Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Pues si, fijate, los idiomas evolucionan.
La terminación -um del latín era costosa de pronuciar. Y se dejó de usar. Es un ejemplo del que me acuerdo ahora. Y mira, no nos hemos muerto eh.
#11 #11 dagal dijo: Yo intento dejarlo. El mundo sería mejor si nos comunicáramos por onomatopeyas.Yo lo hago en ocasiones, aunque supongo que las caras raras que acompañan también ayudan... xD
Como estudiante de filología te diré que no es exactamente así. Cuando hablamos nos centramos más en la brevedad de lo que decimos, que no en la pronunciación de las palabras. No es ser vago, sino práctico.
#25 #25 pdfpueeth dijo: #15 No creas ¿eh?Yo si creo.
#47 #47 euskalodola dijo: Pues el castellano es la lengua más rica y variada de todas las que yo conozco, de hecho el inglés (que mucho los consideráis más "cool") siendo la más extendida del mundo es simplísima.JAJAJA. Pues no conoces muchos idiomas, eso seguro.
Esto ocurre en TODOS los idiomas, no sólo en el español. Hazme caso, majo, te lo dice una filóloga.
#70 #70 diogeneselperro dijo: #67 Yo no le doy tanta importancia y si se entiende (algunas veces no) pues mira, lo que pasa es que si te acostumbras a escribir mal (yo tampoco soy un erudito pero intento escribir lo mejor posible) al final se va perdiendo lo aprendido y si escribes para cosas serias, como trabajos, pues das un aspecto horrible de como mínimo analfabeto, me da pena ver algunos carteles que se ofrecen para limpiar o cuidar niños y la verdad no se necesita escribir bien para eso pero hasta a mí me da mal rollo viendo algunas de las faltas tan gordas que parecen una broma mala. Sea como sea tampoco se puede prescindir de las aperturas.Es muy importante la presentación. Hay que tener en cuenta que lo va a leer otra persona, y que debe enterarse. En ese caso, hay que cuidar el mensaje. Además, queda mucho mejor y me siento mejor, si entrego un trabajo sin faltas ortográficas, con buena presentación, con concordancia, etc., que uno mal redactado, mal presentado... Se valora mucho.
El fonema /b/ y su variante fricativa comenzaron a confundirse en el siglo XVI igual que otros muchos fonemas (como los que dieron origen a la /s/ y al sonido "z")
Por cierto, la variante fricativa del fonema /b/ sigue existiendo, lo que pasa que es una alófono y no un fonema, porque no distingue significados. Que sepas que en "bobo" ambas consonantes no se pronuncian igual, la segunda es fricativa :)
Yo sí que los pronuncio, y la mayoría de gente con la que hablo también; así que eso de que han desaparecido no lo veo muy claro.
¿Tú has visto cómo pronuncian los franceses? Todo apostrofado, sin pronunciar la mayoría de es ni de consonantes a final de palabra.
para tu informacion, una de las caracteristicas mas importantes y que denotan la importancia de un idioma es la simplificacion y la economia del lenguaje. deberiamos sentrinos orgullosos de nuestro idioma
El fonema /b/ sigue existiendo en castellano.
En catalán sólo se distingue b de v en algunas zonas y dialectos. La variante estándar eliminó la distinción hace ya tiempo y ahora sólo utiliza /b/ para ambas letras.
#0 #0 Sed_De_Libertad dijo: , tenía que decir que los fonemas /b/ y /β/ existían en España, pero dejaron de usarse y no se tiene muy claro por qué. Os lo diré yo, por pereza; ni para hablar bien le echamos ganas. TQDbobo-/'boβo/ pronunciación estándar del español. A partir de aquí tu comentario ya no tiene ningún sentido. El fonema que se perdió fue /v/.
#63 #63 vampire_night dijo: #24 Los que no saben Català, no lo distinguen. Yo sé Inglés, Italiano, Español y Gallego y las entiendo. A ver si te metes el catalán por el culo, pedazo de brasas que eres hijo mío!
Esos dos fonemas son los que usamos hoy en día para la B, tu TQD no tiene sentido. Supongo que hablarías del fonema /V/.
¿Cómo que dejaron de usarse? Yo no pronuncio igual baca (de coche) que vaca (animal)
#1 #1 diplopia dijo: Pero eso tambien paso con muchos otros fonemas o palabras que han penevolucionadoA la mierda la diferencia entre v y b, si, ci, zi, y la h muda. No sirven igual que los acentos.
Español, el idioma que pone h muda. me cago en los de la rae.
Estáis confundiendo churras con merinas. A lo que el autor del TQD se refiere es que en español ya no se diferencia /b/ de /v/ para las letras b y v; pero no es lo mismo que diferenciar los sonidos /b/ y /β/.
/b/ se refiere (grosso modo) a la pronunciación de la b o la v en inicio de oración o después de una consonante (sea en medio de una palabra o al inicio de la misma).
/β/ se refiere a la pronunciación de la b o la v después de una vocal (incluyendo inicio de palabra después de que la anterior acabe en vocal).
Probad a pronunciar, fijándoos en dónde ponéis los labios, las palabras "vaca" y "cabeza". Veréis que en la primera juntáis los labios (/b/) y en la segunda los aproximáis sin llegar a juntarlos del todo (/β/).
#67 #67 vampire_night dijo: #65 A mí me importan todas las faltas ortográficas. Duelen a la vista. Además, son necesarias. Si existen, es por algo. Yo no le doy tanta importancia y si se entiende (algunas veces no) pues mira, lo que pasa es que si te acostumbras a escribir mal (yo tampoco soy un erudito pero intento escribir lo mejor posible) al final se va perdiendo lo aprendido y si escribes para cosas serias, como trabajos, pues das un aspecto horrible de como mínimo analfabeto, me da pena ver algunos carteles que se ofrecen para limpiar o cuidar niños y la verdad no se necesita escribir bien para eso pero hasta a mí me da mal rollo viendo algunas de las faltas tan gordas que parecen una broma mala. Sea como sea tampoco se puede prescindir de las aperturas.
#37 #37 nemesis23 dijo: Que yo tenga entendido estos fonemas siguen existiendo aunque no los usamos como fonemas separados. Aquí tenéis, por ejemplo ⟨cambio⟩ /kambjo/ y ⟨abuela⟩ /aβwela/.
Igualmente, la desaparición de fonemas es algo muy típico de las lenguas, cuya tendencia es facilitar al máximo el habla... así que pereza naday creo que cuando pones /β/ te refieres a /v/ no?
Que yo tenga entendido estos fonemas siguen existiendo aunque no los usamos como fonemas separados. Aquí tenéis, por ejemplo ⟨cambio⟩ /kambjo/ y ⟨abuela⟩ /aβwela/.
Igualmente, la desaparición de fonemas es algo muy típico de las lenguas, cuya tendencia es facilitar al máximo el habla... así que pereza nada
#3 #3 Gengarina dijo: ¿Que los idiomas evolucionan? ¿ESTÁS DE PUTA COÑA? Nah, no me lo creo; a mí no me engañas.Si que evolucionan, no como los Gengar.
Existe un fenónemo evolutivo lingüístico llamado "lenición" por el cual los hablantes tienden a relajar la pronunciación tanto de vocales como de consonantes, pudiendo dar esto lugar a la aparición o desaparición tanto de alófonos como de fonemas. Y pasa en todas las lenguas, porque EVOLUCIONAN, lo que no implica que sean mejores ni peores.
En fin, estudia alguna filología y te darás cuenta por ti mismo.
El fonema /b/ sigue existiendo, y esa evolución obedece al principio de economía del lenguaje. De todas formas, [ß] se conserva como alófono.
#5 #5 somerexistroparaisto dijo: ¿Pereza? ¿Has visto conjugar un verbo en español? ¿Y uno en inglés? ¿Dónde está ahora la pereza?La pereza está mermando al ser humano y lo convierte poco a poco en un vago, hasta que alcanza su fusión final y se transforma en una bola de grasa y pelo irreconocible.
Me recuerda al capítulo de los Simpsons en el que Homer se hospeda en la residencia de ancianos y descubre la cantidad de comodidades que hay allí. Si por él fuera, se pasaría el día en su cama conectado a un respirador y pulsando el botoncito para subir y bajar la cabecera a su antojo.
Joder, cuánto masas ha movido mi comentario #47.#47 euskalodola dijo: Pues el castellano es la lengua más rica y variada de todas las que yo conozco, de hecho el inglés (que mucho los consideráis más "cool") siendo la más extendida del mundo es simplísima. #49 #49 pdfpueeth dijo: #47 De hecho, el ingles es la mas ''cool'' precisamente por eso, es la mas sencilla y facil de aprender. ¿Como te sentirias al saber que el ''idioma internacional''(por llamarlo de alguna forma) fuera el Chino Mandarin?Pufff pues sería un gran putada, un gran putada que acabará llegando, porque China acabará como primera potencia mundial seguro. #55 #55 doctorfool dijo: #47 No estoy de acuerdo contigo, el Inglés no ni simple ni nada, lo que pasa es que lo que en español es simple en Inglés es complicado y al revés. Además, un idioma puede ser simple y rico y variado a la vez.Pues a mí es la sensación que me produce: simple y fácil de aprender.
Pues que vagos sois los que siempre os quejáis de España con cualquier escusa ¿no?
#20 #20 mcapone dijo: En català se diferencian, ahí se ve quienes son vagos y quienes no. Seguro que la propuesta de ignorarlos fue de los andaluces.se llama evolución y economía del lenguaje, no pereza
#26 #26 doctorfool dijo: #6 Si que es un país de vagos, porque en España está la cultura del pelotazo y del éxito fácil, fomentado por las políticas del PP y el neoliberalismo que nos ha hecho creer durante años que éramos ricos.Creo que necesitas, urgentemente, instrucción básica para aprender a leer.
Y es así como evolucionan las leguas por vageza
aja. El idioma evoluciona hacía ser más sencillo en lugar de más complicado? Todo ello sin q perdamos el poder de comunicarnos!!! Nunca lo hubiera imaginado!!!!!
#15 #15 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No creas ¿eh?
#63 #63 vampire_night dijo: #24 Los que no saben Català, no lo distinguen. Y aún menos si es escrito, capitán obvio.
#41 #41 pdfpueeth dijo: #35 No te quejes, yo intente escribir en arabe y no pude, asi que a callar.¿Pa'qué vas a escribir en áraba?
#35 #35 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No te quejes, yo intente escribir en arabe y no pude, asi que a callar.
En català se diferencian, ahí se ve quienes son vagos y quienes no. Seguro que la propuesta de ignorarlos fue de los andaluces.
Pues el castellano es la lengua más rica y variada de todas las que yo conozco, de hecho el inglés (que mucho los consideráis más "cool") siendo la más extendida del mundo es simplísima.
#10 #10 candra dijo: Yo tengo otra forma de verlo: ¿nos entendemos bien con los fonemas que usamos o no? Si es que sí, ¿para qué vamos a usar más?
También nos entenderíamos utilizando el 10% de las formas verbales que utilizamos, así que tu razonamiento es una puta mierda que lo único que pretende es justificar lo injustificable.
#4 #4 SombraFundida dijo: Yo no diría que se trata de pereza, sino que simplemente me parece una gilipollez como una catedral pronunciar de diferente manera la V y la B cuando entiendes perfectamente lo que te dicen sin necesidad de forzar una entonación que para nada queda natural...Lo que a ti te parece a una gilipollez, a otros le importa igual que a cualquiera que le pueda trastocar el oído escuchar decir "almóndiga".
¡Registra tu cuenta ahora!