Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Futuros universitarios, estudiad lo que os salga de la chorra.
#2 #2 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.http://www.teniaquedecirlo.com/picante/702686
Porqué no dejas que la gente estudie lo que le de la gana? a lo mejor les sale curro enseguida, es algo que no puedes saber. Mi vecino decidió estudiar bellas artes y todo el mundo le decía que se iba a comer los mocos, ahora vende cuadros a 6000 euros, feísimos por cierto, pero ahí está, nunca sabes lo que te deparará la vida.
Yo saco dieces en la asignatura del recreo, ¿qué carrera puedo hacer con eso?
Estoy haciendo traducción e interpretación de inglés, de momento estudio 5 idiomas y en la carrera haré dos más.
Que otras opciones tenía si solo se me daban bien los idiomas? Filología para centrarte solo en uno..?
Ilumíname porque bastante quebradero de cabeza me dio elegir una carrera para que me digas que voy a comerme los mocos..
Estoy harta de la gente que se cree con el derecho de decir a los demás lo que tienen que hacer. La gente estudia lo que le sale del coño y punto
#2 #2 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@harry_hole Eres de Valencia y vas a hacer TMI? Mira que bien, ya tengo compañera a quien asustar. Jaja
Pero a tí qué mas te da lo que estudie la gente?
#9 #9 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No, es sólo una muestra más de lo pringao que es.
#12 #12 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Valencia es una de las pocas ciudades donde no tienes que hacer un examen obligatorio (entres o no entres) de 60-80 euros.
#14 #14 cherryblossomtree dijo: #12 Valencia es una de las pocas ciudades donde no tienes que hacer un examen obligatorio (entres o no entres) de 60-80 euros.¿Qué estudias?
Otra cosa, ¿qué tal es la universidad?
Pues si crees que con inglés te comes los mocos es que no sabes nada de traducción xD Para empezar, a los traductores el dinero no nos viene con la lengua con la que trabajemos así, sino con el idioma de especialización (esto es, te especializas en idioma informático, médico, literario, económico, etc.). Además, en España, cuando estudias Traduccion e Interpretación tienes que estudiar por co.jones dos lenguas: una que ya hayas estudiado con anterioridad y otra que empieces a estudiar en la carrera.
Además, lo que más dinero da es precisamente la traducción médica inglesa (al y del inglés).
Antes de emitir juicios infórmate porque quedas como un retrasado.
#5 #5 seguroquepuedesleeresto dijo: Yo saco dieces en la asignatura del recreo, ¿qué carrera puedo hacer con eso?@seguroquepuedesleeresto Cómete tu bocata y no te metas pa lo hondo.
Que cada uno estudie lo que le de la gana. Digo yo. Lo importante es que te guste.
#19 #19 malephicmustaine dijo: Pues si crees que con inglés te comes los mocos es que no sabes nada de traducción xD Para empezar, a los traductores el dinero no nos viene con la lengua con la que trabajemos así, sino con el idioma de especialización (esto es, te especializas en idioma informático, médico, literario, económico, etc.). Además, en España, cuando estudias Traduccion e Interpretación tienes que estudiar por co.jones dos lenguas: una que ya hayas estudiado con anterioridad y otra que empieces a estudiar en la carrera.
Además, lo que más dinero da es precisamente la traducción médica inglesa (al y del inglés).
Antes de emitir juicios infórmate porque quedas como un retrasado.¿Sí? A mí sólo me salen traducciones financieras. En tres años creo que sólo habré hecho una médica.
#16 #16 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Sí, tienes razón. Pobre Bob. Bob, te queremos. Vuelve.
#22 #22 twoinarow dijo: #19 ¿Sí? A mí sólo me salen traducciones financieras. En tres años creo que sólo habré hecho una médica.Estudias traducción¿?
#24 #24 laturia dijo: #22 Estudias traducción¿?Lo estudié, sí.
#25 #25 twoinarow dijo: #24 Lo estudié, sí. Ah en pasado. Te puedo invadir el privado?
#26 #26 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#27 #27 laturia dijo: #25 Ah en pasado. Te puedo invadir el privado?Vale, pero os aviso que no la hice en España.
Ya... hay cientos de personas con altos títulos de inglés... y a lo mejor dentro de unos años ni siquiera nos sirve de nada : (.
#28 #28 twoinarow dijo: #26 #27 Vale, pero os aviso que no la hice en España.Donde¿?!
#30 #30 laturia dijo: #28 Donde¿?!En Estados Unidos, en la Universidad de Nueva York.
Sera por eso por lo que de ingles piden notas altisimas y por frances/aleman piden cincos...
Y estoy de acuerdo con #6,#6 cherryblossomtree dijo: Estoy haciendo traducción e interpretación de inglés, de momento estudio 5 idiomas y en la carrera haré dos más.
Que otras opciones tenía si solo se me daban bien los idiomas? Filología para centrarte solo en uno..?
Ilumíname porque bastante quebradero de cabeza me dio elegir una carrera para que me digas que voy a comerme los mocos.. a mi me gustan los idiomas y se me dan bien, mas que traduccion e interpretacion, que hay? Lenguas modernas (que no tengo ni idea de que va)? Filologia?
Yo sigo aun pensandomelo pero yo ya voy con bastantes idiomas (aunque dos no valen para nada) y tengo pensado seguir por ahi...
#18 #18 janokoev dijo: #14 ¿Qué estudias?
Otra cosa, ¿qué tal es la universidad?@janokoev hago traducción y mediación interlingüística (entré con inglés). La universidad bien, aquí en valencia mi facultad es muy pequeña y no hay problemas los primeros días para encontrar clases y eso. Excepto porque estamos amontonados. Te enseñan a usar la biblio.. hay muchas cosas para hacer (talleres, deportes, idiomas, voluntariados...) y la gente se muestra favorable a ayudarte en cualquier cosa.
Gracias, en caso de querer hacer Traducción, consultaré el plan de estudios y las recomendaciones de la universidad, en lugar de hacerle caso a un anónimo iluminado.
Por cierto, no soy un experto, pero creo que en Traducción e interpretación se escoge español, inglés y otro idioma.
#35 #35 ppgjwwpppp dijo: Gracias, en caso de querer hacer Traducción, consultaré el plan de estudios y las recomendaciones de la universidad, en lugar de hacerle caso a un anónimo iluminado.
Por cierto, no soy un experto, pero creo que en Traducción e interpretación se escoge español, inglés y otro idioma.Español y el de tu comunidad en caso de que tenga, idioma B que elijas, y dos más C y D (por lo menos en Valencia)
#6 #6 cherryblossomtree dijo: Estoy haciendo traducción e interpretación de inglés, de momento estudio 5 idiomas y en la carrera haré dos más.
Que otras opciones tenía si solo se me daban bien los idiomas? Filología para centrarte solo en uno..?
Ilumíname porque bastante quebradero de cabeza me dio elegir una carrera para que me digas que voy a comerme los mocos..Yo estudio filología alemana y sin contar el español estoy estudiando de forma intensa 3 idiomas (y 2 en proceso de chapurreo). Pero de esos cinco, sólo dos me los ofertaba la carrera (alemán e italiano), los otros tres los he estudiado en academias o por mi cuenta.
No sé cómo será en tu facultad, pero en la de mi ciudad la carrera de traducción e interpretación ofrece al igual que la filología, sólo dos idiomas.
#32 #32 miasanmeisters19 dijo: Sera por eso por lo que de ingles piden notas altisimas y por frances/aleman piden cincos...
Y estoy de acuerdo con #6, a mi me gustan los idiomas y se me dan bien, mas que traduccion e interpretacion, que hay? Lenguas modernas (que no tengo ni idea de que va)? Filologia?
Yo sigo aun pensandomelo pero yo ya voy con bastantes idiomas (aunque dos no valen para nada) y tengo pensado seguir por ahi...La nota de corte no tiene nada que ver ni con las salidas ni con la dificultad, sino que se rige por la ley de oferta y demanda. Se abren una serie de plazas, y la nota de corte para el año siguiente es la nota que tuvo en selectividad el alumno con la nota más baja que entró en esa carrera.
PD: Para la carrera de ciencias del deporte en Sevilla pedían un 13 con algo en la última adjudicación (una nota mayor que para algunas ingenierías), pero es por lo saturado que está.
#38 #38 izant_922 dijo: #32 La nota de corte no tiene nada que ver ni con las salidas ni con la dificultad, sino que se rige por la ley de oferta y demanda. Se abren una serie de plazas, y la nota de corte para el año siguiente es la nota que tuvo en selectividad el alumno con la nota más baja que entró en esa carrera.
PD: Para la carrera de ciencias del deporte en Sevilla pedían un 13 con algo en la última adjudicación (una nota mayor que para algunas ingenierías), pero es por lo saturado que está.ah vale, pero me referia a eso. Piden nota mas alta para ingles porque va mas gente por ahi. Si se entiende que me referia a la dificultad, esta mal (aunque es verdad que el ingles es el que me parece mas facil de los tres que he puesto)
Precisamente si hay tanto traductor de inglés es porque es el idioma que más mercado tiene con diferencia. Si eres bueno acabarás encontrando trabajo. Pero estudia traducción del letón a ver si así no te comes los mocos.
@izant_922
En mi ciudad han quitado las filologías extranjeras (excepto estudios ingleses).
En traducción puedes estudiar en total 5 idiomas. Dos lenguas A, una lengua B, una lengua C y una lengua D.
La posibilidad que existe para las filologías es hacer un minor. Es decir, estudias por ejemplo hispanicas y haces las optativas relacionadas (por ejemplo) con la cultura inglesa. 70% y 30% aprox.
Por eso me metí a hacer Traducción e Interpretación en élfico y en el idioma de los Oompa Loompas. De esos traductores sí que hacen falta. En mi clase sólo somos dos orcos, dos Oompa Loompas con olor a chocolate, una ninfa de los bosques que siempre se queda fuera escuchando la clase desde lo alto de un árbol, tres humanos y yo cuatro.
#33 #33 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Si, soy otra adolescente que quiere hacer traducción. Cómo debo proceder para identificarme?
#5 #5 seguroquepuedesleeresto dijo: Yo saco dieces en la asignatura del recreo, ¿qué carrera puedo hacer con eso?@seguroquepuedesleeresto magisterio.
Yo estudio idiomas por afición, de momento aparte de español e inglés controlo japonés en vocabulario y estructura (la escritura necesita tiempo) y un poco de chino unificado en los mismos aspectos.
#44 #44 psicodeliccat dijo: #5 @seguroquepuedesleeresto magisterio.Golpe bajo y bueno a la vez.
#22 #22 twoinarow dijo: #19 ¿Sí? A mí sólo me salen traducciones financieras. En tres años creo que sólo habré hecho una médica.@twoinarow Ahí va, ¿eres traductor? Últimamente en cada web que me meto hay cada vez más del gremio, qué ilusión xD ¿Pero te contrataron en una empresa que sobre todo tiene papeleo económico o es que eres autónomo? A ver, yo estoy en tercero todavía, pero según nos han dicho los profesores y tras varias encuestas parece ser que sí, la traducción médica es la que más dinero da de por sí y últimamente está más en bote que la audiovisual por ejemplo. Pero bueno, supongo que también va por zonas, clientes y encargos.
Dime, ya que pareces estar trabajando, ¿realmente se gana tanto dinero como dicen? xD Porque nos están poniendo el tema del salario bastante bien y no quiero fliparme demasiado cuando acabe xD
¡Registra tu cuenta ahora!