Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Nunca digas de este agua no beberé ni este cura no es mi padre.
Es lo mismo que yo pienso cada vez que voy a visitar a mi sobrino o mis hermanillos.
Pero aún así me iría de aupair y amarraría a unos cuántos. La ventaja es que los podría insultar en español sin problema.
Sí, nunca digas nunca no vaya a ser que dentro de unos años los tengas.
No me digas más: te has ido de aupair sin nunca antes haberte hecho cargo de un niño, aunque fuese un fin de semana.
Por cierto: "de las madres". De los padres no, a los padres que les peten el ojete.
Si alguien me explica lo que es un "aupair" a lo mejor entiendo este TQD. Perdoneseme mi subnormalidad ya que todo el mundo parece muy enterado
#6 #6 marquise dijo: Si alguien me explica lo que es un "aupair" a lo mejor entiendo este TQD. Perdoneseme mi subnormalidad ya que todo el mundo parece muy enterado *niñera
#6 #6 marquise dijo: Si alguien me explica lo que es un "aupair" a lo mejor entiendo este TQD. Perdoneseme mi subnormalidad ya que todo el mundo parece muy enterado Es una persona que trabaja de niñera que vive temporalmente con la familia y recibe una pequeña remuneración.
Donde quedo el termino de niñera ? O niñera interna ?
Reconozco que yo nunca había oído lo de "aupair". Me acabo de enterar de lo que es.
#7 #7 candra dijo: #6 *niñera#9 #9 jill_valentine_ dijo: #6 Es una persona que trabaja de niñera que vive temporalmente con la familia y recibe una pequeña remuneración.
Y por qué no decir "niñera" "nana" "interna" "aya" con la de palabras que tenemos en español y todas para decir lo mismo... Hipsters que está todo el mundo últimamente de verdad...
#12 #12 marquise dijo: #7 #9
Y por qué no decir "niñera" "nana" "interna" "aya" con la de palabras que tenemos en español y todas para decir lo mismo... Hipsters que está todo el mundo últimamente de verdad... Porque no es lo mismo. Lo de Au-Pair es un programa para aprender idiomas, sólo que en vez de ir a rascarla al extranjero, vas a cuidar de los críos de la familia con la que estás.
#12 #12 marquise dijo: #7 #9
Y por qué no decir "niñera" "nana" "interna" "aya" con la de palabras que tenemos en español y todas para decir lo mismo... Hipsters que está todo el mundo últimamente de verdad... La palabra au pair no es de ahora, es de hace bastante tiempo y sirve más que nada para aprender un idioma mientras cuidas niños y te remuneran por ello, también algunas familias te pagan los cursos e incluso el gimnasio.
¿Y los Padres?¿Es que nadie va a pensar en los padres?
#10 #10 freeparty dijo: Donde quedo el termino de niñera ? O niñera interna ? no es lo mismo, ya que a veces tienes que hacer la colada, ayudar en tareas del hogar, la compra y esas cosas.
Yo también estoy de Aupair en Alemania y a pesar de que los dos enanos son adorables la mayor parte del tiempo, cada vez tengo menos ganas de tener hijos.
Y se hace principalmente por aprender el idioma.
Igual que yo. Pero a mí no me ha hecho falta cuidar a ningún niño xD
¡Registra tu cuenta ahora!