Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Pedirle perdon, o decirle malecom tu...
Creo que un paquistaní no te saluda en su idioma si pasas por su lado, o no te saluda, o te saluda en español. Vamos, digo yo.
En realidad, Sala Malecum, significa la paz sea contigo. Y se debe contestar Malecum Sala.
De todas formas si tu padre no le dijo nada, no tiene porque pedir perdon!
Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|
jaja bueno es una confusión entendible.
Pues díselo y punto, además, si tu padre no le ha dicho nada, no veo na razón por la que tenga que pedirle perdón.
#11 #11 Lupasinovich dijo: Creo que un paquistaní no te saluda en su idioma si pasas por su lado, o no te saluda, o te saluda en español. Vamos, digo yo.me refiero aquí en España, en su país te saludará en su idioma, naturalmente.
Pero como os podéis creer este pedazo de FAKE?
O igual quería decir Será maricón y con el acento le salió así... nunca se sabe (?)
Es un chiste mas viejo que cagar. Y no es el primero.
No lo entiendo... pues me lo invento.
En realidad en Paquistán se habla urdú, pero bueno, cada uno tiene su idioma propio xD
Es curioso que un pakistaní hable árabe, cuando en pakistán, que yo sepa, no se habla ese idioma...
No es por nada, pero Salamalecom es en árabe y en Pakistán se habla inglés y urdu.
FAKE
Se le responde "Alecomsalam". Para tu padre, "maricón será".
Pero bueno, como no ha pasado de verdad mejor lo dejamos... no me molesta que mandéis fakes pero currároslos vosotros, que esto lo he oído yo en una serie del año del cólera xD
Yo también tuve un pequeño problema con eso cuando fui a Marruecos. Me saludaron así, yo pensaba que era su nombre y respondía diciendo el mío. Mis compañeros de viaje se partían la caja, me sentí gilipollas.
Pues sinceramente, si el pakistaní sabe que tu padre no habla su idioma, no sé por qué le dice nada en su idioma. Y si ve que se ha enfadado debería ir él a pedirle perdón y explicarle el malentendido. Yo no me voy a Pakistán y me pongo a decir "hola" a la gente.
Eso es un chiste y es mas viejo que la rasca
La próxima vez que salude tu padre diciendo 'Salamalecom'.
Muy bueno.
Me recuerda a cuando le dije una a compañera "Guarda" y ella me respondió "Guarra tu madre."
Qué bonitos recuerdos...
No me lo trago. Esto es un chiste de toda la vida.
en realidad es algo asi como "que la paz sea contigo"
si es que nuestro saludo es tan soso... un hola, que suena a me importas una mierda saludo por rutina...
al menos estos se desean lo mejor cuando se saludan
aqui seria como ver a alguien y decir tioooo que te vaya todo de puta madre (todo eso comprimido en un hola)
#12 #12 tiovivomuerto dijo: Ja!
Si tu padre pide disculpas por una cosa como esa realmente Seramalicon!
¿Ya lo has leido?
¿Ya te has indignado?
Me duele decirlo pero se que mas de un idiota lo necesita es SARCASMO
Tecnicamente la traduccion literal de salamalecom es ''la paz esté contigo'' pero se utiliza como saludo pero tu a tu bola
jajajajaj "MONO, MONO"... No no, yo dije "MUCHO MORRO" LOL
Creo que tiene bastantes probabilidades de ser fake, pero, estando en España, que lo hubiera saludado en español para evitar confusiones. La mayoría de los españoles no habla árabe. Si no sabe español, que salude en inglés, o con un gesto con la mano, que es más internacional :P
en Pakistán, se habla urdú, sí, pero es que en urdú tambien saludamos con un salam-u-aleikom, todo el mundo musulmán sea de donde sea y de la cultura que sea, saluda del mismo modo. Y significa "que la paz esté contigo" no que "Allah esté contigo". Salam en si significa paz.
El urdú está fuertemente influenciado del árabe además...
PD: muy gracioso el TDQ :D
¿Y por qué no saluda en español? Seguro que sabe hacerlo.
Estar en 4º nivel de árabe para que alguien me diga que un "paquistaní" dijo en "su idioma" eso, que por cierto como dice #59 #59 dadevon dijo: No significa hola, quiere decir "Que Dios esté contigo". es "que Alá esté contigo" y no se pronuncia como lo has escrito...
Pues con lo conocido que es ese saludo me extraña que reaccionase así...
me suena demasiado al chistecillo ese de
-sera maricon?
-maricon sera!
para que me lo tome en serio.
La verdad es que no todo el mundo sabe eso, podría haberlo saludado en español, esto me recuerda a un chiste o algo así
Su idioma realmente es el Urdu, y Salamalecum (o como se escriba) es en árabe.
LOL
Pero tu padre deberia lavarse las orejas no?
#49 #49 misozape dijo: Y si en google traductor no viene el pakistaní... ¿como compruebo ahora yo si salamalecom significa hola?el Pakistaní como idioma no existe. El idioma que se habla en Pakistán es el urdu que si que va en el google traductor. Además que "salamalecom" es árabe no "pakistaní".
Y si en google traductor no viene el pakistaní... ¿como compruebo ahora yo si salamalecom significa hola?
Realmente significa que la paz de Alá esté contigo en árabe.
Se contesta Aleikum salá y es una muestra de respeto entre musulmanes :)
Pobre vecino, encima que iría con toda su buena intención....
#17 #17 tiovivomuerto dijo: #12
¿Ya lo has leido?
¿Ya te has indignado?
Me duele decirlo pero se que mas de un idiota lo necesita es SARCASMOsarcasmo, mucha gente de estas paginas lo desconoce
Mirá, como argentino descendiente de árabes... Estoy más que seguro que tu vecino le dijo a tu viejo "Salam Aleikum" y NO "salamalecón", ésto último no significa nada. Y te cuento también que sea el país que sea, sin importar el idioma, un árabe le dará el "Salam" sólo a las personas más caras a sus sentimientos. Tu padre seguro es buen vecino, por eso en lugar de decir "Hola", le dió el "Salam". Assalam aleikum wa ramatullah!
pues ya es hora de que aprenda a decir hola, que no es tan difícil...
#2 #2 criticarparaseryo dijo: Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|pensará que también lee esto xD.
jajajaja este fake me hizo reir muchisimo, lo he usado como chiste ( pero con un arabe como debe ser) con mi familia y funciono perfecto, por cierto soy mexicano y en mi compañia nuestros clientes principales son arabes y comprendo muy bien sus expresiones
#2 #2 criticarparaseryo dijo: Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|opino lo mismo... xd'
No significa hola, quiere decir "Que Dios esté contigo".
JO :(
es que nadie me entiende? que en urdú también saludamos igual que los árabes e igual que todo el resto del mundo musulmán. Lo que quería decir con esto es que será o no será fake, pero que no se puede justificar tal acusación con un "no me lo creo porque eso lo dicen los árabes"... -_-'''
que sí, que en Pakistán también se saluda así...
Si es que no está de más saber idiomas...
Punto a favor #47.#47 petifla dijo: Haber, salamalecum es la forma de saludar en ÁRABE!! en Pakistán se habla el urdu e ingles. Es un FAKE como una casa. Yo alucino con los moderadores, mucho quejarse de los canis, pero aquí abundan los incultos y los cortitos de mente que se creen estos pedazos de fakes. Y quien se cree que su vecino extranjero va a saludarlo en el idioma natal de este sabiendo que no lo va a entender? Venga ya, haber si empezamos a tener un poquito mas de criterio al moderar, o como mínimo comprobar este tipo de cosas. .....aunque por un asunto meramente comercial muchos paquistaníes hablan arabe y otros dialectos ademas del urdu como el pashto, cachemir y otros debido a su proximidad con India y otros países de oriente medio. Lo que si es cierto que aquí no te saludan en su idioma.
(*_*)
¡Registra tu cuenta ahora!