Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Habrá más cosas que no entiendas.
Siempre está la excepción que confirma la regla.
Ya sabes, los ingleses pronuncian como les sale del culo.
Yo no entiendo el uso tan caprichoso de las preposiciones que tienen.
Hay cosas que son indescifrables.. Pero lo es más aún nuestro idioma, créeme
Te queda un mes para averiguarlo, y me lo cuentas.
Tendrías que estudiar la epistemología... de todas maneras, tampoco lo saben ellos.
Yo viví el año pasado un tiempo en USA y todos decían o "blod" o "blud", pero supongo que será la fonética correcta, ¿no?
Ellos se preguntarán por qué "guion" se pronuncia "guión" si no lleva tilde... misterios misteriosos, ya ves. Allí también deben tener algún mandamás de la lengua al quien se le pira la pinza.
Yo soy de España y no se por que esta aceptado "asín", asi que...
#7 #7 gomera dijo: Tendrías que estudiar la epistemología... de todas maneras, tampoco lo saben ellos.¿La epistemología por qué? No encuentro la relación entre el conocimiento científico y que "blood" no se pronuncie /blud/
Seguramente será la evolución de alguna otra palabra, tipo "truhán-> truhan".
Ahora entiendo porque la chica que vino de intercambio mientras le hablaba de una caída que sufrí esquiando me miraba como si no entendiera.
Nunca se va uno a la cama sin haber aprendido algo nuevo
Pues yo pronunciaría Blud o como mucho Blod
#20,#20 Efstaquio dijo: Pues yo pronunciaría Blud o como mucho Blod pronunciarías mal, yo no entiendo por qué la gente se cree que puede hacer lo que le sale de la chirla con los idiomas y quedarse tan panchos... como si fuerais seres superiores o algo.
Y yo tampoco entiendo por qué blood y flood se pronuncian con a, pero mi profesora de inglés está obsesionada con esas dos palabras o.o
Depende de donde vivas... No sé... Los de más al norte dirán "blud" y los de la zona de Londres dirán "blad" (es igual que la palabra "Love", los del norte dicen "Luv" mientras los de más abajo dicen "Lav"), es igual que en España, que aunque una palabra se diga de una manera concreta, cada zona del país la dirá "a su manera".
bueno, yo soy ingles, y no se pronuncia ni ''blad'' ni ''blud''. En todo caso se pronuncia ''bluhd'' (Pronunciando la h)
Yo soy inglesa, de Manchester, y lo pronunció "blud", no "blad". La zona del sur sí que lo pronuncia así.
En Inglaterra puedes viajar 50km y ya cambia radicalmente el accento a la hora de hablar, y con ello, como suenan las palabras.
#7 #7 gomera dijo: Tendrías que estudiar la epistemología... de todas maneras, tampoco lo saben ellos.creo que me decantaré por llamar a eso FAIL, ya que me parece que quieres decir etimología...
#24 #24 pinguinosvoladores dijo: Yo soy inglesa, de Manchester, y lo pronunció "blud", no "blad". La zona del sur sí que lo pronuncia así.
En Inglaterra puedes viajar 50km y ya cambia radicalmente el accento a la hora de hablar, y con ello, como suenan las palabras.Yo también soy de Manchester (bueno, nací en España pero mi madre es de allí, por consiguiente mi acento es de allí) y tienes tooooda la razón!
Será por un conde que hubo que se llamaba Vlad Dracul.Dicen que fue el verdadero Drácula.Como blood significa sangre vendrá de ahí xD.
todo es culpa del Great Vowel Shift, seguro...o no sé, de los normandos o los vikingos, a saber
#27 #27 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No has leído mi comentario anterior? Pasa igual que en España, que las palabras tendrán una manera correcta de pronunciarse, pero depende de donde vayas el acento hará que sean pronunciadas de una manera u otra, pero eso no significa que esté mal sino que cada lengua tiene distintas variedades aunque la más correcta de todas sea la estándar.
A mi me surge la misma duda con "door" (que no se pronuncia "dur" sino "do:(r)" )
La verdad es que la pronunciación depende mucho de la zona. Yo cuando estuve en la costa sur de Inglaterra, "hungry" lo pronunciaban sin la H, casi igual que "angry".
Dios! paren las rotativas, esto tiene que ir a primera plana!!!!
De filólogo a futuro filólogo, si estás acabando la carrera y no lo sabes, tienes un problema.
#21 #21 psaurus dijo: #20, pronunciarías mal, yo no entiendo por qué la gente se cree que puede hacer lo que le sale de la chirla con los idiomas y quedarse tan panchos... como si fuerais seres superiores o algo.
Y yo tampoco entiendo por qué blood y flood se pronuncian con a, pero mi profesora de inglés está obsesionada con esas dos palabras o.oNo me creo que pueda hacer lo que me de la gana, imbécil, pero si a mí nadie me dice nada yo veo esa palabra y la pronunciaría blood. Si la profesora me dice que se pronuncia blad pues digo blad, pero como no lo sé, digo blood. Es como "enough", a mí hasta que no me dijeron que se pronunciaba "inaf" pronunciaba "enaut".
Pues porque resulta que la ortografía no se corresponde con los fonemas. Ya está tu problema resuelto.
EStudio biología en ingles, se pronuncia blud solo que con la boca en forma de "a", pero siempre diremos blog xD
Es tan fácil como mirar la diferencia entre España y todos los demás países hispanohablantes. En América se pronuncia "blod". Tendrás que adaptarte al lugar donde estés. Pero al menos tienes la curiosidad, hay demasiados "profesores" de inglés que no tienen ni puñetera idea de pronunciación
Vas a ser filólogo y no has oído hablar del Great Vowel Shift (Gran Desplazamiento Vocálico)?
Corregidme si me equivoco pero "blood" creo que se pronuncia "blud". "Flood" si que se pronuncia "flad".
¿Entonces True Blood no se pronuncia "Trú blud" sino "Trú blad"? Qué cosaaaaas =/
Por la misma razón por la que "flood" se pronuncia "flad" y no "flud"
Después de hacer la carrera lo único que te va a quedar es el ego.
sorprendente acabar la carrera sin saber eso, historia de la lengua inglesa es un palo como asignatura pero entre el GVS y el cambio de alfabeto de runas a latin con la invasión romana explica la diferencia entre escritura y pronunciación
Son así ellos, a mí lo que más me sorprende es ese desapego que le tienen a la gramática. Se la pela oye,
a ver, es facil, si eres casi filologo deberias saberlo, en la mayoria de las ciudades del norte de inglaterra no se tubo muy en cuenta el great vowel shift sino mas bien hacia el sur y el centro. por eso hay palabras que se pronuncian con u otras con o y otras como es este caso, con a.
Art tha´ kiddin´?
Querido, cada región tiene un acento muuy distinto y hacen lo que quieren...
Yo ahora mismo estoy estudiando a fondo el dialecto que tienen en Yorkshire :)
A mi lo que me parece raro es que a 1 mes de Licenciarte no sepas que hay una asignatura que se llama Historia de Lengua y un proceso que se llama Great Vowel Shift (si, yo también estudio Fº Inglesa), por el cual algunas vocales cambiaron su pronunciación. #24 #24 pinguinosvoladores dijo: Yo soy inglesa, de Manchester, y lo pronunció "blud", no "blad". La zona del sur sí que lo pronuncia así.
En Inglaterra puedes viajar 50km y ya cambia radicalmente el accento a la hora de hablar, y con ello, como suenan las palabras.tiene razón, dependiendo de dónde vivas se pronuncia de una u otra manera.
¡Registra tu cuenta ahora!