Tenía que decirlo / Papa, tenía que decir que cuando llegaste enfadado diciendo que nuestro vecino paquistaní te había dicho "Serás maricón", en realidad dijo "Salamalecom", que significa hola en su idioma. Deberías pedirle perdón.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

79
Enviado por sonny35 el 26 may 2011, 03:32 / Familia

Papa, tenía que decir que cuando llegaste enfadado diciendo que nuestro vecino paquistaní te había dicho "Serás maricón", en realidad dijo "Salamalecom", que significa hola en su idioma. Deberías pedirle perdón. TQD

destacado
#3 por wstsrkr
29 may 2011, 12:02

Pedirle perdon, o decirle malecom tu...

A favor En contra 171(187 votos)
destacado
#11 por Lupasinovich
29 may 2011, 12:05

Creo que un paquistaní no te saluda en su idioma si pasas por su lado, o no te saluda, o te saluda en español. Vamos, digo yo.

1
A favor En contra 104(130 votos)
destacado
#20 por merypoppins
29 may 2011, 12:11

En realidad, Sala Malecum, significa la paz sea contigo. Y se debe contestar Malecum Sala.

De todas formas si tu padre no le dijo nada, no tiene porque pedir perdon!

A favor En contra 56(62 votos)
destacado
#2 por criticarparaseryo
29 may 2011, 12:01

Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|

2
A favor En contra 36(58 votos)
#4 por alejandra23
29 may 2011, 12:02

jaja bueno es una confusión entendible.

A favor En contra 24(38 votos)
#7 por Apamocin
29 may 2011, 12:02


Pues díselo y punto, además, si tu padre no le ha dicho nada, no veo na razón por la que tenga que pedirle perdón.

A favor En contra 23(35 votos)
#15 por orion7
29 may 2011, 12:07

Aleikum salam! :D

A favor En contra 22(32 votos)
#13 por Lupasinovich
29 may 2011, 12:06

#11 #11 Lupasinovich dijo: Creo que un paquistaní no te saluda en su idioma si pasas por su lado, o no te saluda, o te saluda en español. Vamos, digo yo.me refiero aquí en España, en su país te saludará en su idioma, naturalmente.

A favor En contra 21(31 votos)
#19 por filosofiadelabuena
29 may 2011, 12:10

Pero como os podéis creer este pedazo de FAKE?

A favor En contra 20(32 votos)
#10 por calitat
29 may 2011, 12:04

O igual quería decir Será maricón y con el acento le salió así... nunca se sabe (?)

A favor En contra 20(40 votos)
#23 por berry_mlg
29 may 2011, 12:17

Es un chiste mas viejo que cagar. Y no es el primero.

A favor En contra 17(19 votos)
#5 por lokiyomasiero
29 may 2011, 12:02

No lo entiendo... pues me lo invento.

A favor En contra 14(32 votos)
#39 por davar
29 may 2011, 13:19

En realidad en Paquistán se habla urdú, pero bueno, cada uno tiene su idioma propio xD

A favor En contra 12(12 votos)
#35 por alba_a
29 may 2011, 13:07

Es curioso que un pakistaní hable árabe, cuando en pakistán, que yo sepa, no se habla ese idioma...

A favor En contra 11(13 votos)
#43 por bodevic
29 may 2011, 14:01

No es por nada, pero Salamalecom es en árabe y en Pakistán se habla inglés y urdu.



FAKE

A favor En contra 10(12 votos)
#36 por estremecimiento
29 may 2011, 13:09

Se le responde "Alecomsalam". Para tu padre, "maricón será".

Pero bueno, como no ha pasado de verdad mejor lo dejamos... no me molesta que mandéis fakes pero currároslos vosotros, que esto lo he oído yo en una serie del año del cólera xD

A favor En contra 9(11 votos)
#32 por echeokeai
29 may 2011, 12:49

Yo también tuve un pequeño problema con eso cuando fui a Marruecos. Me saludaron así, yo pensaba que era su nombre y respondía diciendo el mío. Mis compañeros de viaje se partían la caja, me sentí gilipollas.

A favor En contra 9(11 votos)
#21 por cista
29 may 2011, 12:16

Pues sinceramente, si el pakistaní sabe que tu padre no habla su idioma, no sé por qué le dice nada en su idioma. Y si ve que se ha enfadado debería ir él a pedirle perdón y explicarle el malentendido. Yo no me voy a Pakistán y me pongo a decir "hola" a la gente.

A favor En contra 8(22 votos)
#40 por ascazo85
29 may 2011, 13:39

Eso es un chiste y es mas viejo que la rasca

A favor En contra 8(8 votos)
#9 por poookerface
29 may 2011, 12:03

La próxima vez que salude tu padre diciendo 'Salamalecom'.

A favor En contra 7(19 votos)
#31 por agony_of_dementia
29 may 2011, 12:36

Muy bueno.
Me recuerda a cuando le dije una a compañera "Guarda" y ella me respondió "Guarra tu madre."
Qué bonitos recuerdos...

A favor En contra 7(9 votos)
#41 por bluecamaleon333
29 may 2011, 13:55

No me lo trago. Esto es un chiste de toda la vida.

A favor En contra 6(6 votos)
#30 por chiespis
29 may 2011, 12:31

en realidad es algo asi como "que la paz sea contigo"
si es que nuestro saludo es tan soso... un hola, que suena a me importas una mierda saludo por rutina...
al menos estos se desean lo mejor cuando se saludan
aqui seria como ver a alguien y decir tioooo que te vaya todo de puta madre (todo eso comprimido en un hola)

A favor En contra 6(8 votos)
#17 por tiovivomuerto
29 may 2011, 12:07

#12 #12 tiovivomuerto dijo: Ja!
Si tu padre pide disculpas por una cosa como esa realmente Seramalicon!

¿Ya lo has leido?
¿Ya te has indignado?
Me duele decirlo pero se que mas de un idiota lo necesita es SARCASMO

1
A favor En contra 5(23 votos)
#38 por alexpinete
29 may 2011, 13:12

-Serás Maricón
-Maricón serás

A favor En contra 5(9 votos)
#34 por malpico
29 may 2011, 13:06

Tecnicamente la traduccion literal de salamalecom es ''la paz esté contigo'' pero se utiliza como saludo pero tu a tu bola

A favor En contra 5(7 votos)
#26 por mi_gato_se_llama_guantes
29 may 2011, 12:27

jajajajaj "MONO, MONO"... No no, yo dije "MUCHO MORRO" LOL

1
A favor En contra 5(15 votos)
#45 por angelochka
29 may 2011, 14:18

Creo que tiene bastantes probabilidades de ser fake, pero, estando en España, que lo hubiera saludado en español para evitar confusiones. La mayoría de los españoles no habla árabe. Si no sabe español, que salude en inglés, o con un gesto con la mano, que es más internacional :P

A favor En contra 4(6 votos)
#61 por korppak
30 may 2011, 01:33

en Pakistán, se habla urdú, sí, pero es que en urdú tambien saludamos con un salam-u-aleikom, todo el mundo musulmán sea de donde sea y de la cultura que sea, saluda del mismo modo. Y significa "que la paz esté contigo" no que "Allah esté contigo". Salam en si significa paz.
El urdú está fuertemente influenciado del árabe además...
PD: muy gracioso el TDQ :D

A favor En contra 4(4 votos)
#37 por espejismo
29 may 2011, 13:10

¿Y por qué no saluda en español? Seguro que sabe hacerlo.

A favor En contra 4(8 votos)
#60 por gartxu
30 may 2011, 00:15

Estar en 4º nivel de árabe para que alguien me diga que un "paquistaní" dijo en "su idioma" eso, que por cierto como dice #59 #59 dadevon dijo: No significa hola, quiere decir "Que Dios esté contigo". es "que Alá esté contigo" y no se pronuncia como lo has escrito...

A favor En contra 3(5 votos)
#16 por harperbruce
29 may 2011, 12:07

Pues con lo conocido que es ese saludo me extraña que reaccionase así...

A favor En contra 3(13 votos)
#57 por fulanitanitadetal
29 may 2011, 20:15

me suena demasiado al chistecillo ese de
-sera maricon?
-maricon sera!
para que me lo tome en serio.

A favor En contra 2(2 votos)
#42 por antifa
29 may 2011, 13:56

La verdad es que no todo el mundo sabe eso, podría haberlo saludado en español, esto me recuerda a un chiste o algo así

A favor En contra 2(4 votos)
#46 por hchinasky
29 may 2011, 14:37

Su idioma realmente es el Urdu, y Salamalecum (o como se escriba) es en árabe.

A favor En contra 2(6 votos)
#54 por aqualady
29 may 2011, 18:02

LOL
Pero tu padre deberia lavarse las orejas no?

A favor En contra 2(2 votos)
#51 por petifla
29 may 2011, 15:36

#49 #49 misozape dijo: Y si en google traductor no viene el pakistaní... ¿como compruebo ahora yo si salamalecom significa hola?el Pakistaní como idioma no existe. El idioma que se habla en Pakistán es el urdu que si que va en el google traductor. Además que "salamalecom" es árabe no "pakistaní".

A favor En contra 2(4 votos)
#49 por misozape
29 may 2011, 15:29

Y si en google traductor no viene el pakistaní... ¿como compruebo ahora yo si salamalecom significa hola?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#66 por noninanano
30 may 2011, 10:04

Realmente significa que la paz de Alá esté contigo en árabe.
Se contesta Aleikum salá y es una muestra de respeto entre musulmanes :)

A favor En contra 2(2 votos)
#69 por backinblack00
30 may 2011, 17:16

Pobre vecino, encima que iría con toda su buena intención....

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por adj
29 may 2011, 12:21

#17 #17 tiovivomuerto dijo: #12
¿Ya lo has leido?
¿Ya te has indignado?
Me duele decirlo pero se que mas de un idiota lo necesita es SARCASMO
sarcasmo, mucha gente de estas paginas lo desconoce

A favor En contra 2(12 votos)
#77 por ismahuen
2 jun 2011, 21:51

Mirá, como argentino descendiente de árabes... Estoy más que seguro que tu vecino le dijo a tu viejo "Salam Aleikum" y NO "salamalecón", ésto último no significa nada. Y te cuento también que sea el país que sea, sin importar el idioma, un árabe le dará el "Salam" sólo a las personas más caras a sus sentimientos. Tu padre seguro es buen vecino, por eso en lugar de decir "Hola", le dió el "Salam". Assalam aleikum wa ramatullah!

A favor En contra 2(2 votos)
#18 por yosoykris
29 may 2011, 12:08

pues ya es hora de que aprenda a decir hola, que no es tan difícil...

A favor En contra 2(10 votos)
#63 por raulinyooo
30 may 2011, 04:36

#2 #2 criticarparaseryo dijo: Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|pensará que también lee esto xD.

A favor En contra 1(1 voto)
#65 por comanche77
30 may 2011, 05:00

jajajaja este fake me hizo reir muchisimo, lo he usado como chiste ( pero con un arabe como debe ser) con mi familia y funciono perfecto, por cierto soy mexicano y en mi compañia nuestros clientes principales son arabes y comprendo muy bien sus expresiones

A favor En contra 1(3 votos)
#68 por elbesodelamuerte
30 may 2011, 16:19

#2 #2 criticarparaseryo dijo: Pero, ¿Por qué no se lo dices de cara? :|opino lo mismo... xd'

A favor En contra 1(1 voto)
#59 por dadevon
29 may 2011, 22:58

No significa hola, quiere decir "Que Dios esté contigo".

1
A favor En contra 1(3 votos)
#70 por korppak
30 may 2011, 23:53

JO :(
es que nadie me entiende? que en urdú también saludamos igual que los árabes e igual que todo el resto del mundo musulmán. Lo que quería decir con esto es que será o no será fake, pero que no se puede justificar tal acusación con un "no me lo creo porque eso lo dicen los árabes"... -_-'''
que sí, que en Pakistán también se saluda así...

A favor En contra 1(1 voto)
#79 por usuaria00
10 jun 2011, 01:10

Si es que no está de más saber idiomas...

A favor En contra 1(1 voto)
#48 por yngridt
29 may 2011, 15:21

Punto a favor #47.#47 petifla dijo: Haber, salamalecum es la forma de saludar en ÁRABE!! en Pakistán se habla el urdu e ingles. Es un FAKE como una casa. Yo alucino con los moderadores, mucho quejarse de los canis, pero aquí abundan los incultos y los cortitos de mente que se creen estos pedazos de fakes. Y quien se cree que su vecino extranjero va a saludarlo en el idioma natal de este sabiendo que no lo va a entender? Venga ya, haber si empezamos a tener un poquito mas de criterio al moderar, o como mínimo comprobar este tipo de cosas. .....aunque por un asunto meramente comercial muchos paquistaníes hablan arabe y otros dialectos ademas del urdu como el pashto, cachemir y otros debido a su proximidad con India y otros países de oriente medio. Lo que si es cierto que aquí no te saludan en su idioma.
(*_*)

A favor En contra 1(3 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!