Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Joooooder con las palabras de ese idioma, macho. Con dos palabras ya has escrito El Quijote entero...
¿lo de "los habemos" es una trampa verdad?
Pues tú eres un poco haydadasdneakjrnb", que en mi idioma significa ir de lista.
Sí, yo también aporreo el teclado y me salen palabras finlandesas y ucranianas.
Por ejemplo: "lmsvtgimaxo,agcopiiotymfeoi7mco" Significa hembra en celo.
#2 #2 zelda_fitzgerald dijo: En español se llama "toca huevos sin nada mejor que hacer y con aires de superioridad moral"O aprende_a_escribir.
En español se llama "toca huevos sin nada mejor que hacer y con aires de superioridad moral"
#4 #4 siestazzadicaffe dijo: Pues tú eres un poco haydadasdneakjrnb", que en mi idioma significa ir de lista.No sé si ese "habemos" es más bien para ir de tonta y crear el dilema en la gente de si corregirla y caer en su palabra o no. Solo sé que con ese "habemos" en definitiva NO te puedes incluir dentro de los nazis de la gramática.
Yo prefiero llamarlos ortonazis.
No reírse, no significa nazis del culo.
¿Por qué usar una palabra corta y fácil de escribir como "ortonazi" pudiendo usar una que es preciso copypastear?
Ah, ya. Por hacerse el guay.
#2 #2 zelda_fitzgerald dijo: En español se llama "toca huevos sin nada mejor que hacer y con aires de superioridad moral"hay que acuñar un término más corto, con más gancho. algo así como RAÉlicos. como ahora necesitamos ponerle etiqueta a todo...
Según el traductor de Google significa "nitpicker" en español. Y según tengo entendido, en inglés "nit" es liendre, y "picker", recogedor. Así que no sé qué pensar...
#10 #10 Sisito dijo: Miksi raskas kuriositeetit, pedants ja pallotMisä meihet ratsastaäaaaaa
Eurovisión 2008, Finlandia.
#8 #8 Policia_del_buen_gusto dijo: Yo prefiero llamarlos ortonazis.
No reírse, no significa nazis del culo.Pues yo acabo de partirme el orto.
Entremos en un bucle, te invito.
xD
#39 #39 lamuerteblanca dijo: #2 hay que acuñar un término más corto, con más gancho. algo así como RAÉlicos. como ahora necesitamos ponerle etiqueta a todo...Es como Lisa, tiene tendencia al "sabelotodismo"
#12 #12 dr_ebola dijo: ¿lo de "los habemos" es una trampa verdad?Yo también lo he pensado.
El verbo "haber" significa "tener" en latín (habere), francés (avoir), italiano (avere), inglés (have), alemán (haben), etc., pero no en español. Y eso no es ninguna falta de ortografía ni puntuación.
Lo cual no quita para ser un pilkutrafilla de esos.
Es "Está claro que aquí los HAY a patadas". Es una oración impersonal con el verbo haber, y éste tiene que estar en tercera persona del singular. El verbo tiene que estar en concordancia con el sujeto, y tu lo que has hecho es concordarlo con el complemento directo.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Este hombre es un claro ejemplo de ese síndrome.
#1 #1 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página. Yo no es por dañar tu Inmenso Ego, pero esto se encuentra fácilmente por internet, yo lo encontré hace bastante tiempo en un articulo de palabras curiosas.. ejem. y no voy gritando que me lo robaron, puede que sí te lo hayan robado o puede que no, pero me decanto más por él no.
#56 #56 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No, no les llamaría. Se los diría. ;)
Pero como te equivoques al escribirlo te saltan todos a decir que te falta una s.
Miksi raskas kuriositeetit, pedants ja pallot
Buscando un poco por el wiktionary dice que significa "comma fucker" y su definición es "persona con atención exagerada e innecesaria con los detalles". Nada que ver con lo que dice #0.#0 coliseumxd dijo: , tenía que decir que en el idioma finés existe una palabra: "Pilkunnussija", que significa "persona que cree que su destino es corregir todas las faltas de ortografía y puntuación aún a costa de su popularidad, autoestima y bienestar mental". Está claro que aquí los habemos a patadas. Deberíamos apropiarnos la palabra. TQD
#28 #28 tixie dijo: Según el traductor de Google significa "nitpicker" en español. Y según tengo entendido, en inglés "nit" es liendre, y "picker", recogedor. Así que no sé qué pensar...No uses el traductor, no uses el traductor, no lo uséis que es como una escopeta feria.
#14 #14 Policia_del_buen_gusto dijo: #10 Misä meihet ratsastaäaaaaa
Eurovisión 2008, Finlandia.ahí te he visto con Teräsbetoni!! m/
Pues vamos, los grammar nazis de toda la vida de Dios. Estando en cualquier foro inglés los ves a los 5 minutos.
#12 #12 dr_ebola dijo: ¿lo de "los habemos" es una trampa verdad?espero que sí xD
#59 #59 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@joim ¿Aprende a hablar? Con tu lógica... ¿no será "a escribir"? Sinsentido citar mi comentario.
Prefiero seguirlos llamando pedantes o simplemente gilipollas.
#10 #10 Sisito dijo: Miksi raskas kuriositeetit, pedants ja pallotEstee... No es por ofenderos, pero parece que estáis hablando en élfico
(quizás sea porque Tolkien se inspiró en la sonoridad del finés para el élfico, pero no me hagáis mucho caso...)
JAJAJA que troll!! Has puesto lo de "habemos" a propósito para ver cuántos "ortonazis" picaban...verdad? VERDAD?
Dejar en paz a Meneame.com que ya sabemos todos que está guay y uno está muy al día visitandola.
Conozco a gente así y uffffffffffffffffff resultan insoportables ( con todos mis respetos)
#5 #5 Jack_Destroyer dijo: Prefiero seguirlos llamando pedantes o simplemente gilipollas.Yo prefiero decirles hijos de la gran puta.
Me encanta el finés, espero aprenderlo algún día aunque es bastante difícil. Että viihdytte¡
Y me parece muy bien. En otras épocas te suspendían si hacías una sola falta de ortografía. Si no sabes escribir una palabra, pues pones un sinónimo. Todo el mundo debe escribir bien.
Yo siempre he dicho talibán ortográfico. Pero de todas formas la definición no es la misma, porque aquí a cualquiera que corrige una falta ya lo ponéis de nazi para arriba, cuando "persona que cree que su destino es corregir todas las faltas de ortografía y puntuación aún a costa de su popularidad, autoestima y bienestar mental" es una definición mucho más concreta.
A mí, personalmente, me gusta más lo de "talibán ortográfico".
He de reconocer que, hace tiempo, sí que corregía los errores ortográficos pensando (qué iluso) que tal vez alguien pudiese hacer un esfuerzo por escribir bien (o instalarse un corrector automático, que tampoco cuesta tanto) pero hace mucho que paso. El que es burro porque quiere, que disfrute de su condición.
#22 #22 aneleh dijo: Yo paso de apropiarme de una palabra que no se pronunciarPilkunnusilla. Así, una silla pilkunnu.
Yo paso de apropiarme de una palabra que no se pronunciar
#32 #32 caserilla dijo: Lo de "aquí los habemos" es una trampa para que te corrijamos, no? Si te corrigen, te jodes. Eso mismo estaba pensando yo, no sé si es un troll o es realmente así de idiota.
Lo de "aquí los habemos" es una trampa para que te corrijamos, no? Si te corrigen, te jodes.
No sé si te has dado cuenta de que es un insulto.
Pilkku-nussia (con dos k, guapa), y ese es el que "jode/folla" las comas o cualquier signo de puntuación, no que cree que su destino es encontrar toooooda falta de ortografía quedando como un loco. Y no, no deberíamos apropiarnos del palabro porque ya tenemos Grammarnazi o tiquismiquis.
#10 #10 Sisito dijo: Miksi raskas kuriositeetit, pedants ja pallotMissä sä menisit, paska on aina tuollä. Elämä on nollo.
como para aprenderse la palabra xD
#17 #17 siestazzadicaffe dijo: #8 Pues yo acabo de partirme el orto.
Entremos en un bucle, te invito.
xD¿En un bucle lleno de ortos? Eres orto gráficamente (sí, un orto gráfico, en foto) nefasta.
Vamos, los nazis gramáticos de toda la vida. Aquí los hay por todas partes.
¡Registra tu cuenta ahora!