Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
détresse,
Angoisse causée par une situation très pénible.
Il s'enfuit devant l'incendie.
Va fugir abans de l'incendi.
Soupirer d'aise, pleurer de rire, s'évanouir d'émotion
Suspirar de alivio
- Llorar de risa
- Desmayarse de emoción
En bout de piste, l'avion prend son envol.
En última instància, l'avió s'enlaira.
En última instancia, el avión despega.
Les deux côtés de la fenêtre sont à repeindre.
Los dos lados de la ventana deben ser pintados otra vez.
Je dors sur le côté droit et Pierre sur le côté gauche.
Dormo en el costat dret i Pierre a la banda esquerra.
Duermo sobre el lado derecho y Pierre sobre el izquierdo.
De quel côté habitez-vous ?
¿En qué lado vive usted?
Elle a toujours eu un petit côté artiste.
Ella siempre ha tenido un pequeño lado artista.
Les vacances sont un bon moyen d'oublier les soucis quotidiens.
Les vacances són una bona manera d'oblidar les preocupacions diàries.
mots,
Groupe de lettres formant une ou plusieurs syllabes et exprimant une idée.
FAUX
FALSO,POSTIZO
Cet homme portait une fausse barbe.
Este hombre llevaba una barba postiza.
douceur,
Qualité de ce qui est doux, agréable.
Pousser ,
Imprimer un mouvement à quelqu’un, à quelque chose en faisant pression.
Bousculer.
Faire agir.
Qu'est-ce que tu fais ? Quand Pierre a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? Cuando Pierre se jubiló, no sabía qué hacer en todo el día.
Lorsque,
Quand, au moment où. Cette conjonction marque la simultanéité de deux actions.
Je prendrai plutôt du vin blanc.
Yo prefiero quedarme vino blanco.
L'avion survole actuellement l'océan Atlantique.
Nous admirions sa démarche légère.
Admirábamos su paso ligero.
Mon fils apprend à écrire.
Mi hijo está aprendiendo a escribir.
Ce stylo écrit trop gros, il fait faire des pâtés !
Esta pluma escribe demasiado grande, se trata de hacer las empanadas!
C'est le meunier qui fournit le boulanger.
El moliner que proporciona el forner.
溶け込ませる (とけこませる) : fundir/integrar/mezclar/incorporar
prendre son envole
levantar el vuelo.
ENVOLE D E S P E G A R
Je laisserai ma robe chez le teinturier.
Voy a dejar que mi vestido en la tintorería.
Vaig a deixar que el meu vestit a la tintoreria.
Je reste chez moi. La fête a lieu chez Pierre.
Me quedo en casa. Me quedo en mi casa.
Elle est arrivée deuxième à ce concours.
Quedó en el segundo puesto en este concurso.
emmitouflé,
Envelopper dans des vêtements bien chauds.
Se couvrir chaudement.
Embolicar bé en roba d'abric.
Utilitza roba abrigada.
sens,
Faculté de l’organisme de percevoir des sensations.
royaume,
Pays à régime monarchique.
Le royaume du Maroc
Je t'ai remboursé, nous sommes quittes.
Te pagué, estamos en paz.
Que faisais-tu ? Ça fait des heures que je t'attends !
Què estava fent? Ha estat hores que estic esperant!
¿Qué estaba haciendo? Ha sido horas que estoy esperando!
Notre maison est après le carrefour.
Nuestra casa está después del cruce.
Le capitaine vient après le commandant.
El capitán está después del comandante.
Elle est toujours après son mari !
¡Ella siempre está detrás de su marido!
méchant,
Personne méchante.
- Les bons et les méchants .
Il court après le succès.
Él va tras el éxito.
Corre dopo il successo.
Ce mur est âpre au toucher.
Esta pared es áspera al tacto.
Lo despertó el canto de los pájaros: lo svegliò il canto degli uccelli
ductriz
Del lat. ductrix, -īcis.
1. f. desus. Mujer que guía.
L'enfant regarde les bonbons avec envie.
El niño mira los caramelos con ansia.
besoin nm (exigence) necesidad nf
Dormir et manger sont des besoins de base.
how long are you living here?
Combien de temps vivez-vous ici?
J'ai pris le livre qui traînait sur la table et l'ai mis sur l'étagère.
Tomé el libro que se había quedado en la mesa y lo puse en el anaquel.
Il prend toujours les bûches avec des gants.
Siempre agarra los troncos con guantes.
E é verdade que tivemos mesmo que trancá-los numa ou outra ocasião.
Y es cierto que tuvimos que bloquear los artículos un par de veces.
La conférence a empêché le conflit.
La conferencia impidió el conflicto.
La jungle est remplie de bêtes sauvages.
Marie n'aime pas trop les petites bêtes.
La jungla está llena de animales salvajes.
A Marie no le agradan los bichos pequeños.
¡Registra tu cuenta ahora!