05

Pues en Paraguay imitamos su acento

A favor En contra 0(0 votos)
#200 por sussiegatita
8 jun 2011, 03:09

Tengo un tío español y solemos imitarlo diciendo "joerr" "coño" "hostia" y otras hierbas

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!