Tenía que decirlo / Querida profesora de Historia, tenía que decir, que por favor dejes de pronunciar mi nombre en español. No contesto a esa pronunciación, además de que no me gusta como suena soy Irlandesa, así que por favor intenta pronunciar Julia como realmente es y las cosas irán mejor.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

50
Enviado por Julia el 11 dic 2013, 01:12 / Estudios

Querida profesora de Historia, tenía que decir, que por favor dejes de pronunciar mi nombre en español. No contesto a esa pronunciación, además de que no me gusta como suena soy Irlandesa, así que por favor intenta pronunciar Julia como realmente es y las cosas irán mejor. TQD

destacado
#9 por ppgjwwpppp
15 dic 2013, 10:19

Pues me temo que a no ser que la corrijas cada vez que te nombra, seguirá llamándote igual. Los profesores tienen muchos alumnos y no pueden acordarse de todos, menos de la pronunciación de una niñata tiquismiquis y maleducada. Que oye, te comprendo, pero eso de solucionarlo haciendo oídos sordos me parece infantil y de mala educación.

A favor En contra 30(36 votos)
#17 por neer0n93
15 dic 2013, 10:42

Cuando te llame varias veces y vea que le oyes pero no haces caso y sea para algo importante, te suspenderá y a tomar por culo, tienes tu más que perder que ella

Como tiene que ser, niñata repelente

A favor En contra 20(22 votos)
#7 por gang_of_wolves
15 dic 2013, 10:15

¿Irlandesa del Sur o del Norte?

Los nombres no tienen una pronunciación "verdadera" y otra "falsa", se pronuncian según la zona, así que realmente deberías transigir un poco. ¿No?

4
A favor En contra 14(24 votos)
#28 por zazie
15 dic 2013, 12:25

#23 #23 syldon dijo: Si fueras española y vivieras en Italia
te llallamarían Ulia o peor Kulia porque la jota no la pueden casi pronunciar así que no te quejes mujer
no, yo me llamo Julia, toda mi familia paterna es italiana y lo pronuncian yulia, que es como se dice alli, aunque se escribe giulia.
#0 #0 Julia dijo: Julia, tenía que decir, que por favor dejes de pronunciar mi nombre en español. No contesto a esa pronunciación, además de que no me gusta como suena soy Irlandesa, así que por favor intenta pronunciar Julia como realmente es y las cosas irán mejor. TQDcreo que eres una tiquismiquis remilgada, seguro que yo voy a Irlanda y no atinan a pronunciarlo con la J, pero al contrario que a ti no me molestaría aunque me guste mas en español. La profe de historia no puede acordarse de como quieren que los llanen 200 alumnos.

1
A favor En contra 11(11 votos)
#3 por dark__angel
15 dic 2013, 10:05

¿Eso ultimo es una amenaza? ¡Temblad!

A favor En contra 10(10 votos)
#31 por toret
15 dic 2013, 13:02

Jajajajajajaja, TE YODES!

1
A favor En contra 8(8 votos)
#34 por yoymiyo86
15 dic 2013, 13:22

ESPERO que en Irlanda pronunciéis los nombres en el idioma en el cual está escrito... ¡a no! que allí lo hacéis con vuestro acento sin preocuparos y todos nos callamos porque lo vemos UNA GILIPOLLEZ y COMPRENDEMOS que cueste modificar el acento para pronunciar un único nombre

1
A favor En contra 7(11 votos)
#21 por gusanita
15 dic 2013, 11:16

Todas las veces que yo he ido a cualquier país de habla inglesa (incluído Irlanda) pronuncian mi nombre como se dice allí y no me parece nada ofensivo. De hecho, cuando me presento a alguien ya lo digo así, para que sepan escribirlo.

A favor En contra 6(6 votos)
#12 por mir07
15 dic 2013, 10:25

#8 #8 scott_summers dijo: #6 La cuarta temporada fue la mejor sin duda, creo no volverán a conseguir repetir ese nivel de calidad. De todas maneras me da la impresión de que están preparando algo para esta temporada (algo relacionado con el trabajo de Beckett en Washigton, no lo habrán sacado durante tres capítulos por nada), y sigue teniendo episodios muy divertidos, como el del viajero en el tiempo.Me sigue pareciendo divertida, Fillion tiene mucho carisma. A ver con que nos sorprenden, yo terminaría con dignidad esta serie en la sexta temporada, pero deben de haber renovado por dos más.

1
A favor En contra 5(5 votos)
#24 por yottadeath
15 dic 2013, 11:53

Menuda chorrada... los profesores tienen otras cosas que hacer que dedicarse a eso...

A favor En contra 5(5 votos)
#4 por mir07
15 dic 2013, 10:07

Ok Juliana.

A favor En contra 4(6 votos)
#35 por menutti
15 dic 2013, 13:32

Menuda gilipollez.....yo soy la profesora y a partir de ahora te llamaria...
"Eh, tu! la irlandesa!"
Ale, ya te llaman por lo que eres, contenta?

A favor En contra 4(8 votos)
#14 por massive_attack
15 dic 2013, 10:31

Cretina.

A favor En contra 4(6 votos)
#27 por kithas
15 dic 2013, 12:01

Si estás hablando en español pronunciará tu nombre en español, al igual que si hablas inglés (o con un inglés) lo hará en inglés, al igual que yo en español puedo decir La Coruña y Pekín en vez de A Coruña y Beijing.

A favor En contra 4(4 votos)
#22 por potorro
15 dic 2013, 11:35

Menos mal que te llamas Julia y no Siobhán. Seguro que acabarías pidiendo que te llamaran Juana.

A favor En contra 3(3 votos)
#29 por carlosjfort
15 dic 2013, 12:37

#28 #28 zazie dijo: #23 no, yo me llamo Julia, toda mi familia paterna es italiana y lo pronuncian yulia, que es como se dice alli, aunque se escribe giulia.
#0 creo que eres una tiquismiquis remilgada, seguro que yo voy a Irlanda y no atinan a pronunciarlo con la J, pero al contrario que a ti no me molestaría aunque me guste mas en español. La profe de historia no puede acordarse de como quieren que los llanen 200 alumnos.
Ahí le has dado, creo que es más fácil acostumbrarse a cómo se pronuncia su nombre en España que pretender que todo el mundo lo pronuncie a la inglesa, máxime cuando el nombre Julia existe en español. Cuando estudiaba inglés en una academia con profesores nativos me pasaba lo mismo pero a la inversa, los profesores pronunciaban mi nombre como se pronunciaría en inglés (caalos) y a mí no me molestaba.

A favor En contra 3(3 votos)
#2 por scott_summers
15 dic 2013, 10:03

Si eres irlandesa entonces te estoy imaginando como Molly Quinn, independientemente de como seas en realidad.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#40 por MorganaLeFay
15 dic 2013, 17:14

Hombre, tienes que comprender que cuando ves un nombre escrito en una lista no puedes saber como le gusta a esa persona que lo pronuncie y lo mismo Julia se escribe muy parecido a Julia.

A favor En contra 3(3 votos)
#41 por MorganaLeFay
15 dic 2013, 17:15

#37 #37 mak12 dijo: #7 No es así en realidad. Si su nombre está en un idioma, debe respetarse ese idioma, aunque se escriba igual en castellano. Mi nombre es Miquel, en catalán, y no me gusta cuando me llaman Miguel.En eso estoy completamente de acuerdo, pero ante una lista escrita no es lo mismo diferenciar entre Miquel y Miguel, o entre Xoán y Juan, que entre Julia y Julia.

A favor En contra 3(3 votos)
#20 por DOMADORdeYONKIS
15 dic 2013, 11:15

vaya rabietas mas tontas que pillas..... ve al registro civil y que te cambien el nombre por LLULIA o YULIA o SCHULIA

A favor En contra 3(5 votos)
#49 por juan_topo
16 dic 2013, 21:01

#7 #7 gang_of_wolves dijo: ¿Irlandesa del Sur o del Norte?

Los nombres no tienen una pronunciación "verdadera" y otra "falsa", se pronuncian según la zona, así que realmente deberías transigir un poco. ¿No?
me llamo Julian y estoy en alemania, me llaman desde /iulian/ hasta /giuliano/ no es el fin del mundo

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por fogos
15 dic 2013, 11:54

#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.seguro que no se sabe la mitad de los nombres de sus profesores

A favor En contra 2(4 votos)
#15 por mir07
15 dic 2013, 10:33

#13 #13 scott_summers dijo: #12 De todas maneras, nadie espera una boda tranquila y sin cadáveres de por medio ¿verdad?Ese capítulo va a ser muy bueno, si ni siquiera son capaces de irse de vacaciones tranquilos a los Hamptons. Ese día yo creo que optarán por algo de la madre de Beckett.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#13 por scott_summers
15 dic 2013, 10:26

#12 #12 mir07 dijo: #8 Me sigue pareciendo divertida, Fillion tiene mucho carisma. A ver con que nos sorprenden, yo terminaría con dignidad esta serie en la sexta temporada, pero deben de haber renovado por dos más. De todas maneras, nadie espera una boda tranquila y sin cadáveres de por medio ¿verdad?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#44 por jaavii87
15 dic 2013, 20:05

#7 #7 gang_of_wolves dijo: ¿Irlandesa del Sur o del Norte?

Los nombres no tienen una pronunciación "verdadera" y otra "falsa", se pronuncian según la zona, así que realmente deberías transigir un poco. ¿No?
Falso... Estoy seguro que tú al jugador del barça le llamas Xavi y no Javi, y por no decir de Miguel Jordan, Pablo McCartney, Juanito Depp... y otros tantos. No se trata de conocer o no el idioma, o de adaptarlo a tu zona... sino de respetar a los "no famosos" que les moleste que le cambien el nombre. Que mientras a los "normales" les decis que no importa que se cambie su nombre segun la zona... llamais a los famosos por su verdadero nombre, no por el de vuestra zona.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#36 por ueee
15 dic 2013, 13:42

Pues díselo ¿no? si nunca le contestas capaz que ni sabe que eres irlandesa xD
En serio, cuánta tontería tenéis algunos, qué malota.

A favor En contra 2(2 votos)
#6 por mir07
15 dic 2013, 10:10

#2 #2 scott_summers dijo: Si eres irlandesa entonces te estoy imaginando como Molly Quinn, independientemente de como seas en realidad.¿Cuál es tu opinión de la sexta temporada de Castle? Yo es que la estoy viendo por la tele y sin el entusiasmo de antes. La cuarta temporada fue mi favorita.

1
A favor En contra 2(6 votos)
#18 por mir07
15 dic 2013, 10:52

#16 #16 scott_summers dijo: #15 Estaría gracioso que Braken se presentara en al boda. Kate le abriría la cabeza con los tacones.Yo me espero un giro o algo para que Braken no siga tan tranquilo.

A favor En contra 1(1 voto)
#52 por yosigoaqui
18 dic 2013, 15:27

Y a mi cuando estaba en Londres me llamaban como les salia del higo y no me molestaba. De hecho mucha gente de la que estaba conmigo era de distintos países y cada uno pronunciaba como podía y nadie se molestaba porque no se lo pronunciaran correctamente, anda que no nos reímos un buen rato intentando los occidentales pronunciar los nombres orientales y viceversa.... para acabar decidiendo que como se pronuncia el nombre es lo menos importante.
Y ya ni te digo cuando era a través de papeles oficiales y tenían que utilizar mi nombre completo.
Que quejicas somos por dios...

A favor En contra 1(1 voto)
#45 por yoymiyo86
15 dic 2013, 21:30

#44 #44 jaavii87 dijo: #7 Falso... Estoy seguro que tú al jugador del barça le llamas Xavi y no Javi, y por no decir de Miguel Jordan, Pablo McCartney, Juanito Depp... y otros tantos. No se trata de conocer o no el idioma, o de adaptarlo a tu zona... sino de respetar a los "no famosos" que les moleste que le cambien el nombre. Que mientras a los "normales" les decis que no importa que se cambie su nombre segun la zona... llamais a los famosos por su verdadero nombre, no por el de vuestra zona.Una cosa es traducir el nombre (que es lo que expones tú) y, otra, la pronunciación del topónimo. Son dos cosas distintas.
En lo que explicas estoy de acuerdo contigo, no se han de traducir NUNCA pero, en cuanto a la pronunciación... hombre, seguro que tú, sin conocer un idioma lo dices tal cual lo lees y no te paras a pensar en si lo pronuncias bien o mal.

A favor En contra 1(1 voto)
#8 por scott_summers
15 dic 2013, 10:16

#6 #6 mir07 dijo: #2 ¿Cuál es tu opinión de la sexta temporada de Castle? Yo es que la estoy viendo por la tele y sin el entusiasmo de antes. La cuarta temporada fue mi favorita.La cuarta temporada fue la mejor sin duda, creo no volverán a conseguir repetir ese nivel de calidad. De todas maneras me da la impresión de que están preparando algo para esta temporada (algo relacionado con el trabajo de Beckett en Washigton, no lo habrán sacado durante tres capítulos por nada), y sigue teniendo episodios muy divertidos, como el del viajero en el tiempo.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#30 por saariitaa23
15 dic 2013, 12:40

yo me apellido fernandeSSSSS con S y mis profesoras dicen fernandez y no le doy importancia... en fin lo que quiero decir es que eres una niñata inmadura y maleducada

A favor En contra 1(3 votos)
#16 por scott_summers
15 dic 2013, 10:38

#15 #15 mir07 dijo: #13 Ese capítulo va a ser muy bueno, si ni siquiera son capaces de irse de vacaciones tranquilos a los Hamptons. Ese día yo creo que optarán por algo de la madre de Beckett.Estaría gracioso que Braken se presentara en al boda. Kate le abriría la cabeza con los tacones.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#43 por xdurgax
15 dic 2013, 19:07

A ver mi vida, ¿En que país estas?

A favor En contra 0(0 votos)
#23 por syldon
15 dic 2013, 11:36

Si fueras española y vivieras en Italia
te llallamarían Ulia o peor Kulia porque la jota no la pueden casi pronunciar así que no te quejes mujer

1
A favor En contra 0(2 votos)
#51 por yohoy2
18 dic 2013, 15:14

#48 #48 MorganaLeFay dijo: #47 Los nombres de la realeza son los únicos que se traducen, por obsoletas cuestiones protocolarias. O tú como le llamas a Wiston Churchill? Y a George Washington?A Churchill sí lo llamo Wiston, pero porque no me sé la traducción.

A favor En contra 0(0 votos)
#50 por ventord
18 dic 2013, 00:25

Pues no suena tan mal, no le veo el alboroto.

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por MorganaLeFay
16 dic 2013, 14:08

#47 #47 yohoy2 dijo: #44 ¿Y tú cómo llamas a Felipe II? De toda la vida los nombres se han traducido, ahora es que ha venido la moda de mantenerlos en extranjero.Los nombres de la realeza son los únicos que se traducen, por obsoletas cuestiones protocolarias. O tú como le llamas a Wiston Churchill? Y a George Washington?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#47 por yohoy2
16 dic 2013, 12:50

#44 #44 jaavii87 dijo: #7 Falso... Estoy seguro que tú al jugador del barça le llamas Xavi y no Javi, y por no decir de Miguel Jordan, Pablo McCartney, Juanito Depp... y otros tantos. No se trata de conocer o no el idioma, o de adaptarlo a tu zona... sino de respetar a los "no famosos" que les moleste que le cambien el nombre. Que mientras a los "normales" les decis que no importa que se cambie su nombre segun la zona... llamais a los famosos por su verdadero nombre, no por el de vuestra zona.¿Y tú cómo llamas a Felipe II? De toda la vida los nombres se han traducido, ahora es que ha venido la moda de mantenerlos en extranjero.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#46 por Veren
16 dic 2013, 05:23

#7 #7 gang_of_wolves dijo: ¿Irlandesa del Sur o del Norte?

Los nombres no tienen una pronunciación "verdadera" y otra "falsa", se pronuncian según la zona, así que realmente deberías transigir un poco. ¿No?
Vale. Imagina el nombre de Joe. ¿En español le llamas joé o algo así?

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por yottadeath
15 dic 2013, 11:58

#19 #19 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Toda la razón, tienen que aprenderse los nombres de decenas o cientos de alumnos, no pueden estar perdiendo el tiempo en esas chorradas...

A favor En contra 0(2 votos)
#42 por autumn_ashes
15 dic 2013, 18:02

Eso es como si Paco va a tu país y se queja porque le llamen "Peicou".
#0 #0 Julia dijo: Julia, tenía que decir, que por favor dejes de pronunciar mi nombre en español. No contesto a esa pronunciación, además de que no me gusta como suena soy Irlandesa, así que por favor intenta pronunciar Julia como realmente es y las cosas irán mejor. TQDQué repelentes son algunas, ¿eh?

A favor En contra 0(0 votos)
#5 por vamosarobarcerezas
15 dic 2013, 10:07

Pues vale

A favor En contra 0(2 votos)
#39 por yoymiyo86
15 dic 2013, 15:33

#38 #38 mak12 dijo: #34 No es lo mismo el acento que la pronunciación. Tienen que ver, pero no es lo mismo. No está pidiendo que ponga acento irlandés al decir su nombre, simplemente pide que respete la pronunciación.En este caso, la pronunciación es el acento territorial y/o personal; un claro ejemplo son nombres territoriales que hay en España (zonas de bilingüismo) que vivimos cada día o, incluso, el típico ejemplo de "MadriZ", "MadriD" y "MadriT"
Es por el acento territorial (dialecto) y por el propio del individuo (idiolecto)

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por alkipuxu
15 dic 2013, 13:09

#31 #31 toret dijo: Jajajajajajaja, TE YODES!+10000000!

A favor En contra 0(2 votos)
#11 por gang_of_wolves
15 dic 2013, 10:22

#10 #10 gang_of_wolves dijo: While in the merry month of May
From me home I started
Left the girls of Tuam
Nearly broken hearted
Saluted father dear, kissed me darling mother
Drank a pint of beer,
Me grief and tears to smother
Then off to reap the corn,
Leave where I was born
Cut a stout black thorn
To banish ghosts and goblins
A brand new pair of brogues
Rattling o'er the bogs
And frightening all the dogs
On the rocky road to Dublin
One, two, three, four five


Hunt the hare and turn her down
the rocky road and all the way to Dublin
Whack fol lol de rah!

A favor En contra 1(3 votos)
#37 por mak12
15 dic 2013, 14:13

#7 #7 gang_of_wolves dijo: ¿Irlandesa del Sur o del Norte?

Los nombres no tienen una pronunciación "verdadera" y otra "falsa", se pronuncian según la zona, así que realmente deberías transigir un poco. ¿No?
No es así en realidad. Si su nombre está en un idioma, debe respetarse ese idioma, aunque se escriba igual en castellano. Mi nombre es Miquel, en catalán, y no me gusta cuando me llaman Miguel.

1
A favor En contra 1(15 votos)
#10 por gang_of_wolves
15 dic 2013, 10:20

While in the merry month of May
From me home I started
Left the girls of Tuam
Nearly broken hearted
Saluted father dear, kissed me darling mother
Drank a pint of beer,
Me grief and tears to smother
Then off to reap the corn,
Leave where I was born
Cut a stout black thorn
To banish ghosts and goblins
A brand new pair of brogues
Rattling o'er the bogs
And frightening all the dogs
On the rocky road to Dublin
One, two, three, four five

1
A favor En contra 2(4 votos)
#33 por alkipuxu
15 dic 2013, 13:12

#0 #0 Julia dijo: Julia, tenía que decir, que por favor dejes de pronunciar mi nombre en español. No contesto a esa pronunciación, además de que no me gusta como suena soy Irlandesa, así que por favor intenta pronunciar Julia como realmente es y las cosas irán mejor. TQDLo tullo es de retraso severo. Te esta llamando por tu nombre, a si que no creo que tengas mucho que objetar. Tu no contestes, el día que suspendas por una gilipollez...veras como se te quita la tontería.

A favor En contra 3(5 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!