Tenía que decirlo / Gente que dice no necesitar clases de inglés, tenía que decir que para aprender un idioma no solo basta con saber de vocabulario, la gramática y la pronunciación también cuentan y la primera no se aprende ni simplemente hablando ni con TV o radio.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

22
Enviado por Anónimo el 10 sep 2015, 15:58 / Estudios

Gente que dice no necesitar clases de inglés, tenía que decir que para aprender un idioma no solo basta con saber de vocabulario, la gramática y la pronunciación también cuentan y la primera no se aprende ni simplemente hablando ni con TV o radio. TQD

#1 por retormdf
13 sep 2015, 08:07

Lo cierto es que si se pueden comunicar en inglés tan mala gramática no tendrán.

A favor En contra 11(13 votos)
#2 por Plantarodadora
13 sep 2015, 08:43

Creo que esto lo dijeron unas 5 o 6 personas en el TQD de ayer sobre mejorar el ingles en España. Pero eh, gracias por compartirlo.

A favor En contra 1(3 votos)
#3 por nathiel
13 sep 2015, 08:53

Esa gente puede usar un libro de gramática o internet

A favor En contra 0(4 votos)
#4 por uyyyyyjuuuuu
13 sep 2015, 09:32

Pronunciar es lo que mejor se aprendería con las series y películas. Y para gramática, ya tenemos el colegio, el instituto y el bachillerato. Que allí gramática no falta.

A favor En contra 5(9 votos)
#5 por cheekycherry
13 sep 2015, 10:17

Por poder si que se puede. Yo aprendí viendo la tele porque mis padres solo me dejaban verla en inglés. Hasta los 13 años mas o menos nunca vi la tele en español y para entonces ya era bilingüe. Aunque supongo que la edad ayuda y no es lo mismo tratar de aprender así a los 30 que a los 5.

A favor En contra 1(5 votos)
#6 por walkingaround
13 sep 2015, 10:28

Se puede aprender de manera natural, tal como has aprendido tu lengua materna. Otra cosa es que necesites un grado de corrección escrita que, también como con tu lengua materna, se aprende mediante la escolarización.
Por poner un ejemplo, yo tengo un nivel oral de francés casi perfecto, pero lo escribo como el culo por no haberlo estudiado nunca. En cambio llevo toda la vida estudiando inglés, lo entiendo y escribo de puta madre, pero me atasco cuando intento hablar.

A favor En contra 11(11 votos)
#7 por asleepzzz
13 sep 2015, 10:52

Depende. Obviamente necesitas unas directrices, algo tienes que estudiar, pero luego el uso de ciertas cosas puede (y debe) desarrollarse de manera intuitiva... y para eso necesitas una inmersión cultural. Yo nunca comprendí por qué todos los de mi curso se rayaban tanto por emplear los verbos en determinadas situaciones (por ejemplo), porque a mí me "sonaba" y sabía perfectamente dónde iba cada uno, como lo sabes en tu lengua.

También es verdad que conozco a gente, y hablo de filólogos incluso, que han estudiado mucho pero el acento, la pronunciación y el uso natural del idioma es horrible. No basta con empollar.

A favor En contra 8(8 votos)
#8 por renacida
13 sep 2015, 10:56

La gramática te la enseñan desde el colegio... Por lo menos en mi generación (que tengo ya una edad, voy para 29), lo que nos faltaba precisamente era practicarlo. Yo he aumentado mucho mi nivel jugando juegos, viendo pelis, series... Vamos, que digas lo que digas, estudiar gramática es sólo la base.

Tengo además una prima que sabe francés y dice que los idiomas deberían enseñarse hablando, igual que aprendemos español de pequeños. Yo creo que ella exagera, pero hasta cierto punto tiene razón. Cuando nos enseñan a hablar de pequeños, practicamos directamente, las clases de lengua vienen después.

A favor En contra 7(7 votos)
#9 por Veren
13 sep 2015, 11:48

¿No te has parado a pensar que si alguien dice que no necesita ir a clases de inglés es porque ya sabe la gramática y sólo precisa de incrementar vocabulario (que se hace viendo series, películas, jugando a videojuegos y hablando)?

A favor En contra 6(8 votos)
#10 por sombrasst
13 sep 2015, 13:12

Si tan complicada es la gramática no entiendo por qué todos los cursos escolares enseñan lo mismo, la verdad.

A favor En contra 1(1 voto)
#11 por izant_922
13 sep 2015, 14:05

Hace poco en un grupo de fb de gente interesada en aprender inglés alguien estaba debatiendo sobre cómo debería pronunciar una cosa en inglés y subió una nota de audio. Pronunció Rose como "Rous", osea con la ERRRRRRRRE española vibrante múltiple. A lo que inmediatamente contesto que la erre no se pronuncia en inglés de ese modo, sino algo más palatalizada, similar a la "W" a principio de grupo fónico. Todo el mundo se me echó encima xd

1
A favor En contra 2(4 votos)
#12 por rogerinsky
13 sep 2015, 15:14

Tal como tu aprendiste tu lengua materna, al ir escuchando a le gente que sabe hablar un idioma, tu solito te vas dando cuenta de cosas como en que orden se escriben los diferentes tipos de palabras, porque al estar acostumbrado, al escucharlo mal, te sonará poco natural.

A favor En contra 3(3 votos)
#13 por teetothedee
13 sep 2015, 15:30

Pues tío, yo aprendí inglés solito y por mi cuenta, y no tengo el First porque yo no quiero.

Y sí, he venido a chulear.

A favor En contra 3(3 votos)
#14 por renacida
13 sep 2015, 20:17


#11 #11 izant_922 dijo: Hace poco en un grupo de fb de gente interesada en aprender inglés alguien estaba debatiendo sobre cómo debería pronunciar una cosa en inglés y subió una nota de audio. Pronunció Rose como "Rous", osea con la ERRRRRRRRE española vibrante múltiple. A lo que inmediatamente contesto que la erre no se pronuncia en inglés de ese modo, sino algo más palatalizada, similar a la "W" a principio de grupo fónico. Todo el mundo se me echó encima xd@izant_922

La pura verdad es que yo tampoco te hubiera hecho caso... Pero no porque no tengas razón, sino simplemente porque creo que pronunciar el inglés perfectamente para una española es casi imposible. Y la verdad, no lo necesitamos en la mayoría de los casos. Lo que importa es que te entiendan y que además no hables en indio o quedándote en blanco por falta de vocabulario o cometiendo errores gramaticales garrafales o... Pero... ¿Qué pasa porque se te note el acento hispano?

1
A favor En contra 1(3 votos)
#15 por flaminggod
13 sep 2015, 22:05

Yo gracias a los videojuegos soy el mejor en inglés de mi clase (me lo dijo mi profesora de inglés), no lo digo por fardar.

A favor En contra 0(2 votos)
#16 por izant_922
14 sep 2015, 01:50

#14 #14 renacida dijo:
#11 @izant_922

La pura verdad es que yo tampoco te hubiera hecho caso... Pero no porque no tengas razón, sino simplemente porque creo que pronunciar el inglés perfectamente para una española es casi imposible. Y la verdad, no lo necesitamos en la mayoría de los casos. Lo que importa es que te entiendan y que además no hables en indio o quedándote en blanco por falta de vocabulario o cometiendo errores gramaticales garrafales o... Pero... ¿Qué pasa porque se te note el acento hispano?
Bueno, es cuestión de gustos e intención comunicativa, e incluso a veces una cuestión sociocultural. No es lo mismo que un alemán te venga diciendo "Tos serfesas por favor" a que te diga "Dos cervezas por favor" (ejemplo algo tonto, pero no se me ocurre ningún otro). Respecto a lo de que es imposible para un español hablar un perfecto inglés no estoy nada de acuerdo. Que requiere esfuerzo y dedicación, por supuesto, pero conozco muchísimos casos de gente que lo domina a más no poder.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#17 por carrancon
14 sep 2015, 02:48

Aprender inglés:

_ Tener una base estudiando gramática y vocabulario.
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando gramática, vocabulario, fonética y ver v.o. con subtítulos en español
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando gramática, vocabulario, fonética, expresiones, Versión original con subtítulos en inglés...
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando y V.O. sin subtítulos.
- Practicar con nativos.

There you go.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#18 por chuchuchulii
14 sep 2015, 21:32

Pues yo tengo 16, escribo y hablo fluidamente inglés y todo lo que sé lo he aprendido con series, películas y viendo a youtubers de habla inglesa. Soy capaz de mantener una conversación de una hora en inglés, y creo que uno de los problemas también es que a la gente no le interesa aprenderlo, porque si quisiéramos aprenderíamos hasta chino.

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por renacida
14 sep 2015, 22:30


#16 #16 izant_922 dijo: #14 Bueno, es cuestión de gustos e intención comunicativa, e incluso a veces una cuestión sociocultural. No es lo mismo que un alemán te venga diciendo "Tos serfesas por favor" a que te diga "Dos cervezas por favor" (ejemplo algo tonto, pero no se me ocurre ningún otro). Respecto a lo de que es imposible para un español hablar un perfecto inglés no estoy nada de acuerdo. Que requiere esfuerzo y dedicación, por supuesto, pero conozco muchísimos casos de gente que lo domina a más no poder. @izant_922

Cuando digo que no considero importante la pronunciación, me refiero dentro de unos límites. Es decir, para mí lo importante es que me entiendan, aunque me noten el acentazo hispano. En el ejemplo que pones, al alemán no se le entendería. Eso es distinto... Si alguien pronuncia tan mal que no se le entiende, entonces sí es importante que mejore su pronunciación. Pero en el caso de "Rose", dudo mucho que no se entienda porque se pronuncie con la r española.

El español tiene mucho menos sonidos que el inglés, partiendo de ahí, es realmente difícil que un español adulto pueda pronunciar el inglés de manera muy similar a la de un nativo. Pero como te digo, mientras se le entienda...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#20 por renacida
14 sep 2015, 22:31


#17 #17 carrancon dijo: Aprender inglés:

_ Tener una base estudiando gramática y vocabulario.
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando gramática, vocabulario, fonética y ver v.o. con subtítulos en español
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando gramática, vocabulario, fonética, expresiones, Versión original con subtítulos en inglés...
- Practicar con nativos.
- Seguir estudiando y V.O. sin subtítulos.
- Practicar con nativos.

There you go.
@carrancon

Estoy de acuerdo xD.

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por izant_922
15 sep 2015, 11:40

#19 #19 renacida dijo:
#16 @izant_922

Cuando digo que no considero importante la pronunciación, me refiero dentro de unos límites. Es decir, para mí lo importante es que me entiendan, aunque me noten el acentazo hispano. En el ejemplo que pones, al alemán no se le entendería. Eso es distinto... Si alguien pronuncia tan mal que no se le entiende, entonces sí es importante que mejore su pronunciación. Pero en el caso de "Rose", dudo mucho que no se entienda porque se pronuncie con la r española.

El español tiene mucho menos sonidos que el inglés, partiendo de ahí, es realmente difícil que un español adulto pueda pronunciar el inglés de manera muy similar a la de un nativo. Pero como te digo, mientras se le entienda...
¿Y qué pasa por que al alemán se le note el acento alemán? El "tos serfesas" del alemán es el "Rous" del hispano. Es decir, se aplica un sonido natural de la lengua propia en la lengua extranjera. Lo que quiero decir es que por la tozudez de "conservar el acento propio" la gente puede llegar a prejuzgarte para mal. Yo de una persona que habla el español mal intencionadamente lo mínimo que pienso es que es retrasado.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#22 por renacida
15 sep 2015, 18:05


#21 #21 izant_922 dijo: #19 ¿Y qué pasa por que al alemán se le note el acento alemán? El "tos serfesas" del alemán es el "Rous" del hispano. Es decir, se aplica un sonido natural de la lengua propia en la lengua extranjera. Lo que quiero decir es que por la tozudez de "conservar el acento propio" la gente puede llegar a prejuzgarte para mal. Yo de una persona que habla el español mal intencionadamente lo mínimo que pienso es que es retrasado.@izant_922

La diferencia está en que al alemán de tu ejemplo NO SE LE ENTIENDE. Léeme de nuevo o algo, que no me gusta repetirme... Lo de querer conservar el acento español... ¿Dónde lo has leído? Lo que he dicho no es que quiera hablar inglés con acento español, sino que quieras o no quieras, es realmente complicado no hacerlo así, y como te centres en decir "Rous" con la r inglesa y en pronunciarlo todo perfectamente... O te pasas la vida practicando inglés, o tendrás otras lacras en el idioma que considero peores (falta de vocabulario o de fluidez). Y REPITO, para que quede claro ya: las considero peores, sólo si tu pronunciación SE ENTIENDE, si no se te entiende, como a tu alemán, pues entonces sí es una deficiencia gorda.

A favor En contra 0(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!