Tenía que decirlo / Curiosos varios, tenía que decir la palabra mafia viene del dialecto italiano de la ciudad de Sicilia: cuando los franceses tomaron parte de Italia, los generales raptaban a las hijas de los aldeanos, y los italianos decían "Morte All Francia, Italia anella" si juntáis sus siglas, se forma la palabra mafia.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

37
Enviado por LeireMalikSaade el 14 feb 2013, 01:46 / Comportamiento

Curiosos varios, tenía que decir la palabra mafia viene del dialecto italiano de la ciudad de Sicilia: cuando los franceses tomaron parte de Italia, los generales raptaban a las hijas de los aldeanos, y los italianos decían "Morte All Francia, Italia anella" si juntáis sus siglas, se forma la palabra mafia. TQD

#4 por cacopodrido
19 feb 2013, 16:05

y la palabra manzana viene del latin rosiuam serpentium, si cambias todas las letras y multiplicas por la raiz de 100 dividido entre 5 sale la palabra manzana

1
A favor En contra 17(19 votos)
#5 por meatieso
19 feb 2013, 16:06

Me jode MUCHÍSIMO cuando se publican cosas como esta, catalogando como verdad indiscutible una hipótesis no probada. Hay muchas palabras de etimología incierta, y "mafia" es una de ellas. Venir aquí a decir que efectivamente ésa es la etimología cuando una fuente tan accesible y generalista como wikipedia ya menciona otras más es de merecer un buen par de hostias.

1
A favor En contra 12(18 votos)
#3 por saree
19 feb 2013, 16:03

no es verdad..Mafia en el dialecto siciliano significa algo así como "bonita" y al principio veian la accion de los mafiosos como algo bonito, y esto está contado por un siciliano bastante sabio en estos temas xD

2
A favor En contra 8(12 votos)
#8 por rpc_bcn
19 feb 2013, 16:08

#3 #3 saree dijo: no es verdad..Mafia en el dialecto siciliano significa algo así como "bonita" y al principio veian la accion de los mafiosos como algo bonito, y esto está contado por un siciliano bastante sabio en estos temas xDYo tenía entendido que significa familia

A favor En contra 7(9 votos)
#30 por wokito
19 feb 2013, 17:43

#4 #4 cacopodrido dijo: y la palabra manzana viene del latin rosiuam serpentium, si cambias todas las letras y multiplicas por la raiz de 100 dividido entre 5 sale la palabra manzanaEs dividido entres 3 no entre 5!
Dios mio que error más gordo...

1
A favor En contra 6(6 votos)
#26 por ac123
19 feb 2013, 17:08

Ayyy la familia... (con voz rasgada)

A favor En contra 5(5 votos)
#7 por eiwaz
19 feb 2013, 16:08

A mí me mola más el híbrido grequinglish"melocotón", de hecho es una de mis palabras favoritas.

melos (griego) = manzana
cotton (inglés) = algodón

melocotón = manzana de algodón.

3
A favor En contra 4(6 votos)
#21 por darknessdame
19 feb 2013, 16:39

"All" es una palabra italiana??

A favor En contra 3(3 votos)
#39 por soryu
20 feb 2013, 00:17

#37 #37 losorol dijo: #28 te das cuenta de que eso es una gilipollez no?? isla y ciudad no son excluyentes...la palabra que estás buscando es penínsulaNo, no es ninguna gilipollez, y no estoy buscando la palabra península, sino la hubiese utilizado.

Nunca he dicho que los términos isla y ciudad sean excluyentes ya que, por ejemplo, Ibiza es una isla y también una ciudad pero, como he dicho antes, este no es el caso por más que tú y el autor de este fake os empeñéis en ello. Lo que he dicho y ahora repito, es que Sicilia es una ISLA (zona de tierra firme rodeada por una masa de agua), no una CIUDAD (una determinada entidad político-administrativa urbanizada). Hay muchas ciudades en la ISLA de Sicilia (Palermo, Catania, Mesina, Siracusa, Agrigento, etc) pero no existe ninguna CIUDAD que se llame Sicilia. ¿Captas la diferencia?

A favor En contra 3(3 votos)
#38 por NotTumino
20 feb 2013, 00:05

#3 #3 saree dijo: no es verdad..Mafia en el dialecto siciliano significa algo así como "bonita" y al principio veian la accion de los mafiosos como algo bonito, y esto está contado por un siciliano bastante sabio en estos temas xDEn tiempos pasados, cuando en Sicilia había poco control por parte del gobierno, la mafia solía poner orden en las situaciones que lo requerían y se sacaban algo de provecho. Luego la cosa empeoró y Mussolini casi extermina a la mafia por completo (por fín hace algo bien ese tipo), pero con su caída la organización volvió mucho más violenta. Luego del maxiproceso (en el cual quedaron arrestados un montón de jefes y otros miembros de las familias gracias a las confesiones de los arrepentidos), su responsable, Giovanni Falcone, fue asesinado, lo que enojó a la población Siciliana e italiana en general y llevó a la desaparición de este crimen organizado.

A favor En contra 2(2 votos)
#16 por meatieso
19 feb 2013, 16:30

#7 #7 eiwaz dijo: A mí me mola más el híbrido grequinglish"melocotón", de hecho es una de mis palabras favoritas.

melos (griego) = manzana
cotton (inglés) = algodón

melocotón = manzana de algodón.
#13 #13 lambert_rush dijo: #7 No estoy completamente seguro, pero me da a mí que la palabra "cotton" inglesa viene de la francesa "coton", que procederá de alguna palabra latina. Será un híbrido, pero no tan improbable como ese.Del latín malum cotonium. Malum es fruto en general en latín, aunque se solía emplear para manzana (como la del Génesis), y cotonium es membrillo, porque al principio "melocotón" designaba una variedad de durazno que se conseguía injertando la planta en un membrillo.
#11 #11 Weed_Love dijo: Fuentes? Wikipedia no vale, que hay la gente puede cambiar y poner cosas a su antojo.La tan denostada Wikipedia no es tan fácil de burlar y tiene un rigor similar al de la Enciclopedia Británica. Uno puede poner lo que quiera, pero es bastante probable que lo quitén en poco tiempo. Basta ya de insultar a una de las páginas que más nos ha aportado a nuestra generación.

1
A favor En contra 2(4 votos)
#18 por PicaraxD
19 feb 2013, 16:36

Marihuana Adulterada Fuman los Italianos Adultos.
Si juntan las siglas también sale la palabra MAFIA.

A favor En contra 2(2 votos)
#20 por eiwaz
19 feb 2013, 16:39

#14 #14 meatieso dijo: #7 No existen demasiadas épocas en las que el inglés y el griego hayan coincidido como lenguas ampliamente habladas hasta tal punto de influir tan poderosamente en el lenguaje peninsular. Yo que tú seguía mi consejo y no me creía la primera explicación etimológica que viese. No te diré que también te merezcas un buen par de hostias, no, no seré cruel. Que los de Madrid no deis más de sí no es tu culpa. Al menos Joan Coromines no opina lo mismo que tú, y no es por ofender, pero me fío más de él.Corominas es un cachondo mental.
Pero no pasa nada, ven a Madrid. Te permitiré el inmenso lujo de invitarme a cervezas hasta olvidar lo del algodón.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#28 por soryu
19 feb 2013, 17:15

Buen intento, pero has sufrido una total e inmediata pérdida de credibilidad al decir que Sicilia es una CIUDAD cuando en realidad es una ISLA. No te creas todo lo que veas en internet...

1
A favor En contra 1(3 votos)
#27 por estygma
19 feb 2013, 17:11

#24 #24 konata dijo: Pues yo tenia entendido que a raiz de esos secuestros (o de otros, no estoy segura) el grito más popular era "ma figlia!" (mi hija!) y derivó de ahí. De todas formas no creo que sea algo a ciencia cierta, ya que aunque eso lo he leido por ahí no me acaba de cuadrar.Mi maestro de Esgrima que es siciliano hablaba de una venganza por el secuestro y el asesinato de la hija de un campesino. Al parecer dejó una nota como recordatorio que decía "Ma fia". Segun mi maestro "fia" era efectivamente "figlia" (hija) como los campesinos lo decían comunmente. Palabra de siciliano. No mateis al mensajero.

A favor En contra 1(1 voto)
#25 por ac123
19 feb 2013, 17:07

#23 #23 zdravo dijo: Solamente decir que Sicilia es una isla.Lo sabemos.

A favor En contra 1(1 voto)
#24 por konata
19 feb 2013, 17:00

Pues yo tenia entendido que a raiz de esos secuestros (o de otros, no estoy segura) el grito más popular era "ma figlia!" (mi hija!) y derivó de ahí. De todas formas no creo que sea algo a ciencia cierta, ya que aunque eso lo he leido por ahí no me acaba de cuadrar.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#22 por meatieso
19 feb 2013, 16:47

#19 #19 lambert_rush dijo: #16 Ya me parecía a mí que el origen etimológico que decía @eiwaz no tenía ni pies ni cabeza, aún no teniendo ni puta idea de filología ni de latín, me chirriaba. Siempre tan didáctico, señor @meatieso...Yo es que tengo a mano el diccionario de este señor, Corominas, pero al ser la versión abreviada la mitad de las palabras no vienen. Pero las que vienen, vienen bien. Y venía eso, y me fío más de esa versión, bastante más lógica, que la leyenda urbana que ya había oído antes que de boca (dedos) de nuestra querida señora @eiwaz.
#20 #20 eiwaz dijo: #14 Corominas es un cachondo mental.
Pero no pasa nada, ven a Madrid. Te permitiré el inmenso lujo de invitarme a cervezas hasta olvidar lo del algodón.
Era, el señor ya se murió, si no recuerdo mal. ¿Y desde cuando invitarte a cervezas es un inmenso lujo? Si voy a Madrid, diré lo mismo que dijo un embajador veneciano cuando fue a Versalles a ver a Luis XIV y le preguntaron qué fue lo más interesante que vio, al volver a Venecia: "Lo más interesante que hubo en Versalles fue mi presencia".

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por cacopodrido
19 feb 2013, 18:45

#30 #30 wokito dijo: #4 Es dividido entres 3 no entre 5!
Dios mio que error más gordo...
lo siento, no estudie latinD":

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por meatieso
19 feb 2013, 16:20

#7 #7 eiwaz dijo: A mí me mola más el híbrido grequinglish"melocotón", de hecho es una de mis palabras favoritas.

melos (griego) = manzana
cotton (inglés) = algodón

melocotón = manzana de algodón.
No existen demasiadas épocas en las que el inglés y el griego hayan coincidido como lenguas ampliamente habladas hasta tal punto de influir tan poderosamente en el lenguaje peninsular. Yo que tú seguía mi consejo y no me creía la primera explicación etimológica que viese. No te diré que también te merezcas un buen par de hostias, no, no seré cruel. Que los de Madrid no deis más de sí no es tu culpa. Al menos Joan Coromines no opina lo mismo que tú, y no es por ofender, pero me fío más de él.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#13 por lambert_rush
19 feb 2013, 16:17

#7 #7 eiwaz dijo: A mí me mola más el híbrido grequinglish"melocotón", de hecho es una de mis palabras favoritas.

melos (griego) = manzana
cotton (inglés) = algodón

melocotón = manzana de algodón.
No estoy completamente seguro, pero me da a mí que la palabra "cotton" inglesa viene de la francesa "coton", que procederá de alguna palabra latina. Será un híbrido, pero no tan improbable como ese.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#12 por Weed_Love
19 feb 2013, 16:15

#11 #11 Weed_Love dijo: Fuentes? Wikipedia no vale, que hay la gente puede cambiar y poner cosas a su antojo.ahí*

A favor En contra 1(1 voto)
#35 por reconozcohabermatado
19 feb 2013, 23:06

Me confunde la expresión "dialecto italiano de la ciudad de Sicilia". ¿Te refieres a que en Sicilia hay sólo una ciudad o que Sicilia es una ciudad? Ninguno de los casos se aproximan a la verdad

A favor En contra 0(0 votos)
#34 por wolokpomo
19 feb 2013, 22:38

#15 #15 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Soy italiano, gilipollas.

A favor En contra 0(2 votos)
#31 por yeahmlg
19 feb 2013, 18:09

Esto no es ni por asomo así. Sí es cierto que la Mafia nació en Sicilia, pero el origen de la palabra no es ese. Al principio, los que actuaban en el crimen organizado se llamaban entre ellos "mafiosos" porque en el dialecto siciliano significa hombre de honor. Se autodenominaban hombres de honor, porque la Mafia, al principio, era una especie de policía de pago o seguro a todo riesgo (para que nos entendamos), es decir, tú pagabas una pequeña cantidad semanalmente y ellos te protegían de cualquier cosa que le pasará a tu local o a tu familia.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#33 por Perseida
19 feb 2013, 19:40

#31 #31 yeahmlg dijo: Esto no es ni por asomo así. Sí es cierto que la Mafia nació en Sicilia, pero el origen de la palabra no es ese. Al principio, los que actuaban en el crimen organizado se llamaban entre ellos "mafiosos" porque en el dialecto siciliano significa hombre de honor. Se autodenominaban hombres de honor, porque la Mafia, al principio, era una especie de policía de pago o seguro a todo riesgo (para que nos entendamos), es decir, tú pagabas una pequeña cantidad semanalmente y ellos te protegían de cualquier cosa que le pasará a tu local o a tu familia. y tu posees la verdad verdadera sobre algo que no está demostrado ^^

A favor En contra 0(0 votos)
#40 por extraterrestreperdido
20 feb 2013, 01:01

Yo vi esa misma explicación del comic darkness que el protagonista es un mafioso, pero lo decían como una leyenda urbana también hablaban de bg foot asi que no se que tan fidedigna sea la fuente jaja xD

A favor En contra 0(0 votos)
#29 por esytu
19 feb 2013, 17:41

Pues a mí me suena al típico mito tipo "Fornication Under Consent of the King" que te cagas-

A favor En contra 0(0 votos)
#23 por zdravo
19 feb 2013, 16:52

Solamente decir que Sicilia es una isla.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#19 por lambert_rush
19 feb 2013, 16:37

#16 #16 meatieso dijo: #7 #13 Del latín malum cotonium. Malum es fruto en general en latín, aunque se solía emplear para manzana (como la del Génesis), y cotonium es membrillo, porque al principio "melocotón" designaba una variedad de durazno que se conseguía injertando la planta en un membrillo.
#11 La tan denostada Wikipedia no es tan fácil de burlar y tiene un rigor similar al de la Enciclopedia Británica. Uno puede poner lo que quiera, pero es bastante probable que lo quitén en poco tiempo. Basta ya de insultar a una de las páginas que más nos ha aportado a nuestra generación.
Ya me parecía a mí que el origen etimológico que decía @eiwaz no tenía ni pies ni cabeza, aún no teniendo ni puta idea de filología ni de latín, me chirriaba. Siempre tan didáctico, señor @meatieso...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#17 por eiwaz
19 feb 2013, 16:34

#13 #13 lambert_rush dijo: #7 No estoy completamente seguro, pero me da a mí que la palabra "cotton" inglesa viene de la francesa "coton", que procederá de alguna palabra latina. Será un híbrido, pero no tan improbable como ese.Como fuente sólo puedo poner a Reyes, mi profe de griego del tuto.
Y sí, es bastante probable que se inventara un ejemplo para explicarnos lo que es un híbrido etimológico, pero ¿y qué? la etimología nunca es una ciencia exacta, que se lo digan a Corominas, y me mola más mi versión.

A favor En contra 0(0 votos)
#11 por Weed_Love
19 feb 2013, 16:14

Fuentes? Wikipedia no vale, que hay la gente puede cambiar y poner cosas a su antojo.

2
A favor En contra 0(2 votos)
#9 por fitipalda
19 feb 2013, 16:08

#5 #5 meatieso dijo: Me jode MUCHÍSIMO cuando se publican cosas como esta, catalogando como verdad indiscutible una hipótesis no probada. Hay muchas palabras de etimología incierta, y "mafia" es una de ellas. Venir aquí a decir que efectivamente ésa es la etimología cuando una fuente tan accesible y generalista como wikipedia ya menciona otras más es de merecer un buen par de hostias.Probable... lo que esta claro es que la gente no grita las siglas si puede gritar la frase.

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por losorol
19 feb 2013, 23:23

Yo hablo italiano y no tengo ni puta idea de que significa esa maravillosa frase que ha dado origen a la palabra mafia...ahora sí, imaginación no te falta.

A favor En contra 1(1 voto)
#6 por wolokpomo
19 feb 2013, 16:07

Fake. "anella" no significa nada en italiano.

A favor En contra 2(4 votos)
#37 por losorol
19 feb 2013, 23:29

#28 #28 soryu dijo: Buen intento, pero has sufrido una total e inmediata pérdida de credibilidad al decir que Sicilia es una CIUDAD cuando en realidad es una ISLA. No te creas todo lo que veas en internet...te das cuenta de que eso es una gilipollez no?? isla y ciudad no son excluyentes...la palabra que estás buscando es península

1
A favor En contra 3(3 votos)
#1 por tigrebarsa
19 feb 2013, 16:02

por si no lo sabíamos, algo de cultura general.

A favor En contra 5(5 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!