Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Perdón, donde puse #40 #40 alvaritoapa dijo: OTRA DISCUSIÓN ESPAÑOLES VS CATALANES.
Daré mi punto de vista...
Yo no estoy obligado a usar la letra ç porque en mi idioma no existe y porque NO sé catalán, si lo supiese quizás, pero tampoco.
Y respecto a los nombres propios como Barça de un idioma tienen su homónimo en otro idioma pero escrito de diferente forma y en este caso Barsa sería totalmente correcto porque es la misma palabra pero utilizando otras letras diferentes para hacer que suene igual... Y esto no sólo ocurre con el catalán, ocurre con TODOS los idiomas... osea que bajo mi punto de vista este tenía que decirlo se merece un: Menuda chorrada.quería poner #44
FARSA, también le suelen decir al Barça. (:
#107 #107 pepitou85 dijo: #103 jajajaja osea que Nueva York es un topónimo pero Barcelona es un nombre propio??? sólo por un casual, cuando te refieres al Olimpique de Marsella, escribes Marseille?? Cuando escribes CSKA de Moscú, escribes CSKA de Mockoby o como coño se escriba? Escribes dínamos de kiev o dinamo de kyiv?? La respuesta a todo es no.
Se traducen los topónimos por la sencilla razón de su importancia. Al mencionarse cada cierto tiempo acaban adaptándose al idioma. Por ejemplo, también son nombres propios CAROLINA de Mónaco o la reina ISABEL II de Inglaterra y esos si se traducen por su importancia.
Si es que hay que ser zopenco.Mockba
#120 #120 berry_mlg dijo: #107 MockbaNo iba del todo desencaminado, sólo 2 letras mal, me pongo un 5.
#144 #144 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Claro, y en la página oficial de Nueva york pone New York y yo no llamo a esa ciudad así.
Bueno,teniendo en cuenta la naturaleza de este TQD, para terminar solo diré una cosa.
"Mi gato se llama guantes"
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#44 #44 potaturrias dijo: Barcelonistas, tenía que decir que en los teclados españoles existe la tecla "Ñ" que sirve para escribir palabras como Cataluña en vez de Catalunya. TQD
Eres mi nuevo ídolo.
Pueç tío, no çé que deçirte, tampoco eç para tanto.
Menuda gilipollez de TQD. Yo creo que más bien es para escribir cosas en francés ya que esa letra aparece.
#101 #101 pepitou85 dijo: #46 ¿¿¿No se traducen??? ¿¿¿Y en la misma frase dices EE.UU y no U.S.A??? Debe ser que no es un nombre propio...
Un poco de reflexión antes de decir la primera chorrada que te venga a la cabeza. :)EEUU es un topónimo, pedazo de retrasado: Nueva York, Londres, Francia, Rúsia...
F.C.Barcelona es el nombre propio de un club, que elige su nombre y éste es su identidad, del mismo modo que Antonio pérez no se traduce a Anthony Peterson porque el hecho de que sea ese nombre en ese idioma es parte de tu identidad.
#37 #37 menzing dijo: Qué gracia el que dice que no escribe la ç porque no está en su idioma. Seguro que más de uno es de los que va al extranjero y se empeña en hablar en castellano porque "le sale de los cojones" y los demás deben hacerle reverencias. Digo yo que no está de más intentar ser una persona decente y hacer un esfuerzo por ser un poco educado. No quema los dedos pulsar la letra ç. PaletoooooooooooooooooooA lo mejor, el es sudamericano y en su teclado no está.
#62 #62 documentalista dijo: Si, pero sabes dónde va la letra Ç en la palabra Barça, ¿verdad? Y sabes dónde está la tecla Ç, ¿verdad?
Pues no salgas con el típico argumento de "es que no sé hablar catalán", porque no hace falta saberlo para escribir correctamente un nombre propio. Me recuerda a cuando Carod-Rovira fue a TVE en "Tengo una pregunta para usted" donde habia un puto facha que se emparraba en llamarle Jose Luís, para joder. Pues no, los nombres propios NO SE TRADUCEN, y no hace falta saber catalán para llamarle Josep Lluís, del mismo modo que si un marroquí te dice que se llama Mohammed, no le vas a llamar Manolo.Me supongo que ese comentario iría para mí. ¿Nombre propio? Para mí ese equipo de fútbol se llama "FC. Barcelona" Nunca he entendido el por qué de llamarlo "Barça" (Y lo pongo así para no ofender, majestades catalanas) tampoco me ha dado por indagar en ello, ¿qué es? ¿Una abreviatura? Si es una abreviatura, ya no es un nombre propio. Mira, eso sí que me gustaría que alguien me lo aclarase, porque es curioso.
Hoy, vaya, lo siento. La verdad es que me es mas comodo usar la S en vez de la Ç y como se entiende perfectamente creo que tampoco es necesario escribirlo todo perfectamente. Y dicho esto, ¿porque solo madridistas?
#111 #111 somiserem_ dijo: A ver, si no queréis escribir una /ç/, pues genial, quedaros en vuestra ignorancia, pero no deis lecciones a nadie, porque no sois superiores por hablar castellano.
Los catalanoparlantes hablamos catalán y castellano, hemos aprendido las dos lenguas en el colegio, en el instituto, y somos capaces de mantener una conversación coherente y adecuada en ésta última lengua. Igual que los vascos con el euskera.
Tú eliges tu ignorancia. Si la gente elige su ignorancia, también deberia de ser libre de escribir barsa como le de la real gana, cosa que parece que al autor del TQD no le gusta demasiado.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#42 #42 jen27 dijo: Yo no soy madridista y ponga barsa porque me es más cómodo. Y porque en el colegio no me enseñaron a utilizar esa letra, es lo que tiene no ser catalana. (No quiero ofender a ningún catalán, que me he levantado de buenas) Y valencianos que?
#134 #134 somiserem_ dijo: #130 Aragón no tiene origen catalán, eh?
El odio a los judíos lo tendrás tú, porque, qué te han hecho?. Joder macho, esto parece el 39...No odio a los judíos, pero lo mencionaste en tu definición de nazi, y te informaba que según un centro de estudios judíos de cuyo nombre no me acuerdo, cada día hay más antisemitismo en toda España.
Tampoco Com. Valenciana ni Baleares lo tienen en su mayoría (aunque algunos sean descendientes de catalanes), pero algunos dicen que si para anexionárselos :)
Viendo el nivel de aborregamiento partitocrático actual, ojalá tuvieramos al menos parte del espíritu del 39, una época en la que la gente luchaba por aquello a lo que tenía derecho y no se quedaba atocinada. Ellos creían, nosotros no. Ellos tenían la excusa de la fe política para ser manipulados, ¿cual es nuestra excusa?
Y que mas da que pongas barsa? tu lo entiendes no? pues ya esta.
No es que no sepan utilizar la Ç, es una forma de "burlarse" o meterse con el equipo igual que yo misma escribo "far$a" y no soy merengue ( una perica de cataluña ).
El nom és Barça. Perdoneu, però algú ho havia de dir.
Me encanta cuando me copiáis los TQD ¬¬
#43 #43 drossrotzank dijo: #25 "Barça" en castellano se escribe "Barça". Siento que hayas tenido que darte cuenta delante de tanta gente, y haciendo un ridículo clamoroso como el que estás protagonizando."Barça" en Español no se puede escribir así sencillamente porque en el alfabeto Español no está la letra Ç. Es cómo si te pones a escribir un nombre de un Árabe con sus letras, sí, claro que lo puedes leer (si lo entiendes) pero no es tu alfabeto. No sé si me explico, pero bueno, tampoco es algo que me importe, me parece una gilipollez de TQD que podríamos haber vivido sin leerlo, y que seguramente sólo lo hayan aprobado para crear discusiones.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#129 #129 somiserem_ dijo: #127 Messinfot, taperot.
Que en lo más profundo de nuestra humilde lengua significa: Estoy en ascuas por saber que dirá tu próximo comentario, guapo.You only take than you give.
Que es la expresión usada en el idioma de "chesqspir" similar a la del vasto refranero español "quien siembra vientos recoge tempestades".
También se usa para el catalán y el valenciano ¬¬
#125 #125 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No lo he leído porque no entiendo ese idioma, y aunque si lo hubiese leído lo habría comprendido... paso.
No se trata de que seamos madridistas o no... es que que yo sepa en español no se usa esa letra... es del catalán a si que como yo estoy escribiendo en español no me voy a molestar en ponerla...
#74 #74 somiserem_ dijo: A ver, me parece patético que os pongáis así por una sola letra.
Yo soy valenciana, y me paso la vida hablando catalán o valenciano, que son la misma lengua. La /ç/ la uso mucho, pero, ¡oye! que si tengo que escribir en castellano utilizo la /ñ/. Para mí, mi lengua es el catalán, pero no tengo inconveniente alguno en escribir la /ñ/, que por cierto, está a un centímetro de la /ç/, eh?
Después, mi nombre es Anna en balear, pero nadie me llama Anna, ni Ana, ni Hannah ni nada de eso.
Supongo que a Michael Jackson nadie lo ha llamado nunca Miguel Hijodejuan.
Enserio, es que parece que tengáis fobia al catalán, y no os dais cuenta de que es una lengua riquísima y que vale la pena conocer y respetar.Ana en Baleárico es Aina, para que lo sepas.
#111 #111 somiserem_ dijo: A ver, si no queréis escribir una /ç/, pues genial, quedaros en vuestra ignorancia, pero no deis lecciones a nadie, porque no sois superiores por hablar castellano.
Los catalanoparlantes hablamos catalán y castellano, hemos aprendido las dos lenguas en el colegio, en el instituto, y somos capaces de mantener una conversación coherente y adecuada en ésta última lengua. Igual que los vascos con el euskera.
Tú eliges tu ignorancia. No, no sois capaces. Al menos muchos no podéis hablar SÓLO en castellano y si el que os escucha no habla catalán y castellano también acabáis por tener que repetir muchas cosas porque se os cuela el catalán. Y a algunos vascos al revés, al hablar el batua se les cuelan muchas palabras en castellano, o eso me parece a mi ya que el batua no lo hablo, quiza algunas palabras sean simplemnte las mismas.
A lo mejor sois vosotros los que tenéis un poco de delirio de grandeza por saber dos lenguas, no?
#121 #121 somiserem_ dijo: #117 ¿PERDONA? Que yo he dicho que quien no hable catalán o euskera es ignorante? Já. He dicho que los que hemos aprendido desde pequeños dos lenguas por igual, somos tan capaces de mantener una conversación en castellano como cualquiera que solo ha aprendido una. (¿No lo ves?)
#115 Puedo estar horas hablando contigo sin tener que pasarme al catalán por falta de vocabulario, guapo.¿¿¿Hablé yo de falta de vocabulario??? Lo dije porque tenéis la costumbre de hablar ambos y al final acabáis hablando en ambos al mismo tiempo. Una especie de espanglish.
Y gracias por lo de guapo ^^
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
El otro día en clase de Lengua dimos que la letra "ç" se eliminó del castellano hace mucho, por lo que barsa está bien dicho y escrito.
Madridistes, y gente en general no??
!!!!!!Enhorabuena mereces el premio Nobel!!!
Mientras sea mi teclado y esté en mi casa escribiré como me salga de las pelotas.
#76 #76 antartida1 dijo: Me la pela como se escriba, si yo quiero poner BARSA lo pongo y al que no le guste que se jode, creo que existen peores faltas de ortografía.
Además como dato curioso si en google pones BARSA la primera página que sale es la oficial del club, así que no estará tan mal....Bien dicho, Barça o Barsa, que más da, es una tontería discutir por una letra, ¿no?.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Cierto, entonces Farsa, ¿no?
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
mmm... yo lo escribo sin la "ç" solo por joder, si no, escribo farsa directamente ;)
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
La ç no es una letra de mi alfabeto y como tengo una para sustituirla, en este caso la s, simplemente no me da la gana.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
¡Registra tu cuenta ahora!