Tenía que decirlo / Cariño, tenía que decir que me parece genial que ames tu país y no me importa que hables con tu familia en gaélico sabiendo que yo no lo entiendo. Lo que me jode es tu abuelo me llame "sassenach" a pesar de que NO soy inglesa. Por lo menos no me mientas y me digas que "sassenach" es un termino cariñoso, que no seré escocesa, pero gilipollas tampoco.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

49
Enviado por Anónimo el 11 ago 2012, 19:37 / Amor

Cariño, tenía que decir que me parece genial que ames tu país y no me importa que hables con tu familia en gaélico sabiendo que yo no lo entiendo. Lo que me jode es tu abuelo me llame "sassenach" a pesar de que NO soy inglesa. Por lo menos no me mientas y me digas que "sassenach" es un termino cariñoso, que no seré escocesa, pero gilipollas tampoco. TQD

destacado
#4 por tacata
16 ago 2012, 20:04

¡Oh, dios, el traductor de Google no me dice qué es sassenach!

2
A favor En contra 53(61 votos)
destacado
#6 por cuadrosyrayas
16 ago 2012, 20:04

¿Pero que mierdas significa sassenach, cariño?

1
A favor En contra 33(39 votos)
destacado
#5 por asdepicas53
16 ago 2012, 20:04

El traductor de google dice que significa "sajón"...

3
A favor En contra 32(36 votos)
destacado
#37 por kiochan
16 ago 2012, 21:11

#4 #4 tacata dijo: ¡Oh, dios, el traductor de Google no me dice qué es sassenach!#5 #5 asdepicas53 dijo: El traductor de google dice que significa "sajón"... #6 #6 cuadrosyrayas dijo: ¿Pero que mierdas significa sassenach, cariño?#8 #8 razorback_ dijo: No sé que significa, el Traductor de Google no tiene escocés.#11
Es como decir "Inglesita" pero se supone que es despectivo, aunque el novio le dijó que es cariñoso

1
A favor En contra 30(32 votos)
#2 por quintosinascensor
16 ago 2012, 20:03

No entiendes el gaélico pero esa palabra si, hmmm...

A favor En contra 24(30 votos)
#19 por blowitup
16 ago 2012, 20:14

A riesgo de quedar como una gilipollas tengo que reconocer que si me llamasen sassenach no me ofendería.
Para ser sincera es que ni sabría si el abuelo se habría atragantado con la dentadura o me estaría insultando.

A favor En contra 24(24 votos)
#3 por lambert_rush
16 ago 2012, 20:04

Aunque no fueras inglesa, a mí también me ofendería que me llamaran despectivamente algo que no soy.

A favor En contra 20(24 votos)
#8 por razorback_
16 ago 2012, 20:05

No sé que significa, el Traductor de Google no tiene escocés.

2
A favor En contra 19(19 votos)
#27 por grrrr
16 ago 2012, 20:25

Quema una bandera inglesa delante del abuelo al ritmo de la canción de brave heart y te amará.

A favor En contra 16(16 votos)
#9 por lacuadraturadelcirculo
16 ago 2012, 20:06

¿ Y porque no hablas con tu novio? estas cosas son mejores hablarlas porque después vienen los reproches.

A favor En contra 15(15 votos)
#10 por HNO3
16 ago 2012, 20:06

La próxima vez que vayas a escocia preséntate con una ballesta

1
A favor En contra 15(15 votos)
#23 por otrousuariomas
16 ago 2012, 20:21

Resumen:
Odio que mi suegro me llamé sajona.

A favor En contra 13(13 votos)
#25 por evantares
16 ago 2012, 20:23

En la saga de libros que tiene como protagonista a Claire Randall, escritos por Diana Gabaldon (forastera, atrapada en el tiempo...) Jamie, un joven escocés, se enamora de Claire, que es inglesa. Empieza llamándola Sassenach, y con el tiempo se convierte en un apodo cariñoso hacia ella. Realmente, es una palabra preciosa, para mi gusto, sin tener en cuenta el significado inicial, sino el que le da Jamie después, sabiendo que es en actitud cariñosa.

A favor En contra 10(10 votos)
#16 por fecality
16 ago 2012, 20:08

Dile al viejo que se meta una gaita por el culo y que mire un mapa. España e Inglaterra no es que fueran ni sean amigos especialmente...

A favor En contra 10(10 votos)
#15 por razorback_
16 ago 2012, 20:08

#5 #5 asdepicas53 dijo: El traductor de google dice que significa "sajón"... ¿en qué idioma?

A favor En contra 9(9 votos)
#26 por panacea
16 ago 2012, 20:24

Te dice la inglesa. Un gran insulto si proviene de un escoces. :D

A favor En contra 9(9 votos)
#33 por blackhawk
16 ago 2012, 20:50

Actualmente esa palabra se puede traducir como ingles, aunque como ya han comentado su significado original seria sajón (aunque como en muchas otras palabras y lenguas no tiene una traduccion exacta), para los escoceses es un termino despectivo para referirese a un extranjero, a un invasor, seria como cuando aqui en España usamos la palabra panchito o sudaca para referirnos a los sudamericanos por ejemplo

A favor En contra 7(7 votos)
#11 por espadaleal
16 ago 2012, 20:07

¿qué cojones es? Apuesto a que puta o algo por el estilo...

A favor En contra 7(7 votos)
#29 por excelsior
16 ago 2012, 20:35

n. Término ofensivo empleado para designar una persona británica (término escocés).

Lo ponía en francés, pero olvidad el traductor y dencillamente ponedlo en Google.

PD: Odio a la gente que se dedica a decirte cosas en otros idiomas, sean cariñosos o despectivos. Les deseo una muerte lenta y dolorosa... ... jävlar!

A favor En contra 6(12 votos)
#20 por donkan
16 ago 2012, 20:16

algun buen samaritano que se tome la molestia de buscar el significado y ponerlo en el primer comentario.

A favor En contra 6(8 votos)
#32 por psigma
16 ago 2012, 20:47

#10 #10 HNO3 dijo: La próxima vez que vayas a escocia preséntate con una ballestaNah, con un claymore estilo William Wallace. Y que no falte la pintura azul en la cara.

A favor En contra 5(7 votos)
#12 por laverdadpersonificada
16 ago 2012, 20:07

Vamos a avisarles

A favor En contra 5(5 votos)
#36 por castegnier
16 ago 2012, 21:07

Sassenach es básicamente un insulto para personas no gaelicas, si queréis un ejemplo sería algo parecido a '' sudaca''.

A favor En contra 4(4 votos)
#28 por AidolorsRatsLiveOnNoEvilsStart
16 ago 2012, 20:32

#0 #0 Anónimo dijo: Anónimo, tenía que decir que me parece genial que ames tu país y no me importa que hables con tu familia en gaélico sabiendo que yo no lo entiendo. Lo que me jode es tu abuelo me llame "sassenach" a pesar de que NO soy inglesa. Por lo menos no me mientas y me digas que "sassenach" es un termino cariñoso, que no seré escocesa, pero gilipollas tampoco. TQD"Cariño, tenía que decir que me parece genial que ames tu país y no me importa que hables con tu familia en gaélico sabiendo que yo no lo entiendo." ¡¡¡ Parece que lo digas como si le hicieses un favor!!! O sea ¿tú ames a tu país o simplemente pases de ese patriotismo cuando hables con tu familia y estando é no vas a hablar castellano??? Ejem...
#5 #5 asdepicas53 dijo: El traductor de google dice que significa "sajón"... ¿Qué? Pero.. no entiendo nada, ¿sajón? ¿en serio? me quedo igual.

A favor En contra 4(12 votos)
#14 por lunnaris20
16 ago 2012, 20:08

Seguro que tu pareja se ha leído Forastera de Diana Gabaldón...

A favor En contra 4(4 votos)
#49 por estonoesloqueparece
17 ago 2012, 17:04

#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Te lo pongo a ti para que lo miren:
Sassenach significa inglesita en tono cariñoso para los escoceses que hablan el gaélico antiguo, en realidad es como para decir que alguien no es de su tierra pero que se les parece y que le aprecian. Realmente no es ningún insulto como pensaba la chica esta…

A favor En contra 3(5 votos)
#48 por LothringerLorraine
17 ago 2012, 13:37

Ami me parece de mala educación que estén hablando en otro idioma sabiendo que estas tu y que no lo entiendes...

A favor En contra 3(3 votos)
#45 por exiliado27
17 ago 2012, 02:51

#18 #18 12carla4 dijo: #8 Porque en Escocia se habla inglés.En Escocia se hablan hasta 3 lenguas diferentes: El inglés; el escocés (que sí es una lengua, por cierto) y el gaélico escocés. Antes de hablar, hay que tener un poco de cultura, maja.

A favor En contra 3(3 votos)
#24 por marina5751
16 ago 2012, 20:23

No tiene un significado especifico, para una persona de Escocia es como decir un insulto.

A favor En contra 3(3 votos)
#38 por kiochan
16 ago 2012, 21:12

#37 #37 kiochan dijo: #4 #5 #6 #8 #11
Es como decir "Inglesita" pero se supone que es despectivo, aunque el novio le dijó que es cariñoso
esa tilde en dijo sobra, no se como ha llegado a para allí

A favor En contra 3(3 votos)
#41 por siestazzadicaffe
16 ago 2012, 21:50

#39 #39 kyoko33 dijo: ES UN TERMINO CARIÑOSO... INFÓRMATE UN POCO QUE A VECES QUIEN SE OFENDE ES POR QUE QUIERE....que aunque se refiera a inglesita, no te lo dice despectivamente cojones, es que hay gente que le gusta ofenderse. es un señor mayor, no lo hace para fastidiarte.¿Es que lo swñores mayores aahora no tiene el suficiente raciocinio para insultar a alguien porque sí?

Esto es (el asunto de que el abuelico la llame inglesa peyorativamente) como la gentuza de religiones distintas a la tuya que te llaman en su lengua de mierda "extranjero" o cosas así sólo por no pertenecer a su comunidad religiosa. , por poner un ejemplo. (un tnto radical pero creo que me he explicado, espero xD)

A favor En contra 1(1 voto)
#50 por agentepolilla
17 ago 2012, 21:13

Pues lo que hacen es de muy mala educación. A mí sí me importaría estar en un grupo de gente hablando en un idioma que saben que desconozco.

A favor En contra 1(1 voto)
#34 por diogeneselperro
16 ago 2012, 20:51

Anda que bonito, si las gentes de Escocia son como los mallorquines.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#17 por ralol
16 ago 2012, 20:10

Dile que eres frances, ya veras como deja de quejarse

A favor En contra 1(1 voto)
#46 por Adenki
17 ago 2012, 03:12

#34 #34 diogeneselperro dijo: Anda que bonito, si las gentes de Escocia son como los mallorquines.¿No eran como los peruanos?

A favor En contra 0(0 votos)
#55 por mertxita
29 sep 2014, 16:39

perdón, lo he puesto al revés, sassenach para los escoceses que NO viven en las Highlands y teutcher para los escoceses de las highlands.

A favor En contra 0(0 votos)
#54 por mertxita
29 sep 2014, 16:36

#51 #51 me_crecen_los_enanos dijo: Pero que significa cacho zorra...@me_crecen_los_enanos
sassenach no es ningún insulto, es una palabra escocesa que se utiliza para nombrar a la gente de escocia que vive en la parte de las highlands.Los escoceses que no son de las highlands se les llama teuchter.En escocia no se utilizan estos términos para insultar.

A favor En contra 0(0 votos)
#53 por mertxita
29 sep 2014, 16:32

#4 #4 tacata dijo: ¡Oh, dios, el traductor de Google no me dice qué es sassenach!@tacata sassenach no es ningún insulto, es una palabra escocesa que se utiliza para nombrar a la gente de escocia que vive en la parte de las highlands.Los escoceses que son de las highlands se les llama teuchter.

A favor En contra 0(0 votos)
#52 por LaBarbaDeChuckNorris
19 ago 2012, 23:24

Señores, que es gaélico escocés, que se lo confirma un gaélico galés. Es parecido, pero poco que ver.

A favor En contra 0(0 votos)
#51 por me_crecen_los_enanos
18 ago 2012, 07:41

Pero que significa cacho zorra...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#47 por reyloco
17 ago 2012, 09:08

No te tienen mucho aprecio en casa de tu pareja ¿no?. Te digo lo mismo que a la del TQD de la suegra, intenta no pisar mucho esa casa.

A favor En contra 0(2 votos)
#44 por nib
17 ago 2012, 02:50

Sassenach es lo equivalente a caer desde un quinto piso, pero al revés, es decir, con la nuca oliendo el ombligo que las cabras no comen ni con tres.

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por naota
17 ago 2012, 00:10

Jamás podrás quitarles SU LIBERTAD!! (Para insultarte en otro idioma, muy bonito, por cierto)

A favor En contra 0(0 votos)
#42 por _raggiodiluna
16 ago 2012, 21:53

Significa bruja, en los libros de Diana Gabaldon aparece mucho este término.

A favor En contra 0(2 votos)
#40 por siestazzadicaffe
16 ago 2012, 21:39

Si me insultan me lo tomo a mal, pero en lwnguaje jíbaro (con jíbaro me refiero a cualquier lengua que suene rara al escuchar) y me sentaría hasta peor, el insultico en cuestión xD

Léase cuando un aleman te llama "ferkel", por ejemplo. Suena peor que te llamen cerdo, directamente xD

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por ladykalashnikov
16 ago 2012, 21:05

Es lo unico que he encontrado:
English is referred to as “Saxonese” (sassenach), apparently, in Welsh. It is interesting in that, though we always refer to white people as Anglo-Saxon, we never call their language anything but Angle-ish (English). The term sassenach would make sense in Welsh if, when the Germanic tribes invaded Britain, there were more Saxons in the West intermingling with Welsh people, and the Welsh thus used Saxon as a generic term for all Germans.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!