Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#83 #83 twoinarow dijo: #82 @lcvd De la RAE:
país.
(Del fr. pays).
1. m. Nación, región, provincia o territorio.
#81 @musgoso http://www.let.rug.nl/gooskens/pdf/publ_JMMD_2007.pdf
http://www.listlanguage.com/swedish-written-language.html
Hice un intercambio de 9 meses en Dinamarca. Me fui un par de veces a Suecia con la familia de acogida y estos no tenían problemas en comunicarse con un sueco.@twoinarow http://www.let.rug.nl/gooskens/project/intelligibility.pdf Tampoco nosotros tenemos problemas en comunicarnos con los italianos. Y el estudio lo he buscado ahora, yo hablaba por experiencia personal, si vas a italia y hablas español y te responden en italiano, os entendeis, pero no es como hablar con un argentino.
Y yo estoy en Suecia ahora, llevo aqui en Linköping desde Agosto, creeme, se de lo que hablo
#84 #84 musgoso dijo: #83 @twoinarow http://www.let.rug.nl/gooskens/project/intelligibility.pdf Tampoco nosotros tenemos problemas en comunicarnos con los italianos. Y el estudio lo he buscado ahora, yo hablaba por experiencia personal, si vas a italia y hablas español y te responden en italiano, os entendeis, pero no es como hablar con un argentino.
Y yo estoy en Suecia ahora, llevo aqui en Linköping desde Agosto, creeme, se de lo que habloLa cuestión no es ésa. Lo que quería decir en mi primer comentario es que la inteligibilidad mutua no es suficiente para afirmar que el valenciano es un dialecto del catalán.
#86 #86 lcvd dijo: @twoinarow
País
(Del fr. Pays).
2.Estado independiente@lcvd ¿Y? ¿Eso invalida la primera acepción?
#17,#17 janokoev dijo: #7 ¿Acaso he dicho algo de Argentina?, solo he usado el voseo para hacer un ejemplo.
digo argentino porque es a lo que me ha sonado tu expresión, pero eso es lo de menos. El uso obsceno del verbo "coger" es extensible a cualquier dialecto latinoamericano del idioma español.
"Aquests dos nois surten a la tarda". A mí me suena de puta madre.
#8 #8 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No tendrás discusión tú, pero aún me queda por encontrar a dos valencianos que estén de acuerdo con respecto al tema.
#14 #14 janokoev dijo: #3 Hay algunas peculiaridades en mi dialecto, aunque son bastante ignoradas. La RAE es más liberal ya que acepta cualquier palabra que sea usada por un número considerable de gente.
#11 No lo sé, aunque yo no recuerdo haber escrito nada sobre eso.Cual hablas? Sería otra persona pues, pero másmenos reivindicaba lo mismo.
#13 #13 Gengarina dijo: #8 No tendrás discusión tú, pero aún me queda por encontrar a dos valencianos que estén de acuerdo con respecto al tema.Es una problemátixa derivada de cuestiones políticas, por eso... Ya veremos.
#20 #20 deadstarshine dijo: Creo que estás leyendo un libro en catalán, no en valenciano, llamame loco.
#3 Es un dialecto, aquí nadie ha dicho que sea un idioma.Los tontos del GAV y tal, anticatalanistas por excelencia. Y alguna persona normal que ha interiorizado parte de sus ideas.
#19 #19 ViolandoVersos dijo: #16 Catalán del sur. Creo que a los autores de comentarios en español de tqd no les ha gustado mi comentario.
#25 #25 ppgjwwpppp dijo: #19 Creo que a los autores de comentarios en español de tqd no les ha gustado mi comentario.Pero eso es porque son unos haters.
#27 #27 ppgjwwpppp dijo: #26 No se dice así, se dice odiadores de usuarios de internet. No seas valenciana del norte.Pero haters es más corto :(
#11 #11 milkaesamor dijo: Así que eres tú el que envió un TQD sobre la AVL eh?
A ver, bonito, que depende de qué territorio del País Valencià sea esa persona tiene un valenciano u otro. Hay quien usa hasta "llurs" en lugar de "els seus" porque es propio de su territorio.
#5 En cada zona del territorio se habla distinto.
#1 Empiezas a producirme arcadas. Voy a pasar a no tolerarte.
pero no se entienden entre territorios distintos?
#46 #46 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Como tocar la flauta.
#28 #28 ViolandoVersos dijo: #27 Pero haters es más corto :( Lo siento, quería integrarme en la comunidad :(
#40 #40 janokoev dijo: #39 Al menos lo tuyo ha sido explicado. En mi clase mi maestra de castellano nos ha dado una prueba de la selectividad para hacerla sin explicar nada, y eso yendo a 4° de ESO.échale mucha imaginación
#9 #9 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Me dará cáncer de hígado.
#0 #0 janokoev dijo: , tenía que decir que, por favor, hagáis más uso de nuestras formas dialectales, no nos suena nada natural "Aquests dos nois surten a la tarda". Es como si un libro de español de España dijera "Cogé la computadora y préndela". Cada zona tiene sus peculiaridades. TQDno sé a ti pero a mi en clase de valenciano me enseñaban las diferencias entre el catalán oriental y el occidental, por lo que no entiendo qué problema tienes. Yo entiendo perfectamente la frase
Ah, y por cierto, por mucho que te pese la gran mayoría de autores son catalanes y cuando son traducciones se escriben en correcto catalán, que aunque no quieras es tu lengua.
#29 #29 helvetti dijo: #3 Según fuentes filológicas, es un dialecto del catalán, el cual es un idioma.
Sí que es verdad que el valenciano hablado y el catalán escrito difieren bastante, por eso a los valencianos nos cuesta entender y como dice el autor "ver natural" un escrito.Te costará a ti entenderlo, y lo de ver natural... Si solo con ir al pueblo vecino ya te encuentras con otra variante diatópica. Lo que hay que leer.
#26 #26 ViolandoVersos dijo: #25 Pero eso es porque son unos haters. No se dice así, se dice odiadores de usuarios de internet. No seas valenciana del norte.
El valenciano es un dialecto del catalán. Te jodes.
#14 #14 janokoev dijo: #3 Hay algunas peculiaridades en mi dialecto, aunque son bastante ignoradas. La RAE es más liberal ya que acepta cualquier palabra que sea usada por un número considerable de gente.
#11 No lo sé, aunque yo no recuerdo haber escrito nada sobre eso.Que lo recoja no significa que lo acepte.
coge la computadora y prendela esta bien dicho, monguer
@twoinarow
País
(Del fr. Pays).
2.Estado independiente
#12 #12 lovelygirl dijo: Como valenciana reconozco que es un dialecto, ya que si me habla un catalán le entiende perfectamente. Eso no quiere decir, que como bien dice #0 tengamos palabras y expresiones diferentes y que nos guste que éstas sean utilizadas en los libros que leemos. Error. ¿Sabes qué es inteligibilidad mutua? Que tú seas capaz de entender el catalán, no significa que el valenciano sea un dialecto del primero. Un sueco y un danés se pueden entender hasta cierto punto, pero esto no significa que el danés sea un dialecto del sueco y viceversa.
Eeeem, ok.
"Autores de libros en valenciano" es una manera muy absurda y rebuscada de decir "escritores en lengua valenciana". Espero que utilices el CATALÁN mejor que el castellano.
Y tambien querras que digamos comunitat valenciana en vez de comunidad valenciana verda?LOS COJONES
¿El valenciano es un dialecto? Ni de coña. El valenciano es un idioma, ¿o acaso no te han enseñado que ni siquiera proviene del mismo lugar que el catalán? El valenciano proviene del provenzal y en catalán del occitano. Que siempre hayamos estado uno al lado del otro y tengamos comercio e historia en común no les da el derecho a considerarnos dialecto ni a obligarnos a aprender catalán en las universidades. Atte.: un valenciano bien informado de sus raíces.
¿Pero entonces el valenciano es un idioma o un dialecto? Aclaraos ya, cohone.
¡Registra tu cuenta ahora!