Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
A ver, hay gente que le da patadas al diccionario a ambos lados del charco, y si las suyas nos parecen más flagrantes es porque no estamos tan acostumbrados a ellas. Lo malo de verdad es cuando cometen un error y dicen que no es un error, que es que en su país es así. No, señor panchito, lo que tiene usted que aprender es a diferenciar el español oral del escrito. No puede decir "atreverce" porque en su país se pronuncie así. Punto.
#1 #1 Coito_Manya dijo: Yo soy sudamericano y..... no se que mierda es "me he loqueado"Y encima vas y escribes mal lo que ya en el TQD se decía que estaba mal escrito. Doblemente mal.
La re-fastidiaste, güey...
Y no os olvidéis de la sutil diferencia entre s, c y z. Porfis.
Es que una cosa es pronunciar las cosas de una forma diferente y otra escribirlas diferentes. O algo así. No sé. No sé lo que digo.
#12 #12 Coito_Manya dijo: #8 Cierto, me equivoqué cuando lo escribí pero fue un simple error de comprensión #9 Sé lo que es loguearse, lo que quice decir es que no sé que es "loguiarse" ahora que lo escribo "bien"Lo que "quiSe" decir. De verdad que no cuesta tanto escribir en condiciones, chiquillo.
#6 #6 meatieso dijo: A ver, hay gente que le da patadas al diccionario a ambos lados del charco, y si las suyas nos parecen más flagrantes es porque no estamos tan acostumbrados a ellas. Lo malo de verdad es cuando cometen un error y dicen que no es un error, que es que en su país es así. No, señor panchito, lo que tiene usted que aprender es a diferenciar el español oral del escrito. No puede decir "atreverce" porque en su país se pronuncie así. Punto.Completamente de acuerdo.
#14 #14 killingutopies dijo: Discúlpenme, soy sudamericana y tengo buena ortografía. No nos metan a todos en el mismo saco; apuesto a que también existen españoles que con sólo leerlos me harían sangrar los ojos. Así es en todas partes.Si tienes "buena ortografía" no te des por aludida. Punto.
#1 #1 Coito_Manya dijo: Yo soy sudamericano y..... no se que mierda es "me he loqueado"vendría a ser registrarse en una página web (TQD por ejemplo).
por cierto #0 #0 princesaoliva dijo: , tenía que decir que hay cosas que están mal dichas y punto. Leer a un usuario que dice "me he loguiado" en vez de "me he logueado", me derrite los ojos. Una cosa es tener un acento diferente o palabras propias, pero errores así son inadmisibles. TQD, ya que envias un TQD reivindicando el castellano por lo menos que la queja sea sobre términos en castellano, y no anglicismos.
Discúlpenme, soy sudamericana y tengo buena ortografía. No nos metan a todos en el mismo saco; apuesto a que también existen españoles que con sólo leerlos me harían sangrar los ojos. Así es en todas partes.
#1 #1 Coito_Manya dijo: Yo soy sudamericano y..... no se que mierda es "me he loqueado"LoGueado, significa entrar con tu usuario en alguna pagina, juego o programa informático meramente social. Por si aun tu cerebro derretido no lo pilla: viene del inglés "logged".
Gente con errores de ortografía hay en todos lados. No me parece una característica representativa de medio continente. Ni de "usuarios sudamericanos". Usuarios en general, cuiden su ortografía para hacer de TQD un lugar más bonito.
#10 #10 Coito_Manya dijo: #4 Al escribir no lo hacemos (por lo menos yo) pero al hablar sí, es nuestra forma de hablarMe han sangrado los ojos muchísimas veces viendo barbaridades como "paresía", "dizen", "peresoso" y similares.
#6 #6 meatieso dijo: A ver, hay gente que le da patadas al diccionario a ambos lados del charco, y si las suyas nos parecen más flagrantes es porque no estamos tan acostumbrados a ellas. Lo malo de verdad es cuando cometen un error y dicen que no es un error, que es que en su país es así. No, señor panchito, lo que tiene usted que aprender es a diferenciar el español oral del escrito. No puede decir "atreverce" porque en su país se pronuncie así. Punto.Como sudamericano, debo decir que estoy totalmente de acuerdo con este comentario y con el TQD en cuestión. El comentario #1 #1 Coito_Manya dijo: Yo soy sudamericano y..... no se que mierda es "me he loqueado"fue bastante gilipollas, no le prestéis atención.
#45 #45 Coito_Manya dijo: #41 Realmente no, además para mi es zezear, porque la "c" la pronunciamos como una "s"Ya estamos con el "para mí es tal o cual"; ¿Qué pasa? ¿Que la ortografía son unas meras directrices mutables según el individuo? No. Se escribe "cecear" y a lo que tú te refieres es "sesear".
Y da igual cómo lo pronuncies, eso no debe afectar a cómo lo escribas. ;)
#2 #2 ViolandoVersos dijo: Es que una cosa es pronunciar las cosas de una forma diferente y otra escribirlas diferentes. O algo así. No sé. No sé lo que digo.Dices bien, los ingleses no escriben guait a moment plis. La pronunciacion varia, la escritura no, que para algo estan los diccionarios
Yo soy de Sudamérica y sí, es un error muy frecuente. Pero no todos lo hablamos así. Quienes lo hablan mal, lo escriben mal, es muy simple. También es muy frecuente que digan "muevanseN" en vez de "muévanse", o "vistes" en vez de "viste".
A mi me sangran los ojos y los oídos. Lo que no sabía es que es un error característico de aquí...
Pero de la misma forma, muchos de vosotros tenéis problemas para conjugar los verbos. En imperativo, por ejemplo. Es un error muy frecuente en España. Y hasta yo, que conjugo los verbos diferentes, sé notarlo.
En fin, que a vosotros os llama la atención los errores mas frecuentes de Sudamérica. Y a nosotros los vuestros. Es lo normal, estamos en paz. Nadie tiene por qué ofenderse.
Concuerdo totalmente con #18.#18 jinete_del_apocalipsis dijo: Gente con errores de ortografía hay en todos lados. No me parece una característica representativa de medio continente. Ni de "usuarios sudamericanos". Usuarios en general, cuiden su ortografía para hacer de TQD un lugar más bonito. Tanto en sudamérica (en mi país, Chile, se ve muchísimo) como en Europa en general, y en todo el mundo existen cavernícolas que "hescriven pécimo".
Me atrevería a decir que el verbo loguear no existe, solo es la evolución lógica que los españoles le damos a la acción de hacer login, lo cual por cierto ya es un verbo inglés de por sí. Pero me da pereza buscarlo, y como seguramente algún miembro de la rae aparezca por aquí para corregirme, no voy a hacerlo.
#37 #37 PicaraxD dijo: Bfff... Sudamericanos que hablen bien hay pocos, y que escriban bien menos aún Depende de lo que entiendas por "hablar bien". Si hablar bien es tomar la base del castellano de Castilla y convertirlo en modelo culto, espejo sobre el que regirse y aceptarlo todos como norma del buen gusto, entonces casi nadie habla bien. Casi que ni en Castilla.
Que exagerado, hay faltas de ortografia mucho peores, no es para tomarselo asi.
Concuerdo con #14,#14 killingutopies dijo: Discúlpenme, soy sudamericana y tengo buena ortografía. No nos metan a todos en el mismo saco; apuesto a que también existen españoles que con sólo leerlos me harían sangrar los ojos. Así es en todas partes. yo también soy latino y escribo bien.
#104 #104 xuntarita dijo: #4 ¿Tú te sientes el ombligo del mundo? ¿Tienes la mínima puta idea de cuantos que hablan español no pronuncian la ce y la zeta como tú? Investiga un poco y te enterarás de que perteneces a la minoría. A #0 que detestablUna cosa es pronunciar y otra escribir.
Hoygan hamijos no se metan ustedes con nuestros compadres sudamericanos, que les dirán que está bien escrito o que allí se escribe así al igual que ''sapatos''. Es un herror muy jrave que hescrivan como hablen.
Jrasias por su atención, éxitos y buenas tardes. Les dejo mis dies **
#13 #13 pianosis dijo: #10 Me han sangrado los ojos muchísimas veces viendo barbaridades como "paresía", "dizen", "peresoso" y similares.Podría usar como excusa que como no las pronunciamos así, no es más difícil escribirlas, pero si esa persona fue a la escuela por lo menos, sabe escribirlas bien
#32 #32 Coito_Manya dijo: #26 Ellos zezean con las palabras con "C" y "Z" y nosotros yuyeamos, tampoco es para tantoJoder, "zezear" no existe. Es "cecear". Es que hoy no estás inspirado, ¿eh? XDDDD
#38 #38 Lara_Croft93 dijo: #35 No, para mi, la tormenta es entre quienes escriben bien y quienes apuñalan el diccionario.Claro, pero si incluímos los tópicos y las generalizaciones, los que pegan patadas al diccionario aquí son los sudamericanos, según lo que dice el TQD. Se van a volver todos en contra, aunque obviamente aquí en España también hay gente dándole patadas al diccionario.
Menuda chorrada, está tan mal escrito "me he loguiado" como "me he logueado", más que nada porque ninguna de las dos palabras existen. En castellano podrías decir "me he autenticado", supongo, aunque hemos castellanizado el "to log in" por comodidad.
#56 #56 princesaoliva dijo: #50 Bueno, si nos ponemos finos no podemos usar muchas palabras que están generalizadas. Pero eso ya me parece ser demasiado perfeccionista. Yo entiendo perfectamente a una persona que me dice 'me logueé' en tal sitio, así que no veo por qué no debería usarse.Pero fijate que estás hablando en #0 #0 princesaoliva dijo: , tenía que decir que hay cosas que están mal dichas y punto. Leer a un usuario que dice "me he loguiado" en vez de "me he logueado", me derrite los ojos. Una cosa es tener un acento diferente o palabras propias, pero errores así son inadmisibles. TQDdel escribir, y ahora remites directamente al habla, es decir, dos cosas totalmente distintas. Estos préstamos lingüísticos son formas que tienen determinado alcance en ciertos dialectos, especialmente latinoamericanos en contacto con anglohablantes, donde la presión social del inglés es mayor. Como no está registrada en la RAE y no aparece ni en el Panhispánico de dudas, no tiene escritura correcta. A ti lo que te molesta es que alguien utilice mal el proceso analógico de formación de palabras (-iar por -ear), pero ni finos ni nada, "loguear" no existe y "loguiar" menos.
Pienso que lo de “usuarios sudamericanos” está solo para ocasionar el típico conflicto ya conocido por aquí. Vamos, si luego en tus comentarios ibas a tener que explicar que no te refieres a todos los latinoamericanos en general y también se da el caso en los españoles (No solo dicho en el caso particular de “loguear”), entonces no entiendo por qué motivo tienes que mencionar solo a los primeros.
No hace falta mencionar que errores se pueden encontrar en todo tipo de personas, sin importar su nacionalidad.
#61 #61 kangsangyoo dijo: #58 Me encanta la diversidad que existe para referirse a los "canis" jajajaja. En España mayoritariamente se les llama así, pero también suele cambiar según la zona: garrulos, quillos, pokeros, chonis.........
Respecto a los latinos, a mi me encanta la palabra "wachiturros" xDWachiturros, turros simplemente, PLANCHAS. La misma mierda con distintos nombres.
Espero, por vuestro bien, que los canis se mantengan en el reggeaton. Si se les contagia la cumbia villera, podéis empezar a suicidaros.
Por cierto, las imagenes de perfil son muy pequeñas. ¿Ese es Gackt o estoy delirando?
#26 #26 RyokoHakubi dijo: loa suramericanos... no somos todos ignorantes en cuanto a ortografía se refiere... pues si estas en esas condiciones de decir q solo los latinoamericanos hacemos eso dejame decirte que escuchar a los españoles con sus zezeteoz me sienta fatal ... ez que oztia que vozotros hazeiz que me zangres loz oidoz tío... joder .... paren esa terrible pelea de decir que los españoles aqui y los latinos alla que cosa mas fea... si he conocido españoles que son un amor de personas... humildes e inteligentes... y otros tantos que son como una patada en el abdomen... arrogantes y creyendose muy superiores y en serio me tiene cabreada... #32 #32 Coito_Manya dijo: #26 Ellos zezean con las palabras con "C" y "Z" y nosotros yuyeamos, tampoco es para tantoDisculpad, pero a eso no se le llama cecear. Lo que vosotros decís que hacemos, y os suena raro, es pronunciar correctamente cada letra. Cecear es pronunciar las "s" con el sonido"z", y que yo sepa es algo que sólo se da en algunos lugares muy concretos del sur de españa.
#87 #87 kangsangyoo dijo: #74 Sí, es Gackt *__* ¿Lo conoces? ¿Te gusta?
y por desgracia, lamento decirte que sí, desde hace tiempo los canis por aqui se han apropiado de la cumbia, el vallenato y otros géneros u_u¿Y cómo lo voy a reconocer si no lo conozco? xD
Sí, me gusta. Realmente no conozco mucho su trabajo, pero hay un par de canciones que me agradan bastante.
Es que por aquí siempre leo que os quejáis del reggaeton, pero nada más... Pensé que estabais libres del resto...
#124 #124 xuntarita dijo: #119 @de_nakhilda me entendiste perfecto, no te pongas a marear la perdiz ni a hilar fino. TODAS las españolas son putas, TODAS las españolas se llaman Pilar, tu putamadre es española, TODOS los españoles se llaman Venancio, TODOS los españoles tragan sangre y vísceras como caníbales, TODOS los españoles son cerdos de mierda ("Jabón Dial para su baño semanal), TODOS los españoles tienen toros de adorno... ¿le sigo a los clichés imbécil? Soy española, ¿eh? y me dan grima los compatriotas de segunda clase como tú.A ver reina, puta será tu madre, la mía es una excelente persona. Eso para empezar.
Y para seguir, si vas a descargar tu gilipollez aquí, mira a quién se la tiras encima, porque yo lo que he dicho es que los que se meten con los hispanoamericanos por tener faltas de ortografía con la c y la s, son unos tarugos que ven la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio (comentario 110 y 116). Así que tu bilis, te la comes tú. Con vísceras, compatriotas de segunda y una pizca de tus muertos.
#123 #123 xuntarita dijo: #109 @meatieso (¿Eso significa que por las mañanas tienes dura la pija?) Soy española, hija de españoles, nieta de españoles... y me avergüenzo de los comentarios despectivos hacia sudamérica. Vivo y estudio en Brasil (tuve que repetir muuuuchhoooss créditos porque aquí la mínima aprobatoria es 90/100 en medicina) y he tenido un progreso inimaginable para los muertos de hambre de nuestro país. ¿Panchitos? Vengan a dar una vuelta por estos lares y déjense de gilipolleces. Insisto, no somos mas que los PIGS de Europa y punto. (Colofón: españolitos, el catalán no se considera idioma útil en el extranjero, así que a estudiar otra cosa cuando el requisito sea "trilingüe" que el catalán les servirá para hablar con tres gatos de sus pueblos).a nadie le interesa tu vida payasa, anda quedate en Brasil y deja a los españoles tranquilos
#134 #134 xuntarita dijo: #123 @whatdoyouknow1 ¿Estudias medicina en España, verdad mediocre? Pues ya te digo: al paro o a volver a estudiar, porque tu cátedra vale dos duros en el extranjero. ¡Envidiosa!! Y claro que me quedo en Brasil, imbécil, acá es un paraíso. ¿Españoles tranquilos? Soy española, estupideta. ¿No te interesa mi vida? Pues no la leas, pendejeta y no opines. CarpeDiem (a googlear, ignorantita).si si si, y os venis aqui porque alli no teneis trabajo, y luego se os nota el bajo nivel de preparacion. Menos cuentos payasa, que vuestra Sanidad no tiene nada que ver con la europea
#12 #12 Coito_Manya dijo: #8 Cierto, me equivoqué cuando lo escribí pero fue un simple error de comprensión #9 Sé lo que es loguearse, lo que quice decir es que no sé que es "loguiarse" ahora que lo escribo "bien"*quise* y te remito a #4
Pues como hispanoamericano tengo que decir que eso tiene una razón de ser, la mezcla de acentos hace que cuando pronunciamos la e muy rápido se termine transformando en una 1, pero eso solo le pasa a los paises caribeños
#25 #25 haschwalth dijo: Pues como hispanoamericano tengo que decir que eso tiene una razón de ser, la mezcla de acentos hace que cuando pronunciamos la e muy rápido se termine transformando en una 1, pero eso solo le pasa a los paises caribeñosla e se transforma en i, error tipográfico.
#29 #29 ppgjwwpppp dijo: Me atrevería a decir que el verbo loguear no existe, solo es la evolución lógica que los españoles le damos a la acción de hacer login, lo cual por cierto ya es un verbo inglés de por sí. Pero me da pereza buscarlo, y como seguramente algún miembro de la rae aparezca por aquí para corregirme, no voy a hacerlo.Estás en lo correcto. Esos se llaman préstamos lingüísticos.
Hey, soy sudamericana y yo no digo "loguiado". No nos metas a todos en una misma bolsa.
Te quejas por una palabra que no existe en el castellano D:
#46 #46 Chino_cudeiro dijo: #45 Ya estamos con el "para mí es tal o cual"; ¿Qué pasa? ¿Que la ortografía son unas meras directrices mutables según el individuo? No. Se escribe "cecear" y a lo que tú te refieres es "sesear".
Y da igual cómo lo pronuncies, eso no debe afectar a cómo lo escribas. ;)Vamos...que es una palabra que no existe...
#57 #57 Coito_Manya dijo: #46 Vamos...que es una palabra que no existe...Al menos en catellano, no. Pero, vamos, hoy te haces un experto en lengua castellana, chico!!! XD
Ahora te digo algo en andaluz: "Eres mu salao!!!"
No entiendo por qué este TQD va dirigido a los sudamericanos ya que no tiene nada que ver. He visto faltas de ortografía mucho peores que esa en esta página (comentarios y moderando) y han sido tanto de españoles como de sudamericanos. Puede que pronunciemos de manera diferente pero eso no significa que seamos gilipollas. No generalices.
#56 #56 princesaoliva dijo: #50 Bueno, si nos ponemos finos no podemos usar muchas palabras que están generalizadas. Pero eso ya me parece ser demasiado perfeccionista. Yo entiendo perfectamente a una persona que me dice 'me logueé' en tal sitio, así que no veo por qué no debería usarse.entonces, ¿para qué envías el TQD? ¿No entiendes a alguien que dice "loguié"? A mí me suena raro igual, pero no es uno de los casos en los que escriben mal una palabra que existe. Lo que yo digo es que "hay cosas que están mal dichas y punto" o "errores inadmisibles" en algo que ni es error ni está mal dicho (o no es más arror o está peor dicho que tu versión de la palabra) es tonto.
#64 #64 _mj23 dijo: #62 No, no es lo mismo, ya que "bullying" es una palabra que nos llega del inglés tal cual sin el menor cambio, mientras que "loguear" no existe en inglés, es coger la raíz y aplicar el paradigma verbal castellano, bien aplicado en el caso de "loguear" y mal aplicado en "loguiar".¿Mal aplicado? Puede ser a partir de log in, pero sólo quitando la 'n' y poniendo el "ar" para averbarlo. Tendría más sentido loguinar, en este caso, pero puestos a inventar palabros...
#54 #54 princesaoliva dijo: #15 No reivindico el castellano como el idioma genial y universal que todos deberíamos hablar (que es lo que me parece que das a entender). Y no veo por qué no puedo referirme a un anglicismo, ya que si lo usamos, quieras o no, también pertenece a nuestro habla.
#18 Lo mismo, no estoy refiriéndome a los Sudamericanos como inútiles que no sepan escribir, ni tampoco digo que los españoles seamos superiores. Pero ese error viene de ahí y por eso me refiero a ellos. No he visto a ningún español cometer ese error, por lo tanto los descarto del TQD. Sin más.no homre, con lo de reivindicar el castellano me refería a la correcta escritura del castellano.
Y lo de los anglicismos lo decía porque muchos no están recogidos oficialmente, asi que no hay una regla clara que nos permita decir que es de tal o cual modo. O incluso aunque la RAE lo haya recogido vete tu a saber cual es la forma "oficial" que le dan a loguear (sin ir mas lejos, creo que ha recogido "güisqui" por whisky)
Por ultimo, espero que no te hayas tomado a mal el comentario, no iba con malas intenciones.
#61 #61 kangsangyoo dijo: #58 Me encanta la diversidad que existe para referirse a los "canis" jajajaja. En España mayoritariamente se les llama así, pero también suele cambiar según la zona: garrulos, quillos, pokeros, chonis.........
Respecto a los latinos, a mi me encanta la palabra "wachiturros" xDEn Chile son "flaites", "bellacos", "wachiturros", en jerga juvenil; los adultos les llaman "pungas" o "patos malos", entre otros
¡Registra tu cuenta ahora!