Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#32 #32 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Qué cochino!!!
#9 #9 cuddlyflea dijo: Es de buena educación responder en el mismo idioma en el que te hablan, y más si lo dominas. No sé, yo siempre hablo en castellano pero si me hablan en catalán pues respondo en catalán. No me supone ningún problema, es más, sale natural; me cuesta contestar en un idioma diferente al que me hablan sin pararme a cambiar de idioma antes.
Recordad que los idiomas están para comunicarse. Esa cabezonería de hablar uno en particular me parece totalmente fuera de lugar, además de forzada y algo desconsiderada.#18#38 #38 Cercei dijo: #29 yo no desprecio el gallego, es el idioma de mis abuelos y mi madre, pero me parece una falta total de respeto que me contesten en gallego cuando yo me dirijo en castellano.
Por poner un ejemplo, si vas a Barcelona y te diriges en castellano a alguien y este te constenta en catalán ¿te parece correcto? ¿No lo ves una falta de respeto?¿Y si tú hablas catalán, por qué no te van a contestar en catalán? En fin, supongo que no vivís en sitios bilingües, porque qué teorías más ridículas tenéis.
En la USC la inmensa mayoría de la gente tiene el gallego como una de sus lenguas maternas, y una cantidad importante lo habla como primera lengua. Yo hablo castellano, pero mis amigos hablan gallego, y nos comunicamos con naturalidad y respeto. No creo que encuentres muchos grupos por aquí con homogeneidad en ese aspecto.
Desde luego, si a mí me viene una persona y me dice: "perdoa, é que se che falo galego non é apropiado que me contestes en castelán" y las risas que me echo son guapas. Y al revés lo mismo.
Yo ya me perdí aquí...solo digo que el garbanzo ese no se empana y la otra que lo compara con que te pregunten una cosa y respondes otra...ya me voy porque no estamos igualados.
#24 #24 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@harry_hole Camarada, el garbanzo ése es el que dijo que en Andalucía no se habla castellano, sino el dialecto andaluz.
#38 #38 Cercei dijo: #29 yo no desprecio el gallego, es el idioma de mis abuelos y mi madre, pero me parece una falta total de respeto que me contesten en gallego cuando yo me dirijo en castellano.
Por poner un ejemplo, si vas a Barcelona y te diriges en castellano a alguien y este te constenta en catalán ¿te parece correcto? ¿No lo ves una falta de respeto?Pues no, me parece de lo más normal ir a Cataluña y que me hablen en catalán. Les dices que no entiendes que te hablen en castellano. Por el amor de dios, un poco de sentido.
Se nota que no sois bilingües, porque decís chorradas impresionantes. Los que sí lo somos pensamos igual, menos el tipo que os he dicho.
#65 #65 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Eso es: http://www.teniaquedecirlo.com/comportamiento/988435/p/1#41
#59 #59 twoinarow dijo: #24 @harry_hole Camarada, el garbanzo ése es el que dijo que en Andalucía no se habla castellano, sino el dialecto andaluz.Tiene su base, claro que otra cosa es que conozca el origen.
La premisa de que el andaluz -andalúh, para sentirme especial- no es una lengua -dialecto caca- es que cuando los RRCC les dio la vena imperialista implantaron el idioma -castellano- sobre la base árabe. Pero eso es MENTIRA.
Al-Andalus era el núcleo cultural más grande de la península, eran bilingües, hablaban árabe y aljamía, una lengua romance de donde parte el habla andaluza y no del castellano conducido por el caballo blanco de Santiago Matamoros. La conducta idiomática de la zona es continua, con el latín ya se veía que la tendencia de personajes como el emperador Adriano era suprimir los finales para economizar la lengua.
#70 #70 IllegitimisNilCarborundum dijo: #59 Tiene su base, claro que otra cosa es que conozca el origen.
La premisa de que el andaluz -andalúh, para sentirme especial- no es una lengua -dialecto caca- es que cuando los RRCC les dio la vena imperialista implantaron el idioma -castellano- sobre la base árabe. Pero eso es MENTIRA.
Al-Andalus era el núcleo cultural más grande de la península, eran bilingües, hablaban árabe y aljamía, una lengua romance de donde parte el habla andaluza y no del castellano conducido por el caballo blanco de Santiago Matamoros. La conducta idiomática de la zona es continua, con el latín ya se veía que la tendencia de personajes como el emperador Adriano era suprimir los finales para economizar la lengua.Me gusta cuando hablas así. < 3
#72 #72 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿A quién le tengo que meter una paliza?
#73 #73 twoinarow dijo: #70 Me gusta cuando hablas así. < 3Soy to'monosa. Para que luego digan que la Historia no tiene sentido.
En lo de las salidas les tengo que dar la razón a mi pesar.
#74 #74 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Y pregunto yo: ¿por qué coño ponen en el currículum que tienen un nivel intermedio de inglés cuando no saben ni decir la hora?
#78 #78 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Sí, es lo que voy a hacer. Boa noite, camarada! < 3
#66 #66 risketto_cheese dijo: #38 Pues no, me parece de lo más normal ir a Cataluña y que me hablen en catalán. Les dices que no entiendes que te hablen en castellano. Por el amor de dios, un poco de sentido.
Se nota que no sois bilingües, porque decís chorradas impresionantes. Los que sí lo somos pensamos igual, menos el tipo que os he dicho. me parece bastante obvio que si te hablo en castellano estando en cataluña/galicia/euskadi es porque no sé hablar el idioma de la región
#55 #55 elfedoraenmascarado dijo: #9 #18#38 ¿Y si tú hablas catalán, por qué no te van a contestar en catalán? En fin, supongo que no vivís en sitios bilingües, porque qué teorías más ridículas tenéis.
En la USC la inmensa mayoría de la gente tiene el gallego como una de sus lenguas maternas, y una cantidad importante lo habla como primera lengua. Yo hablo castellano, pero mis amigos hablan gallego, y nos comunicamos con naturalidad y respeto. No creo que encuentres muchos grupos por aquí con homogeneidad en ese aspecto.
Desde luego, si a mí me viene una persona y me dice: "perdoa, é que se che falo galego non é apropiado que me contestes en castelán" y las risas que me echo son guapas. Y al revés lo mismo.
@elfedoraenmascarado Que sí, pero para los dos lados o para ninguno. Aunque como ya he dicho nunca tengo problemas en cambiar de idioma, alguna vez que me ha molestado la actitud de alguien al no hacer lo mismo conmigo (cuando yo les hablo en castellano ellos se empeñan en contestar en catalán) he intentado hacerlo a la inversa: ellos me hablan en catalán, y yo les contesto en castellano, que es mi lengua materna principal y la que hablo siempre.
Si se aplicara lo que dices, la mayoría no se me ofenderían y normalmente sí lo hacen. ¿Cómo se entiende eso? ¿Está bien negarse a cambiar de idioma si hablas catalán, gallego o lo que sea pero no lo está si hablas en castellano?
#81 #81 Cercei dijo: #66 me parece bastante obvio que si te hablo en castellano estando en cataluña/galicia/euskadi es porque no sé hablar el idioma de la regiónClaro, porque no existen los castellanoparlantes en las comunidades con idioma cooficial. Ni son mayoría en gran parte de las regiones ni nada. Yo, de hecho, soy producto de tu imaginación. Buuuh, buuuuuuuuh.
#66 #66 risketto_cheese dijo: #38 Pues no, me parece de lo más normal ir a Cataluña y que me hablen en catalán. Les dices que no entiendes que te hablen en castellano. Por el amor de dios, un poco de sentido.
Se nota que no sois bilingües, porque decís chorradas impresionantes. Los que sí lo somos pensamos igual, menos el tipo que os he dicho. ¿Ahora responder en el idioma en el que se te dirigen (entendiéndose que esa persona habla con más comodidad ese idioma, por algo lo está usando) es odiar o menospreciar otras lenguas? ¿Incluso cuando la mayoría de bilingües si nos hablan en esa lengua contestamos en la misma siguiendo el mismo criterio que con la otra? Joder, para chorradas... Fíjate bien quién está discriminando y pensándose qué lengua usar y quién no.
La gracia del multilingüismo es la riqueza. Y riqueza en parte es ser capaz de comunicarte con diferentes personas en el idioma que se sientan más cómodas, no imponer forzosamente el que tú quieras. A mí al menos es lo que me hacía ilusión al empezar a dominar el inglés, el poder hablar a un nativo en su lengua.
#82 #82 cuddlyflea dijo: #55 @elfedoraenmascarado Que sí, pero para los dos lados o para ninguno. Aunque como ya he dicho nunca tengo problemas en cambiar de idioma, alguna vez que me ha molestado la actitud de alguien al no hacer lo mismo conmigo (cuando yo les hablo en castellano ellos se empeñan en contestar en catalán) he intentado hacerlo a la inversa: ellos me hablan en catalán, y yo les contesto en castellano, que es mi lengua materna principal y la que hablo siempre.
Si se aplicara lo que dices, la mayoría no se me ofenderían y normalmente sí lo hacen. ¿Cómo se entiende eso? ¿Está bien negarse a cambiar de idioma si hablas catalán, gallego o lo que sea pero no lo está si hablas en castellano?Por partes:
Primero: nadie tiene, afortunadamente, la obligación de hablarte en castellano en Cataluña si tú sabes hablar catalán.
Segundo: dudo mucho que alguien se haya enfadado contigo por hablarle en castellano, y mucho menos que sea no que pasa "normalmente". Pero bueno, como los catalanes parece que os hayáis caído de un almendro quién sabe. Te puedo asegurar, de todos modos, que esa no es la situación en Santiago.
Tercero: citando, tú crees que "es de buena educación responder en el mismo idioma en el que te hablan", y que todo lo demás es cabezonería. Así que sí que te molesta que te hablen catalán. Vamos, que eres igual que aquellos a los que, según tú, no les parece bien que les hables castellano.
#85 #85 cuddlyflea dijo: #66 ¿Ahora responder en el idioma en el que se te dirigen (entendiéndose que esa persona habla con más comodidad ese idioma, por algo lo está usando) es odiar o menospreciar otras lenguas? ¿Incluso cuando la mayoría de bilingües si nos hablan en esa lengua contestamos en la misma siguiendo el mismo criterio que con la otra? Joder, para chorradas... Fíjate bien quién está discriminando y pensándose qué lengua usar y quién no.
La gracia del multilingüismo es la riqueza. Y riqueza en parte es ser capaz de comunicarte con diferentes personas en el idioma que se sientan más cómodas, no imponer forzosamente el que tú quieras. A mí al menos es lo que me hacía ilusión al empezar a dominar el inglés, el poder hablar a un nativo en su lengua.¿Pero quién habla de imponer, alma de cántaro? Lo que te estamos diciendo es que no hay motivo para contestar una persona en el idioma en el que te está hablando si ambos habláis ambos idiomas. Si a ti te sale de las pelotas hacerlo adelante, a mí me parece una gilipollez y además un impedimento comunicativo, pero de ahí a decir que es de mala educación no hacerlo hay un trecho.
#86 #86 elfedoraenmascarado dijo: #82 Por partes:
Primero: nadie tiene, afortunadamente, la obligación de hablarte en castellano en Cataluña si tú sabes hablar catalán.
Segundo: dudo mucho que alguien se haya enfadado contigo por hablarle en castellano, y mucho menos que sea no que pasa "normalmente". Pero bueno, como los catalanes parece que os hayáis caído de un almendro quién sabe. Te puedo asegurar, de todos modos, que esa no es la situación en Santiago.
Tercero: citando, tú crees que "es de buena educación responder en el mismo idioma en el que te hablan", y que todo lo demás es cabezonería. Así que sí que te molesta que te hablen catalán. Vamos, que eres igual que aquellos a los que, según tú, no les parece bien que les hables castellano. @elfedoraenmascarado Y tanto que se enfadan. Y yo también hablo en catalán a veces por iniciativa propia, depende del contexto. Si estoy en un grupo que todos parecen hablar en catalán (aunque no los conozca) pues hablo en catalán, así que asumo que no has entendido nada de lo que he dicho. A mí me da igual hablar en uno u otro, pero me parece de mala educación que mi interlocutor no haga lo mismo.
Es más un tema de actitud que el propio hecho de empeñarse en hablar un idioma. Por ejemplo, tengo un par de amigos que siempre hablan en catalán y les cuesta hablar en castellano. Siempre me dirijo a ellos en catalán y si se me escapa algo en castellano cambio al instante porque sé que se sienten mucho más cómodos así.
#87 #87 elfedoraenmascarado dijo: #85 ¿Pero quién habla de imponer, alma de cántaro? Lo que te estamos diciendo es que no hay motivo para contestar una persona en el idioma en el que te está hablando si ambos habláis ambos idiomas. Si a ti te sale de las pelotas hacerlo adelante, a mí me parece una gilipollez y además un impedimento comunicativo, pero de ahí a decir que es de mala educación no hacerlo hay un trecho.@elfedoraenmascarado Pues a mí me parece un mayor impedimento comunicativo tener que estar pensado todo el tiempo que he de responder en un idioma en concreto antes de hablar con alguien que me está hablando en otro.
Pero en fin, a opiniones colores. A mí me parece de mala educación, pase con la lengua que pase, y ya está. No entiendo qué tiene eso de criminal o por qué me hace "una enemiga de la llengua" como dicen por arriba.
#30 #30 drucatar dijo: #21 @harry_hole A mi última frase te remito =/
Tengo compañeros de todas partes dado que estoy en el grupo bilingüe. Somos mitad españoles mitad extranjeros, convivo con dos lenguas tanto como cualquier catalán, gallego, valenciano...
Es muy raro que si a cualquiera de nosotros nos hablan en español, le respondamos en inglés. Naturalmente si veo que un griego está haciendo un gran esfuerzo para hablarme en español le respondo en inglés, pero es otro caso. Sin embargo en Barcelona, igual por la zona en la que estuve, me cambiaban al catalán cada dos por tres y lo entiendo con dificultad (y no lo hablo). Entiendo que puede pasar, pero no por ello deja de ser poco cortés, ¿no?@drucatar (primero de todo, siento meterme, pero no puedo evitar meter baza ) Yo soy de esas que van cambiando del catalán al castellano con una facilidad impresionante. Aunque hay gente con la que siempre hablo catalán y otras castellano, normalmente suelo mezclar dependiendo del momento. Pero si por ejemplo sé que alguien no acaba de entender bien o no habla bien o lo que sea el catalán, intento siempre hablarle en castellano. Es decir, hablo con lo que se sienta más comoda la persona, porque realmente me da igual usar uno u otro.
A lo que iba, perdón, que me he alargado xD Quizás esas personas no sabían que no lo acabas de entender, el catalán :/
#88 #88 cuddlyflea dijo: #86 @elfedoraenmascarado Y tanto que se enfadan. Y yo también hablo en catalán a veces por iniciativa propia, depende del contexto. Si estoy en un grupo que todos parecen hablar en catalán (aunque no los conozca) pues hablo en catalán, así que asumo que no has entendido nada de lo que he dicho. A mí me da igual hablar en uno u otro, pero me parece de mala educación que mi interlocutor no haga lo mismo.
Es más un tema de actitud que el propio hecho de empeñarse en hablar un idioma. Por ejemplo, tengo un par de amigos que siempre hablan en catalán y les cuesta hablar en castellano. Siempre me dirijo a ellos en catalán y si se me escapa algo en castellano cambio al instante porque sé que se sienten mucho más cómodos así.He entendido perfectamente lo que has dicho, lo que no entiendo es por qué consideras que una persona que te habla catalán cuando tú le has hablado en castellano está siendo maleducada. Y lo de que tus amigos se sienten incómodos si se te escapa algo en castellano... xD Pobrecillos, que se sienten agredidos por las muestras de castellanidad.
Yo hablo castellano, y muchos de mis amigos hablan gallego. Cuando nos vemos cada uno habla lo que quiere, no hacemos una votación al principio de cada conversación para decidir qué idioma vamos a usar. Yo les hablo castellano y ellos me contestan en gallego, y no nos sentimos incómodos. Desde luego jamás se me ocurriría pedirle a un amigo que me hable castellano, que qué maleducado es.
#89 #89 cuddlyflea dijo: #87 @elfedoraenmascarado Pues a mí me parece un mayor impedimento comunicativo tener que estar pensado todo el tiempo que he de responder en un idioma en concreto antes de hablar con alguien que me está hablando en otro.
Pero en fin, a opiniones colores. A mí me parece de mala educación, pase con la lengua que pase, y ya está. No entiendo qué tiene eso de criminal o por qué me hace "una enemiga de la llengua" como dicen por arriba.¿Pero por qué tienes que pensar en responder en un idioma concreto? Habla lo que te salga más natural, como hace la gente normal.
Es gracioso que tengas una postura más radical que cualquiera de mis amigos independentistas reintegratas xD Jamás he escuchado a ninguno decirme "contéstame en el mismo idioma que yo te he hablado, maleducada, qué falta de respeto no subordinarte al idioma que yo hablo a pesar de que nos entendemos perfectamente".
#91 #91 elfedoraenmascarado dijo: #88 He entendido perfectamente lo que has dicho, lo que no entiendo es por qué consideras que una persona que te habla catalán cuando tú le has hablado en castellano está siendo maleducada. Y lo de que tus amigos se sienten incómodos si se te escapa algo en castellano... xD Pobrecillos, que se sienten agredidos por las muestras de castellanidad.
Yo hablo castellano, y muchos de mis amigos hablan gallego. Cuando nos vemos cada uno habla lo que quiere, no hacemos una votación al principio de cada conversación para decidir qué idioma vamos a usar. Yo les hablo castellano y ellos me contestan en gallego, y no nos sentimos incómodos. Desde luego jamás se me ocurriría pedirle a un amigo que me hable castellano, que qué maleducado es.@elfedoraenmascarado Es que eso es obvio, con amigos o grupos siempre acabas mezclando. Yo hago unas frases a veces que pa qué, sobretodo con algunos grupos con el que hay una con la que hablo siempre en castellano, con la otra en catalán... Al dirigirme a las dos a la vez hablo una mezcla rara de los dos por inercia, y no pasa nada.
Lo que no pareces entender es la diferencia entre usar uno porque te sale así y usarlo porque tú has decidido que vas a hablar ese idioma y no quieres cambiarlo; yo critico ésto último. Hay diferencia y mucha, y se nota una barbaridad en la actitud. Si no te ha pasado nunca me alegro por ti, pero aquí en Cataluña pasa y relativamente a menudo.
#92 #92 elfedoraenmascarado dijo: #89 ¿Pero por qué tienes que pensar en responder en un idioma concreto? Habla lo que te salga más natural, como hace la gente normal.
Es gracioso que tengas una postura más radical que cualquiera de mis amigos independentistas reintegratas xD Jamás he escuchado a ninguno decirme "contéstame en el mismo idioma que yo te he hablado, maleducada, qué falta de respeto no subordinarte al idioma que yo hablo a pesar de que nos entendemos perfectamente".@elfedoraenmascarado Ya lo has sacado totalmente de contexto. Pero en fin, paso de discutir, porque o me explico muy mal o no queréis entender.
Si eres feliz pensando que soy una radical, adelante, aunque me parece un poco triste que no entendáis cosas tan sencillas.
#92 #92 elfedoraenmascarado dijo: #89 ¿Pero por qué tienes que pensar en responder en un idioma concreto? Habla lo que te salga más natural, como hace la gente normal.
Es gracioso que tengas una postura más radical que cualquiera de mis amigos independentistas reintegratas xD Jamás he escuchado a ninguno decirme "contéstame en el mismo idioma que yo te he hablado, maleducada, qué falta de respeto no subordinarte al idioma que yo hablo a pesar de que nos entendemos perfectamente".Y sí, suelo hablar siempre el idioma que me sale, castellano, catalán o mezcla. Y mira por dónde, suele coincidir con el de mi interlocutor. Será que tengo instintos naturales diferentes.
#94 #94 cuddlyflea dijo: #92 @elfedoraenmascarado Ya lo has sacado totalmente de contexto. Pero en fin, paso de discutir, porque o me explico muy mal o no queréis entender.
Si eres feliz pensando que soy una radical, adelante, aunque me parece un poco triste que no entendáis cosas tan sencillas.¿Pero qué estoy sacando de contexto, si tú misma has dicho que te parece de mala educación que te contesten en catalán cuando tú les hablas castellano?
Y no te entristezcas, mujer. Entiendo perfectamente lo que dices. El tema es que me parecen una tontería tu postura y tu actitud, y que me consideres maleducada por no querer hablar otro idioma que no sea el mío cuando hablo con gente que me entiende a la perfección me parece de traca.
#96 #96 elfedoraenmascarado dijo: #94 ¿Pero qué estoy sacando de contexto, si tú misma has dicho que te parece de mala educación que te contesten en catalán cuando tú les hablas castellano?
Y no te entristezcas, mujer. Entiendo perfectamente lo que dices. El tema es que me parecen una tontería tu postura y tu actitud, y que me consideres maleducada por no querer hablar otro idioma que no sea el mío cuando hablo con gente que me entiende a la perfección me parece de traca. ¿Has leído el segundo párrafo de #93? No es la acción, es la actitud y los matices del contexto lo que lo hace de mala educación.
Pues nada, yo ya lo he dicho veinte veces. No me hago responsable si se me sigue entendiendo mal.
#97 #97 cuddlyflea dijo: #96 ¿Has leído el segundo párrafo de #93? No es la acción, es la actitud y los matices del contexto lo que lo hace de mala educación.
Pues nada, yo ya lo he dicho veinte veces. No me hago responsable si se me sigue entendiendo mal.Sí, pero no explicas por qué alguien habría de cambiar de idioma si no le apetece. Y menos si la excusa es que su interlocutor, que comprende a la perfección dicho idioma, se "siente incómodo". Si me dijeses que la otra persona no habla la lengua cooficial vale, pero en los ejemplos que tú pones no es de mala educación. Lo que es de mala educación, y huele un poquillo a rencor, es disfrazar todo este rollo de multiculturalidad, pluralidad y buenas formas. Por ejemplo, según tú lo que hace la autora es de mala educación. Según yo, si alguien me dice que le hable en gallego porque mi actitud de sólo hablar castellano es irrespetuosa me echo unas risas y procuro no hablarle más.
#98 #98 elfedoraenmascarado dijo: #97 Sí, pero no explicas por qué alguien habría de cambiar de idioma si no le apetece. Y menos si la excusa es que su interlocutor, que comprende a la perfección dicho idioma, se "siente incómodo". Si me dijeses que la otra persona no habla la lengua cooficial vale, pero en los ejemplos que tú pones no es de mala educación. Lo que es de mala educación, y huele un poquillo a rencor, es disfrazar todo este rollo de multiculturalidad, pluralidad y buenas formas. Por ejemplo, según tú lo que hace la autora es de mala educación. Según yo, si alguien me dice que le hable en gallego porque mi actitud de sólo hablar castellano es irrespetuosa me echo unas risas y procuro no hablarle más.¿No es de mala educación decir "yo te hablo en este idioma y si no te gusta te jodes"? Muy plural y respetuosa, sí. Llega a ser al revés y ni yo ni absolutamente nadie la defendería, en fin.
Y no es que se sienta incómodo, lo he explicado mil veces. Pero da igual, me rindo. No tengo ganas de seguir discutiendo tontamente, piensa lo que quieras que yo haré lo mismo.
#99 #99 cuddlyflea dijo: #98 ¿No es de mala educación decir "yo te hablo en este idioma y si no te gusta te jodes"? Muy plural y respetuosa, sí. Llega a ser al revés y ni yo ni absolutamente nadie la defendería, en fin.
Y no es que se sienta incómodo, lo he explicado mil veces. Pero da igual, me rindo. No tengo ganas de seguir discutiendo tontamente, piensa lo que quieras que yo haré lo mismo.No, no es de mala educación, ni irrespetuoso, en absoluto, a no ser que la otra persona no te entienda. Explícame tú por qué tengo que hablarles gallego a mis amigos gallegos para no ser maleducada con ellos, si me entienden tan bien como yo a ellos, e igual por fin consigues que todo lo que estás soltando tenga sentido.
Y eres tú la que has dicho que hablas catalán con los catalanoparlantes para que no se sientan incómodos, joder, si no piensas algo pues no lo digas.
¡Registra tu cuenta ahora!