Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Quizá en sudamérica estéis acostumbrados a diferentes acentos y os dé igual, pero de verdad que no es lo mismo ver una peli doblada en mexicano, o argentino (por dios!) porque, además, están PEOR dobladas, y si no fijaos en el sonido ambiental: no existe
#3 #3 javi87 dijo: No será lo mismo, pero es tan español como el nuestro. También podríamos poner nosotros castellano o algo asi, para que se reconociese...eiis, ni te confundas, el español, es de España, y ehabla en españa, ellos hablan español latno, que es completamente diferente al hablarlo y al escribirlo,,,
y si, jode muchisimo ir a buscar algo, o pelis o lo que sea, y este en sudamericano,, es d elo peor que hay
Búscalo tú en todos los dialectos que se te ocurran, así aprendes algo hoy :)
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
el español latino o de latinoamerica no existe #13.#13 bettie__rage dijo: #4 Pero podéis poner Español Latino, o Español de Latinoamérica, del mismo modo que nosotros ponemos Castellano o Español de España. Porque no son idiomas diferentes, desde luego, pero si pertenecen a bloques dialectales diferentes. :) Español es lo que se habla en ESPAÑA.
¡Registra tu cuenta ahora!