Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Pero qué dices tío, que haces humillando a tu word aquí! Tiene sentimientos, sabes??!
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#2 #2 mcilrath dijo: Tendría que decir que es polaco¿Por qué te pensabas sino que el programa de TV3 "Polonia" se llama así? xD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Sólo te falta escribir "¿Por qué?" al final y te leería con la voz de Mou
#2 #2 mcilrath dijo: Tendría que decir que es polacoque original!!!! :)
#24 #24 siestazadecafe dijo: #2 ¿Por qué te pensabas sino que el programa de TV3 "Polonia" se llama así? xDPolonia, y si, Crackovia, se llama asi para que veais que los catalanes sabemos reirnos de nosotros mismos. Es como si los vascos contaran chistes de vascos, y los andaluces de andaluces... etc.
#26 #26 JohnCobra dijo: #25 encima de petardos y lloricas, masoquistasvenga, ya has hecho la gracia, a dormir ;)
A mí me corrige mi nombre sea en el idioma que sea.
A mi el word me pone que mis apellidos estan mal, jum.
Es una máquina, aparato, no tiene pepito grillo, entender tú mí! :)
usa Open Office a mi me va bien para catalán
#27 #27 unknowgirl dijo: #24 ¿Y entonces por que Crackovia se llama así? ¿sigue tambien una regla parecida?Pues de Cracks, de què ha de ser?
Es que como tiene taaantos idiomas, pues claro, se le mezclan entre si y te acaban diciendo que escribes lituano, oi que si?
Y lo que jode que te corrija tu apellido...
#30 #30 coastline dijo: #2 que original!!!! :)
#24 Polonia, y si, Crackovia, se llama asi para que veais que los catalanes sabemos reirnos de nosotros mismos. Es como si los vascos contaran chistes de vascos, y los andaluces de andaluces... etc.Lee bien mi comentario, no le pregunto la razón de por qué el Polonia se llama así, sino que se lo explico más bien en tono de interrogación. Que también soy catalana, jobar xD
#27 #27 unknowgirl dijo: #24 ¿Y entonces por que Crackovia se llama así? ¿sigue tambien una regla parecida?Crackovia se llama así por la misma razón: Cracovia es una ciudad polaca, si mal no recuerdo. Y le han cambiado la ortografía para hacer el juego de palabras xD
#24 #24 siestazadecafe dijo: #2 ¿Por qué te pensabas sino que el programa de TV3 "Polonia" se llama así? xD¿Y entonces por que Crackovia se llama así? ¿sigue tambien una regla parecida?
Igual de insultada que me siento yo cuando escribo en gallego y me lo registra como portugués.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Catalán o gallego no estan, pero a cambio tienes versiones del inglés que hablan en todos los países de habla inglesa del mundo, que todos sabemos lo útil que es que un corrector diferencie el inglés de Filipinas del inglés de Trinidad y Tobago.
#17 #17 JohnCobra dijo: Pues mi word va mucho mejor, dice que es polacoJohncobra creo que algunos te tienen manía, siempre te veo con negativos! xD
a mi cuando escribo en catalán también me da opciones en portugués, francés e italiano
Word y sus conclusiones erroneas, a ver si vamos aprendiendo del Google y sus predicciones.
el catalan, ese gran desconocido para el corrector del word..
Pon igualmente de idioma el catalán y ni corregirá ni resaltará los fallos.
Venía a comentar con toda mi buena intención e ironía las maravillas del corrector del Word. Pero como que se me quitan las ganas con tantos comentarios recriminándose no se qué mierdas... Así que, ¡'ta luego, lucas! http://www.youtube.com/watch?v=aekerpOYP70
#30 #30 coastline dijo: #2 que original!!!! :)
#24 Polonia, y si, Crackovia, se llama asi para que veais que los catalanes sabemos reirnos de nosotros mismos. Es como si los vascos contaran chistes de vascos, y los andaluces de andaluces... etc.A mí me gusta hacer chistes de andaluces y soy andaluza... Y lo del corrector de word es caso perdido.
#1 #1 aristo dijo: A mí me corrige mi nombre sea en el idioma que sea.y #4 #4 hadamaligna dijo: A mi el word me pone que mis apellidos estan mal, jum.A mi me pasan ambas, nombre y apellidos no existen. Quiza mi nombre no sea muy comun, en segun que zonas. Pero mis apellidos son de lo mas correcto, principalmente mi primer apellido. Pero bueno, asi es el corrector de word.
Word sería capaz de corregir hasta lo más insospechado
a mí en vez de lituano me pone francés...
Nuestro word, que como muchisimas redes sociales y otros programas dia a dia van a peor
Ea! a mi también me corrige el apedido... pero luego si pones "word" con minuscula te lo corrige a mayuscula... ¡egocentrico!
#37 #37 shaggy05 dijo: Igual de insultada que me siento yo cuando escribo en gallego y me lo registra como portugués.En serio? A mi nunca me ha pasado... jumm... pero lituanoo! jajaja
y el traductor de google chrome identifica el euskera como malayo...
#29 #29 somiserem_ dijo: #27 Pues de Cracks, de què ha de ser?sería una buena explicación para el nombre de Crakovia xd
#34 #34 siestazadecafe dijo: #30 Lee bien mi comentario, no le pregunto la razón de por qué el Polonia se llama así, sino que se lo explico más bien en tono de interrogación. Que también soy catalana, jobar xD
#27 Crackovia se llama así por la misma razón: Cracovia es una ciudad polaca, si mal no recuerdo. Y le han cambiado la ortografía para hacer el juego de palabras xDGracias :) llevo bastante tiempo viendolo y no tenia ni idea de que el nombre venia de ahí
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
jajajajajaj ya veo, bueno unos caen en gracia y otros no jajajaj... ah y tío no, tía xD
Eee el catalán tiene relaciones sintácticas con el lituano, y algunas lenguas baltoeslavas eh
mentira.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Consejo: desactiva el corrector ortográfico / detector de idioma mientras no instales el pack de catalán.
Siempre podras decir que eres traductora de catalan a polaco
Microsoft, Windows, Office...no se, ¿por qué no?
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
¡Registra tu cuenta ahora!