Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
En gallego solo hay que acentuar todas las palabras de manera llana y usar la voz de Miky maus, @elfedoraenmascarado lo sabe.
#5 #5 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Qué fácil eres. Se te caen las bragas por los nacionalismos, pues que sepas que todos son mentiras, falacias históricas. Todos.
Todos.
Aaagg sí! Hay gente que dice que por educación te responde en el mismo idioma que le hablas, pero a mí me parece una chorrada impresionante y una falta de personalidad enorme.
Es de buena educación responder en el mismo idioma en el que te hablan, y más si lo dominas. No sé, yo siempre hablo en castellano pero si me hablan en catalán pues respondo en catalán. No me supone ningún problema, es más, sale natural; me cuesta contestar en un idioma diferente al que me hablan sin pararme a cambiar de idioma antes.
Recordad que los idiomas están para comunicarse. Esa cabezonería de hablar uno en particular me parece totalmente fuera de lugar, además de forzada y algo desconsiderada.
#8 #8 risketto_cheese dijo: Aaagg sí! Hay gente que dice que por educación te responde en el mismo idioma que le hablas, pero a mí me parece una chorrada impresionante y una falta de personalidad enorme.@risketto_cheese ¿Usar un idioma u otro condiciona tu personalidad? Es simplemente para optimizar la comunicación, que es lo que cuenta. Yo soy la misma hable catalán, inglés o castellano.
#11 #11 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.¿Qué hemos hecho mal?
#10 #10 cuddlyflea dijo: #8 @risketto_cheese ¿Usar un idioma u otro condiciona tu personalidad? Es simplemente para optimizar la comunicación, que es lo que cuenta. Yo soy la misma hable catalán, inglés o castellano.¿hablar en función de lo que te hablen? Sí.
#14 #14 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Esa agresividad latente debes reconvertirla en paz, yoga, haz yoga.
#10 #10 cuddlyflea dijo: #8 @risketto_cheese ¿Usar un idioma u otro condiciona tu personalidad? Es simplemente para optimizar la comunicación, que es lo que cuenta. Yo soy la misma hable catalán, inglés o castellano.Supongo que si te hablan en castellano y respondes en gallego porque, en fin, te entienden, igual queda raro o molesto. Yo entiendo inglés perfectamente, pero mi lengua es el castellano. Si me hablan en inglés, respondo en inglés. Si me hablan en castellano, pues igual.
Lo de los nacionalismos me sorprende a veces. Si estoy hablando con alguien y de repente me responde en otro idioma, incluso aunque lo entienda, es forzado y poco natural. Me parece raro que me haga esto más un catalán que un americano, pero quizás sea simplemente mi experiencia personal.
#8 #8 risketto_cheese dijo: Aaagg sí! Hay gente que dice que por educación te responde en el mismo idioma que le hablas, pero a mí me parece una chorrada impresionante y una falta de personalidad enorme.@risketto_cheese ok, entonces, si un alemán te habla en su idioma no puedes quejarte, ¿no?, al fin y al cabo si habla en español demostraría su falta de personalidad... los argumentos que gastais algunos son dignas de una película de los hermanos Marx.
#22 #22 garbancito74 dijo: #8 @risketto_cheese ok, entonces, si un alemán te habla en su idioma no puedes quejarte, ¿no?, al fin y al cabo si habla en español demostraría su falta de personalidad... los argumentos que gastais algunos son dignas de una película de los hermanos Marx.@garbancito74 "dignos", por alguna razón le he cambiado el género a los argumentos XD.
#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Conecta con tu yin.
#15 #15 risketto_cheese dijo: #10 ¿hablar en función de lo que te hablen? Sí.@risketto_cheese ¿Entonces si alguien se dirige a ti hablando de A tú le contestas otra cosa que no viene a cuento, a tu bola? Pues es lo mismo. Si tú inicias la conversación hablas de lo que quieres en el idioma que quieres, pero si alguien se dirige a ti lo natural es seguir la conversación y el método de comunicación, incluyendo el idioma.
#18 #18 drucatar dijo: #10 Supongo que si te hablan en castellano y respondes en gallego porque, en fin, te entienden, igual queda raro o molesto. Yo entiendo inglés perfectamente, pero mi lengua es el castellano. Si me hablan en inglés, respondo en inglés. Si me hablan en castellano, pues igual.
Lo de los nacionalismos me sorprende a veces. Si estoy hablando con alguien y de repente me responde en otro idioma, incluso aunque lo entienda, es forzado y poco natural. Me parece raro que me haga esto más un catalán que un americano, pero quizás sea simplemente mi experiencia personal.@drucatar Exactamente. Me parece de mala educación porque es forzado y totalmente innecesario.
#24 #24 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Ya la has liado.
#18 #18 drucatar dijo: #10 Supongo que si te hablan en castellano y respondes en gallego porque, en fin, te entienden, igual queda raro o molesto. Yo entiendo inglés perfectamente, pero mi lengua es el castellano. Si me hablan en inglés, respondo en inglés. Si me hablan en castellano, pues igual.
Lo de los nacionalismos me sorprende a veces. Si estoy hablando con alguien y de repente me responde en otro idioma, incluso aunque lo entienda, es forzado y poco natural. Me parece raro que me haga esto más un catalán que un americano, pero quizás sea simplemente mi experiencia personal.No es lo mismo. Somos bilingües. Nos resulta natural escuchar tanto el uno como el otro. De 10 personas que te encuentres al día, una mitad hablará en gallego y otra castellano, y tú contestarás en la que hables habitualmente, la que te salga de dentro.
¿Qué pasa? Que a la gente que le parece mal lo que ha dicho la autora, es gente que menosprecia el gallego.
#21 #21 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@harry_hole A mi última frase te remito =/
Tengo compañeros de todas partes dado que estoy en el grupo bilingüe. Somos mitad españoles mitad extranjeros, convivo con dos lenguas tanto como cualquier catalán, gallego, valenciano...
Es muy raro que si a cualquiera de nosotros nos hablan en español, le respondamos en inglés. Naturalmente si veo que un griego está haciendo un gran esfuerzo para hablarme en español le respondo en inglés, pero es otro caso. Sin embargo en Barcelona, igual por la zona en la que estuve, me cambiaban al catalán cada dos por tres y lo entiendo con dificultad (y no lo hablo). Entiendo que puede pasar, pero no por ello deja de ser poco cortés, ¿no?
#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Qué va, estoy tranquila en cama hecha una croqueta y viendo "masterchef'.
#29 #29 risketto_cheese dijo: #18 No es lo mismo. Somos bilingües. Nos resulta natural escuchar tanto el uno como el otro. De 10 personas que te encuentres al día, una mitad hablará en gallego y otra castellano, y tú contestarás en la que hables habitualmente, la que te salga de dentro.
¿Qué pasa? Que a la gente que le parece mal lo que ha dicho la autora, es gente que menosprecia el gallego. @risketto_cheese No me malinterpretes, siempre he pensado que la cantidad de lenguas y acentos del castellano lo enriquece y el acento gallego me parece muy divertido, pero me da la impresión de que lo que no me termina de encantar de la autora es la actitud. "Si os hablo en gallego os jodéis porque lo entendéis". Claro que puede hacerlo, pero no puedo evitar pensar que es descortés o "raro". Tenemos varios compañeros absolutamente bilingües (De padre o madre español) y te prometo que nunca he encontrado a ninguno que hable sólo inglés o sólo español en presencia de gente que lo entienda "porque le sale de los huevos". Si se está hablando en español, si alguien cambia a inglés porque quiere me quedo un poco con el pie cojo xD.
#29 #29 risketto_cheese dijo: #18 No es lo mismo. Somos bilingües. Nos resulta natural escuchar tanto el uno como el otro. De 10 personas que te encuentres al día, una mitad hablará en gallego y otra castellano, y tú contestarás en la que hables habitualmente, la que te salga de dentro.
¿Qué pasa? Que a la gente que le parece mal lo que ha dicho la autora, es gente que menosprecia el gallego. yo no desprecio el gallego, es el idioma de mis abuelos y mi madre, pero me parece una falta total de respeto que me contesten en gallego cuando yo me dirijo en castellano.
Por poner un ejemplo, si vas a Barcelona y te diriges en castellano a alguien y este te constenta en catalán ¿te parece correcto? ¿No lo ves una falta de respeto?
#32 #32 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Qué dulce.
Y ahora vuelvo con mis judíos.
#35 #35 drucatar dijo: #29 @risketto_cheese No me malinterpretes, siempre he pensado que la cantidad de lenguas y acentos del castellano lo enriquece y el acento gallego me parece muy divertido, pero me da la impresión de que lo que no me termina de encantar de la autora es la actitud. "Si os hablo en gallego os jodéis porque lo entendéis". Claro que puede hacerlo, pero no puedo evitar pensar que es descortés o "raro". Tenemos varios compañeros absolutamente bilingües (De padre o madre español) y te prometo que nunca he encontrado a ninguno que hable sólo inglés o sólo español en presencia de gente que lo entienda "porque le sale de los huevos". Si se está hablando en español, si alguien cambia a inglés porque quiere me quedo un poco con el pie cojo xD.Te dije que aquí es normal......es común oír una conversación en dichos idiomas. Son similares y los aprendemos a la vez, no es como que me hables en francés y te responda en chino mandarín.
Si quieres un dato más, en la quedada yo sólo hablaba castellano en presencia de joim; si él iba al baño yo hablaba gallego con el resto.
#2 #2 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Habló.
¡Registra tu cuenta ahora!