Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Yo no lo sé porque también soy catalana, pero puedo deducir que no se traducirá, ya que creo que se traduce al catalán porque la empresa (Freixenet) es catalana, pero no creo que hagan lo mismo con las demás lenguas... bueno, la verdad es que no tengo ni idea, pero eso es lo que creo yo xD
#157 #157 chiri dijo: #136 Argentinako ekonomia gaizki dabil, ser pentsatzen duzu? Telebistek gehiegi esageratzen dute, edo egia dela pentsatzen duzu? (La economia de argentina va mal, crees que las televisiones lo exageran demasiado o piensas que es verdad? )
Es lo primero que se em ha venido a la cabeza XDque rabia no saber vasco, lo unico que puedo escuchar en vasco es la versión de Koma de Baga, Biga, Higa, me encanta como suena ese idioma!!
#156 #156 mj23___ dijo: #153 Fijate, todos los lingüistas avalan lo contrario xDSi, exacto. Es una conspiracion a nivel mundial xDDD Trabajas para los Illuminati o algo asi?
#159 #159 edgeworth23 dijo: #155 no quiero empezar una discusión, pero diré que me acuerdo que en TV3 estuvieron realmente cansinos con ese tema, y por lo menos en los diccionarios, figuran como idiomas distintos, aunque en un principio si que era un dialecto catalán.Son el español de chile y el de españa idiomas distintos?
#102 #102 Godzilla dijo: #93 xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
JAJAJAJAJAJA. Usted tiene una habilidad sorprendente para hacer que me descojone, señor.
#99 No te pido hipocresía, te pido respeto que es muy distinto.
Si no las diferencias, lo siento mucho. No juegues a tergiversar mis palabras.
xDClaro claro, seguro que sí ¬¬ ¡Pues que sepas que tengo más vídeos de perros hablando y que no te los voy a pasar!
Y por cierto, respecto al valenciano, encuentro terriblemente difícil escribir en catalán porque donde yo pongo o ellos pronuncian u y entonces me pregunto ¿Tengo que escribir o ó u?
Ah y las tildes en valenciano / catalán me matan...prefiero mucho más el castellano.
Pd = Tacata te reto a cantarnos una canción en Euskera y ponernos el enlace. Mejor aún, traduce la canción "Nothing Suits me like a Suit" de Barney Stinson (Temporada 5) al Euskera y cántanosla. ¡No hay huevovariosh!
A ver, yo soy valenciano y estoy hasta la poya de gente de mi tierra que reniega de parte fundamental de su propia cultura (el idioma). Gentuza que se queja si se dice en público algo en Valenciano, argumentando de que nos respetamos a "aquellos que no lo entienden", como si tuviéramos que estar relegados a hablar nuestra lengua a escondidas y sólo con aquellos "elegidos" que sabemos que la entenderán.
(que, por cierto, no creo que tenga más castellanismos que en otras variedades de la lengua, como ejemplo pongo "vas" y "torus" (vaso y toros en catalán) y "got" y "bous" que es como lo decimos aquí, que tampoco quiero decir que tengamos menos castellanismos...todas las maneras de hablar nuestra lengua son igualmente preciosas).
#248 #248 blackhole dijo: #229 he dicho que tan solo una minoría ademas el numero de valencianoparlantes en la comunidad es de 48,9%.24,1% sabe escribirlo me parece más dictadura imponer una lengua que no tiene una mayoría en la población.no quiero seguir con la guerra de las idiomas y tal, pero no puedo evitar comentar una cosilla. Bien es cierto que si el 48,9% de la población son valencianoparlantes, es menos que el 50%, pero no por no llegar o superar el 50% son una minoría. Minoría sería si lo hablaran solo el 5% o el 10% por ejemplo.
Y creo que si una comunidad autónoma tiene un idioma oficial además del castellano, las personas que viven allí y son de allí, y utilizan ese idioma están en su derecho de poder ver la televisión en ese idioma si quieren, de leer, escuchar la radio en ese idioma, y tener la oportunidad de ser atendidos en los servicios públicos en ese idioma si así lo desean.
#25 #25 kresta dijo: ¿Qué cojones pasa que se está esto colgando cada 2x3?A mí me pasa también! Empezaba a creer que era sólo cosa mía...
#18 #18 Guill3m dijo: #5 Yo soy valenciano y la mayoría de la puta televisión pública es en castellano, como no debe ser. De la manipulación política que se vive en RTVV (tanto interna como externamente) ni digo nada que me enciendo.Yo si me pongo a hablar de RTVV acabaría cagándome en todo lo cagable.
La verdad es que no sé si aquí lo dice en valenciano, porque sinceramente no veo Canal9. Pero si lo dice en catalán debería decirlo en todos los idiomas oficiales del país.
#79 #79 AleeraJezhebel dijo: #68, #69 ha dicho todo lo que tenía que decir.Lo siento, pero me sigue pareciendo que hay formas y formas de pedir las cosas...
Yo te escribo en castellano porque sé que en valenciano no me vas a entender, y me cuesta lo mismo, pero no me gusta que se ataque a la gente... Opino que podrías haberle dicho lo mismo de otra forma y hubieses demostrado más elegancia, solo es eso...
De todosmodos, ya está todo dicho.
Debería haber un aviso que éste es un TQD políglota, no vaya a morirse alguien del susto.
#145 #145 mj23___ dijo: #133 Es que en el fondo me estás dando la razón.
Lo que no tiene sentido es ponerse así, como si por el hecho de que estuviera mal pudieras coger y soltar las cosas como te de la gana. Si me equivoco en algo y me lo dicen en ese tono, lo que haré será pasar olimpicamente de la cara del otro. Tu me harias caso si ahora me pusiera borde por la (superofensiva xD) frase en euskera?
Te molesta que te recrimine una simple frase? Me da eso derecho a ponerme como me da la gana?
Espero que no te estes tomando en serio lo de que discriminas con el euskera. Es un ejemplo de como la gente salta a la minima, y muchos veces de forma desproporcionadísima.Puede ser que haya sido exagerado, pero no deja de tener razón. Punto final por mi parte xD
#160 #160 dewdrop dijo: Yo no lo sé porque también soy catalana, pero puedo deducir que no se traducirá, ya que creo que se traduce al catalán porque la empresa (Freixenet) es catalana, pero no creo que hagan lo mismo con las demás lenguas... bueno, la verdad es que no tengo ni idea, pero eso es lo que creo yo xDAqui, en euskadi se traducen todos los anuncios y basicamente todo lo que sale en la tele. He llegado a ver pokemon, shin chan, digimon, one piece... y muchas series en euskera. Los anuncios mas de lo mismo, los de artiu xixona (o como sea), y muchos mas, y como ya he dicho, el de shakira tambien esta incluido :D
#173 #173 mj23___ dijo: #169 Hamijo, lingüísticamente está estudiado hasta la saciedad. Lingüísticamente, tus rollos políticos tu sabrás de donde provienen y a donde te llevan. Cuando has dicho lo de "lingüistas independentistas", lo has dicho todo.
#170 He buscado en todos sitios, pero los unicos links son de páginas que afirman que se trata de la misma lengua, y en las enciclopedias es más de lo mismo. El unico link que lo negaba empezaba con un titular digno de los pobres cegados de valenciafreedom xDenciclopedias de que año? porque yo de Wikipedia en este tipo de cosas no me fío, por eso de que lo puede editar cualquiera.
Mira en WikiLeaks, seguro que hay algo ahí xD
LOL
Ya hay tantas páginas y con tanto comentario sobre la política, la autonomía y los idiomas de España, que al final responder algo sobre el TQD en cuestión, se queda algo como fuera de luigar.
Joer, me voy un rato y la que se arma. ¿Quién se ha metido con Tacata? ¿QUIÉN? Con lo que me excita cuando me habla en euskera...
Creo que si alguien quiere hacerse entender a tod@s tendrá que usar el castellano, usar otro idioma supondrá que tod@s no lo entiendan.
Yo no tengo más idioma que el castellano... tengo amigos catalanes, vascos, gallegos y valencianos y si me hablan despacio los "medio entiendo" (estos amigos rara vez hablan en su idioma particular osea que lo practico poco) pero se entienden si se esfuerza un poco uno y escrito mucho más fácil de entender (palabras sueltas es algo más complicado) (excepto el euskera que hay que tener un par de narices para aprenderlo el resto).
¡Que no se ofendan los vascos porque diga que cuesta el euskera!
#204 #204 blackhole dijo: Solamente tengo una cosa que añadir, el valenciano no se habla casi nada en mi provincia que es Alicante y somos 1.5 millones de habitantes en esta provincia, más de un tercio de la población total de la comunidad Valenciana y en valencia tampoco hablan muchos más, tan solo existen personas que lo entienden pero que no saben ni hablarlo ni escribirlo. Así que no se por que carajo hay que traducir los malditos anuncios y la maldita televisión cuando lo habla una minoría, ¿por qué hay que proteger una lengua cuando una minoria la habla? Si la gran mayoría no sabe decir dos frases seguidas.Joder... :( hasta yo tengo más confianza en esta lengua que tu mismo... En parte tienes razón, tengo entendido que pocos hablan valenciano, pero seguro que son más que tan solo contadas personas que lo entienden pero que no saben ni hablarlo ni escribirlo.
#69 #69 Sisito dijo: #65 se llama educación, si uno está comunicándose en un foro público en el cual todos tienen un idioma común, por respeto a los demás se le habla en ese idioma, si esto fuera un foro valenciano, pues habláis en valenciano si quieres, pero aquí es una falta de respetoOh, bueno, lo que toca las pelotas es esa histeria que tarda unos 3-4 segundos a aparecer cuando algo no es castellano. Tranquilo hijou, si ves mas de 10 comentarios y no entiendes nada de nada dilo sin más en vez de sacar ese rollo moralizador de "oich, como osas no comunicarte a mi gusto?".
En Galicia es en español.
#104 #104 tacata dijo: #97 Para empezar yo no estaba aquí para leerme los 50 comentarios que han pasado antes de ése. Lo he visto y, si no es mucha molestia para el foro TQDero, comento. Y sí, me parece una falta de respeto, qué quieres que te diga... Y bochornosa, mira... también.
Y había escrito más pero no sale y no me apetece volver a escribirlo. Resumen, haced lo que queráis, pero yo doy mi opinión xD
#135 #135 esther_95 dijo: #31 Soy catalana, y creo que tampoco es algo que nos beneficie el hecho de defender nuestra lengua, porque luego en programas como Interconomía nos dejan a la altura del betún (hasta he llegado a oir que en las escuelas catalanas hay una rabia hacia el castellano propia del nacismo, y eso no es cierto) pero que se le va a hacer...
Lo que creo es que cada uno deberia de hablar en la lengua que le plazca siempre que pueda ser comrpendido si así lo quiere... xD (indirecta=escribe tus comentarios en castellano, asi más gente podrá opinar contigo)yo creo que lo suyo es un término medio, es decir: no discriminar ni el catalán ni el castellano, no prohibir ni imponer ninguna de las dos lenguas. Eso si, en ningún caso actuar teniendo en cuenta lo que van a pensar los demás y mucho menos intereconomía, a esos ni caso, además, anoche vi "El convidat" (el invitado) en TV3 y me sorprendió mucho que los Estopa no sepa hablar catalán, vale que su familia no es catalana pero creo que ellos si que nacieron allí y llevan toda la vida en Catalunya, así que me pareció muy raro y más teniendo en cuenta lo que nos dicen que pasa en Catalunya.
En el País Vasco lo hace en castellano. Sería gracioso oírle hablar en euskera...
#5 #5 psmrma dijo: Yo soy Valenciana y lo dice en Español, como debe sercastellano ...
pues yo soy vasca y no he visto el anuncio, pero ni de coña saldrá hablando euskera xD
Lo que pasa és que en catalunya luchan y defienden su lengua, porqué la aman, és por eso que las leyes autonómicas le són favorables
#31 #31 xira dijo: #18 tens toda la raó del món. RTVV es menys valenciana que Rita que ja es dir. Açí es veu que llueix més parlar castellà que defendre el valencià.
i # 12, es deuria de promocionar la cooficialitat de la llengua, i això no es fa a València.
Llastima li tinc a #5, que renega d'una de les característiques dels valencians.
Quina gran diferència entre el Pais València i Catalunya. A catalunya defensen la seua llengua, la promocionen i lluiten per ella, açi reneguem del valencià.
A tocar los huevos y hablar de política a casa de Cristo. Muy bonito tener lenguas autonómicas,pero esta es una página a nivel nacional y deberíais hacer porque os entendieran todo. Si no sois capaces de respetar al resto de los españoles,montaos una página paralela a ésta y de la misma temática,que yo soy gallego y no vengo a tocar los huevos con mi otro idioma,del cual estoy orgullosísimo por cierto.
PD: El otro día vi el anuncio y estaba en castellano,pero estaba haciendo zapping y no recuerdo si era en la tv autonómica o en una nacional XDDD
Yo vivo en Bilbao,y he visto ese anuncio como 50 veces,y lo dice en castellano,pero como ha dicho otro,que habla tan raro que ni se la entiende...
Yo soy gallega, y aquí el anuncio lo emiten en español, y la verdad sea dicha, dudo mucho que lo emitan en gallego. Y también decir que me ha sorprendido que allí lo pongan en catalán, aunque no me extraña, porque este verano que fui a barcelona, en la compañía con la que volé nos dieron la bienvenida en español y en catalán, sin embargo,al volver para santiago, solo en español, nada de gallego. Que sepais que eso me dio mucho en lo que pensar, y también en admirar a los catalanes, por no dejar que se muera algo tan caracteristico de su nación, como es el idioma. Ojalá algún día estemos a vuestro nivel ( en cuanto al idioma me refiero)
#68,#68 Godzilla dijo: #62 ¿Desde cuando hablar en el idioma que te de la gana es una falta de respeto?
Disculpa, pero por ahí no paso, cada uno es libre de escribir lo que le salga de las narices, y si no lo entiendes te tocará aguantarte y buscar un traductor (que es muy facilito), o no leer el comentario, o pedir amablemente que te explique qué quiere decir, pero la chulería que has demostrado sobraba.
Que #31 no ha insultado, ni ha hablado con mal tono ni ha faltado a nadie, solo ha escrito en su lengua. Es muy fácil acusarla como estás haciendo, pero también muy cutre. #69 #69 Sisito dijo: #65 se llama educación, si uno está comunicándose en un foro público en el cual todos tienen un idioma común, por respeto a los demás se le habla en ese idioma, si esto fuera un foro valenciano, pues habláis en valenciano si quieres, pero aquí es una falta de respetoha dicho todo lo que tenía que decir.
#64 #64 kira00 dijo: #57 no es traducido, es la propia Shakira quien lo dice. Y en toda España hay manía de traducir, es difícil ver una peli o documental simplemente con subtítulos, tiene que estar la voz encima jodiendo...Pues no lo sabía. Sin embargo, si lo va a decir en catalán/valenciano, ¿por qué en otros idiomas peninsulares no? Porque en el resto de autonómicas no se van a molestar en emitirlo en el idioma autonómico.
Dudo que en RTVV se dignen a ponerlo siquiera en catalán...
#86 #86 Godzilla dijo: #79 Lo siento, pero me sigue pareciendo que hay formas y formas de pedir las cosas...
Yo te escribo en castellano porque sé que en valenciano no me vas a entender, y me cuesta lo mismo, pero no me gusta que se ataque a la gente... Opino que podrías haberle dicho lo mismo de otra forma y hubieses demostrado más elegancia, solo es eso...
De todosmodos, ya está todo dicho.+1 Y mi respuesta en #59 #59 Guill3m dijo: #45 Si hem demanes les coses amb respecte no tinc problema, pero si dius aixina les coses sols fas que provocarme i fer-me que escriga en valencià, tot siga per tocar els collons.
(a los demás: básicamente digo que si me pide las cosas con respeto no tengo problema pero si me las pide con chulería, pues pa chulo chulo mi pirulo y sigo en valenciano)es simplemente una demostración pseudochistosa de que a quien no me muestra respeto (o como ha sido en este caso, a otra persona) tampoco merece mi respeto (y aún así te lo he traducido, no literal, pero está traducido, ¿donde está la falta de respeto en mi comentario?).
#103 #103 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pues ala, me voy a comer que con la tontería aún no he comido y tengo mucha garulla...
#113 #113 tacata dijo: #112 ¿¿Aquí?? Pues mira, muy rara vez he escrito algo en euskera. Es más, me atrevería a decir que en éste TQD es en el único que he escrito algo en euskera y ha sido porque venía a cuento. Y menos escribiría en euskera si no estoy hablando con un vasco-parlante, así que no me toques la moral y lo saques todo de contexto tío xDDDD A ver si ahora va a parecer que me comunico en euskera, vamos hombre.
Y si tenéis dudas sobre mis palabras en euskera significan "felicidades y feliz año nuevo", para que nos quedemos todos tranquilos ;)No, alguna vez más lo has hecho.
Que pasa, depende del contexto se vuelve castellano? Para mi tiene tanto sentido ponerse así por un único comentario que pedirte de rodillas que por favor abandones esta discriminación linguistica por tus 2 frases en euskera. El que se pone así por dos comentarios no es una victima de una falta de respeto, es un histérico.
#123 #123 chiri dijo: #118 Me encantaria escuchar el tema de la reproduccion de los topos jajajajaj Me ha costado encontrarlo, pero aquí lo tienes:
http://www.teniaquedecirlo.com/salud/161327
xD
#127 #127 chiri dijo: #122 soy vasco, no por otra cosa, y se euskera, es algo "poco comun" en muchos vascos, porque saben mas euskera y les gusta mas el euskera a la gente de fuera que a muchos vascos jajajacuando decía "ni dios" me refería a que hay mucho valenciano y poco vasco en esta página, no era por otra cosa... la verdad es que de primeras me han entrado ganas de poner "lasai, lasai" que para una palabra que me se en vasco venía que ni a colación
#129
por godzilla
2010-11-20 22:14:08
Por si no lo sabíais, la hembra topo tiene dos camadas por año, en cada una de las cuales da a luz entre 3 y 6 crías, después de un período de gestación que dura de 4 a 6 semanas. Las crías pesan 3,5 gramos y nacen sin pelo y ciegas.
Por cierto, estoy viendo el TQD de los topos, y quiero más información!!! pobretes T.T que los marginan!! xDD
El valenciano es una lengua que proviene, en menor medida, de las diferentes lenguas romances que trajeron los repobladores cristianos en época de reconquista, y en su mayoría del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar y con influencia del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia, tal i como afirmó Jaume I al conquistar pacíficamente la ciudad de Valencia en la redacción de los fueros.Es decir, el valenciano proviene del latin
Pues en Andalucía lo dice en andalú y en Granada en granaino y en mi barrio en el idioma propio de mi barrio, así que de PM.
En aragón no esta en aragonés, asi que...
Que pongan el anuncio en galego sería un puntazo ¡queremos otro : DEICALOGO,RAPARIGO !! (Terminator en galego) xD
Lo dice en catalán porque Freixenet es una marca catalana.
Pues yo en catalán la entiendo mejor que en castellano... Al ser mas forzado se le debe de entender mejor... no se...
#3 #3 metalina dijo: #1 ¿Ni entendó? ¿Nintendo?Si.. nintendo... hahaha
#169 #169 psmrma dijo: #153 Que derive del latin no tiene nada que ver para que sean la misma lengua, porque por esa misma regla de tres... el castellano es catalan, el italiano es catalan...
y los que discuten el tema del valenciano-catalán, dejaros de tonterías, pues claro que proviene del latin... solo os digo (de buenas eh?) que siendo catalana puedo entender casi perfectamente el valenciano sin haberlo estudiado nunca, y estoy segura que ellos tambien a mi. Me atreviría incluso a hablarlo :D Es por eso que por mi parte sigo creyendo que son dialectos el uno del otro, pero sin dejar de tener en cuenta lo de #152 #152 edgeworth23 dijo: #148 falso, soy catalán, y hará uno o dos años si era así, pero luego lo cambiaron y son distintos..
para el que se reía del dialecto murciano, he de decirte que sí que existe, y se habla en varias partes del norte de Murcia, muy parecido al valenciano. Así como un léxico propio en las zonas históricamente de huerta, derivado también de los antiguos pobladores catalanes.
o acaso entiendes lo que es un PÉSOL, una CRILLA, un ABABOL, una CARLOTA...
pues eso es MURCIANO, pero no nos sentimos mal por ser españoles
#202 #202 jabujavi dijo: #38 Ya estamos como siempre. El valenciano es un lengua; clara que es muy parecida al catalán porque tuvo su origen en él pero tambien tuvo su evolución. Es como decir que el protugues y el gallego son la misma lengua (pongo este ejemplo poreque veo que eres de Ourense). Son parecidas y para alguien de fuera son iguales pero han evolucionado diferente.
El problema del valenciano es que hace siglos que no se protege y el catalán intenta invadirlo para que los politicos puedan decir la mierda de "Paisos Catalans" puagghh. ¿A que no tienen cojones a pedir la realidad historica de la antigua Corona de Aragón? ¿Por qué piden "pais catalán "con Valencia pero sin Aragón? ¿No fueron un reino con una cultura propia? Es que no les interesa...El valenciano y el catalán son la misma lengua. Que sean la misma lengua no quiere decir que sea la misma tierra. Y dale con el "nos invaden". Guardate la politica para la politica, y la linguistica para la linguistica.
#226 #226 casiarquitectamaria dijo: #225 ¿"Guardate la politica para la politica, y la linguistica para la linguistica"? aprende un poco de lingüística y entiende que son lenguas con un mismo origen pero no por ello una misma lengua. Y esta bastante claro que no es una misma tierra, y espero que nunca lo seaPues fijate, los unicos que dicen que no son la misma lengua son los políticos. Incluso los lingüistas valencianos la consideran la misma.
Que lo compares con el portugués-gallego demuestra lo enteradísimo que estás. Pero no es de extrañar, viendo que has dedicado la mitad del comentario a tus rollos de paisos catalans y esas cosas. Pero no estás nada influenciado, chiquillo.
#203 #203 patimpatampatum dijo: #169 y los que discuten el tema del valenciano-catalán, dejaros de tonterías, pues claro que proviene del latin... solo os digo (de buenas eh?) que siendo catalana puedo entender casi perfectamente el valenciano sin haberlo estudiado nunca, y estoy segura que ellos tambien a mi. Me atreviría incluso a hablarlo :D Es por eso que por mi parte sigo creyendo que son dialectos el uno del otro, pero sin dejar de tener en cuenta lo de #152 . El gallego también se entiende sin haberlo estudiado.. Y el asturiano.. Y como tú catalanoparlante que eres y yo valencianoparlante, entendemos también el occitano sin haberlo estudiado nunca. Ese argumento sinceramente sirve de poco. PD: Una cosa que vos cuento por si os interesa, el gobierno de Noruega tiene un plan con otros gobiernos escandinavos que permite que islandeses, daneses y suecos puedan dirigirse en sus respectivos idiomas al gobierno de Noruega debido a que estos cuatro idiomas pese a ser diferentes son mutuamente inteligibles sin ningún tipo de problemas.
¡Registra tu cuenta ahora!