Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#37 #37 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.De hecho, maldecido está admitida también y tu "maldicho" (por lo de decir/dicho), ni existe. En todo caso será maldito.
Yo creo que se les está llendo de las manos, quieren contentar a todos y eso no puede ser... o está bien escrito o no lo está simplemente.
En asturias también se dice "asin" o "asina" pero por que en bable es así, por lo cual no entiendo a que viene eso de Aragón y de lo que quieran contar... una cosa es que coloquialmente o en una región se hable de algun tipo de forma, pero de ahí a considerar que esa es la forma adecuada, me parece un pelín fuerte..
La verdad lo que más me genera duda hoy en día es que si cuando tenga que hacer un trabajo, o simplemente quiera saber como se escribe una palabra, ya no ire con la confianza que antaño iba al diccionario de la RAE pues ya no sabré si realmente esta bien escrito por mucho que ellos opinen que así és.
#52 #52 oldblackmagic1 dijo: Yo creo que se les está llendo de las manos, quieren contentar a todos y eso no puede ser... o está bien escrito o no lo está simplemente.
En asturias también se dice "asin" o "asina" pero por que en bable es así, por lo cual no entiendo a que viene eso de Aragón y de lo que quieran contar... una cosa es que coloquialmente o en una región se hable de algun tipo de forma, pero de ahí a considerar que esa es la forma adecuada, me parece un pelín fuerte..
La verdad lo que más me genera duda hoy en día es que si cuando tenga que hacer un trabajo, o simplemente quiera saber como se escribe una palabra, ya no ire con la confianza que antaño iba al diccionario de la RAE pues ya no sabré si realmente esta bien escrito por mucho que ellos opinen que así és. Ese yendo es con i griega (o "ye", como lo llaman ahora...). No te lo corrijo a malas y espero que no te moleste, te lo digo porque es un fallo común que a mí me pasaba mucho antes >_< Y prefiero decírtelo yo a buenas yo a que alguien te salte con "me sangran los ojossss" o algo por el estilo. Así que eso, espero que no te moleste.
Porfavor, ya vale de que digais eso, dejad de asmar que la rae no hace nada
se llama CULTURA general!!, el el pasado de nuestra lengua! dejad de ser hipocritas y dejad de estultar a la Rae
La Rae hace cambios desde siempre, es lo que tiene la lengua que está viva y evoluciona ( o involuciona según el caso), hace años se quitó del alfabeto la "ch" y la "ll" y no pasa nada, se aceptó motero junto a motorista y creo que nadie se plantea que el diccionario esté mal escrito, simplemente reconoce palabras que se usan en el lenguaje coloquial, como por ejemplo "guay", eso no significa que en la tesis pongas "está guay", también te marca que pertenece al uso coloquial, no se a que viene tanto revuelo
#50 #50 MorganaLeFay dijo: #11 y #24 En gallego también se dice así. Teneis la explicación en #27. Realmente el castellano es una de las lenguas románicas con la normativa más caprichosa e injustificable de cuantas tengo el placer de conocer. Me hace gracia cuando critican la normativa del gallego con cosas como que pone con v palabras que en castellano son con b solo por llevar la contraria y diferenciarse de este... no, en realidad la normativa gallega fijó en sus bases un criterio etimológico que regula la presencia de b o v según su grafía original latina y su correspondiente evolución, es el castellano quien las pone a lo loco y sin razón de ser... Muy bien dicho.
Luego para publicar algo aquí nos piden no dar patadas al diccionario. ¿Para qué? Si ya las da la RAE.
Ahora miro de otro modo a los canis pensaba que eran incultos pero resulta que estaban hablando castellano antiguo!
#12 #12 kuyr dijo: me da a mi que almóndiga no se decía en el siglo XVIIINi cocreta xD
#39 #39 morenitoh dijo: #0 vas a hacer que muchos TQDeros se suiciden, no conciven que la RAE lleve razon.Lo que yo no concibo es que escriba concibe con v
#27 #27 aicila dijo: #11, en realidad "cocodrilo" viene del latín "crocodīlus", y con el tiempo se empezó a pronunciar mal, y ha quedado así, con la sílaba cambiada. Si te fijas, en inglés es "crocodile", y en otros idiomas también. Lo mismo pasó con "murciélago", que debería ser "murciégalo" (de ciego), y con "palabra", que debería ser "parabla" (como "parábola").Tienes razón, de hecho ahora que lo pienso de hecho lo mantenemos más puro en valenciano, decimos por ejemplo paraula (de parabola, tal y como tú decías) y murciélago es rat-penat o mosSEGuello (Seg > Ceg > Cego), en cuanto a cocodrilo en valenciano decimos cocodril, así que nada... Y por si a alguno le interesa, en valenciano "así" se puede decir de dos formas, "així" y la más utilizada, "aixiNA".
No se si lo sabeis pero el idioma evoluciona i las aalabras antiguas como esta se suelen desechar o dejarse como arcaismos,NUNCA se incluyen en un diccionario que se supone que ha de mostrar el idioma como se habla actualmente(entiendase bien)
Me he tomado la libertad de clickar en menuda chorrada, porque es lo que me parece la contestación que te han dado.
La RAE se las sabe todas. No intentéis luchar contra ellos. Os apalicearán dialécticamente que pa eso comen de saber usar la Lengua.
#7 #7 Silure dijo: ¿Y no dicen nada de lo de "truhan" y "guion", los muy cabrones?guion y truhan son monosílabos,estos no se acentúan.
Mejor quitarles la tilde a cambiar las reglas de acentuación no?,aunque se podrian cambiar "Los mono sílabos no llevan tilde,excepto guión y truhán".
Asín es de Aragón de toda la vida, también es un apellido por estos lares.
Asín y todas las demás palabras "extrañas" que aparecen en la RAE, aparecen porque es un diccionario, que sirve para recoger los vocablos utilizados en el español. Nosotros somos españoles, pero imaginaos que un alemán escucha la palabra "toballa" y no sabe que es ¿qué hará? buscarla en el diccionario. Y la encontrará, sabrá lo que significa y no hay más problemas, un diccionario es mejor cuantos más vocablos contenga, además la RAE especifica en que región se utiliza cada palabra y si es un arcaísmo o un vulgarismo, es un diccionario muy completo.
(sigue)
Los cambios en la gramática son totalmente lógicos, el castellano es una lengua muy viva hablada por 400 millones de personas en todo el mundo, por eso cambia y se adapta, hace mucho que en latinoamérica se llama a la "y" ye, también se llama "be pequeña" a la "v" y han sido ellos los han tenido que adaptarse a nosotros.
El objetivo de la RAE es mantener vivo y UNIFICADO el castellano, si cada país hace lo que quiere llegara un momento en que cambiaremos de idioma y el español morirá, como murió el latín.
Habrá que adaptarse a los cambios, yo soy la primera que no me los se y que cometo y cometeré errores pero, lo más importante, no se más del castellano ni me preocupa más su supervivencia que a los académicos de la RAE (ni a ninguno de vosotros).
He votado "menuda chorrada" a la respuesta no al TQD; es un intento de justificar de forma culta que lo añaden porque hoy día es un vulgarismo muy usado, y punto.
#4 #4 herpderp dijo: sí,seguro...y lo de la tilde de o entre números,o llamar a la i griega eye qué sentido tiene?La tilde en la o entre números es para que esta, no se confundan con un cero, por ejemplo. 1 ó 2, se podría confundir si no llevase la tilde con un 102.
Un diccionario no es un manual de uso de palabras o expresiones de moda, es un "registro" de la lengua, porque, por si no os acordáis, la literatura, además de una especie de autoridad en cuanto al uso de la lengua, deja constancia de expresiones y palabras que quizá hoy no se digan, pero hace solo cincuenta años sí y... para eso (entre otras cosas) está el diccionario. Antes de reiros de la forma de una palabra o expresión informáos. Os asombraríais de la cantidad de palabras y expresiones "extrañas" manchegas que hunden sus raíces en el castellano antiguo, el latín (más directamente que la forma "normal" del castellano estándar) o incluso palabras que suenan raras porque son expresiones latinas comprimidas y adaptadas a la forma de una palabra.
#63 #63 Efstaquio dijo: #27 Tienes razón, de hecho ahora que lo pienso de hecho lo mantenemos más puro en valenciano, decimos por ejemplo paraula (de parabola, tal y como tú decías) y murciélago es rat-penat o mosSEGuello (Seg > Ceg > Cego), en cuanto a cocodrilo en valenciano decimos cocodril, así que nada... Y por si a alguno le interesa, en valenciano "así" se puede decir de dos formas, "així" y la más utilizada, "aixiNA".Aixina más utilizada que així ? De donde eres porque en el norte de Valencia Aixina lo dice la gente que por a o por b se ha visto obligada a emigrar
Otro resumen podría ser que se aburrían y se les ha ocurrido cambiar todo el castellano de golpe.
nos están analfabetizando poco a poco estos de la rae
Pues nada, si es porque han aceptado arcaismos que hoy en día nos suenan a burradas, podemos decir que nos "habemos" llevado un buen palo.
No si sus razones tienen... Quizá deberiamos informarnos así antes de criticar tanto a la Rae
En Aragonés se dice "asinas", así que nada de vulgarismo del castellano, sino Aragonesismo, al igual que otras palabras provenientes del ingles se llaman Anglicismos
Todo eso lo puedes encontrar en la versión digital del diccionario panhispánico de dudas.
pues que te explique el por que de que palabras como guion ya no lleve acento, que solo no se acentúe ya en ningún caso.. y muchas otras más..
¡Registra tu cuenta ahora!