Tenía que decirlo / Madridistas, tenía que decir que en los teclados españoles existe la tecla "Ç" que sirve para escribir palabras como Barça en vez de Barsa.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

210
Enviado por lykaioss el 28 abr 2011, 21:28 / Comportamiento

Madridistas, tenía que decir que en los teclados españoles existe la tecla "Ç" que sirve para escribir palabras como Barça en vez de Barsa. TQD

#84 por somiserem_
30 abr 2011, 13:23

#77 #77 raulchan95 dijo: #74 Ana en Baleárico es Aina, para que lo sepas. Hostia! Enserio? Buah, gracias, no sabía ni cómo me llamaba. Si no llega a ser por tí, me sigo llamando Anna en Balear.

A favor En contra 5(19 votos)
#93 por _marc
30 abr 2011, 13:47

#79 #79 documentalista dijo: #72 las palabras agudas van acentuadas siempre que acaben en vocal o as es is os us en in en catalán, no es una palabra monosilábica, porque el acento rompe el diptongo. (O mirate cualquier artículo de wikipedia sobre personalidades catalanas como Lluís Companys)

En castellano, tienes razón, pero como no soy un retrasado facha como nuestros amigos meregones no te diré: "lo escribo como me da la gana", sino que te digo: tienes razón, la próxima vez escribiré Luis.
tienes toda la razón del mundo, esto pasa por hablar sin pensar en exceso (mira que me gusta Lluís Llach). En fin, nunca te acostarás sin saber una cosa más.
Disculpas de un merengón.

A favor En contra 5(13 votos)
#102 por berry_mlg
30 abr 2011, 14:13

Si los nombres propios no se traducen, ¿Por que lo llamais Barça? El nombre oficial es Futbol Club Barcelona, por lo que tendríais que llamarlo "El Barcelona" hasta que el propio club cambie su denominación oficial, y si preferís llamarlo por el apodo, perfecto, pero no podeis llamar falta de ortografía a lo que en realidad es una transcripción fonética a otro idioma de un nombre no oficial.

Por otro lado, me encanta como algunos dividen el mundo entre catalanes y "putos fachas" a la vez que piden respeto. Es sencillamente esperpéntico.

A favor En contra 5(21 votos)
#174 por perra28
30 abr 2011, 22:18

Yo soy valenciana, y como buena valenciana escribo las palabras que se escriben con ç correctamente, y no solo se escribe barça, se escriben muchas mas de las que pensais, no seais carcas y tengais el morro de decir que lo escribis como os da la gana.

A favor En contra 5(13 votos)
#180 por ahappyraincroquette
30 abr 2011, 23:58

No solo los teclado españoles tienen esa letra...

A favor En contra 5(7 votos)
#111 por somiserem_
30 abr 2011, 14:28

A ver, si no queréis escribir una /ç/, pues genial, quedaros en vuestra ignorancia, pero no deis lecciones a nadie, porque no sois superiores por hablar castellano.
Los catalanoparlantes hablamos catalán y castellano, hemos aprendido las dos lenguas en el colegio, en el instituto, y somos capaces de mantener una conversación coherente y adecuada en ésta última lengua. Igual que los vascos con el euskera.
Tú eliges tu ignorancia.

3
A favor En contra 4(26 votos)
#192 por dionisio_bbc
1 may 2011, 12:49

Si no eres de la zona de Levante, es posible que no conozcas el uso de la citada tecla.

A favor En contra 4(4 votos)
#193 por crisis_5
1 may 2011, 13:55

¿Por qué tienen que ser madridistas? Yo he visto a culés de fuera de Cataluña escribir BARCA en lugar de Barça, y también a gente de Cataluña escribir MADRIT y no Madrid.

A favor En contra 4(4 votos)
#194 por espejismo
1 may 2011, 15:15

También la Ñ, para escribir España.

A favor En contra 4(8 votos)
#6 por vibrisas
30 abr 2011, 12:01

Y que está en el mejor lugar del teclado.

A favor En contra 3(41 votos)
#79 por documentalista
30 abr 2011, 13:12

#72 #72 rorroo dijo: No se trata de que seamos madridistas o no... es que que yo sepa en español no se usa esa letra... es del catalán a si que como yo estoy escribiendo en español no me voy a molestar en ponerla...las palabras agudas van acentuadas siempre que acaben en vocal o as es is os us en in en catalán, no es una palabra monosilábica, porque el acento rompe el diptongo. (O mirate cualquier artículo de wikipedia sobre personalidades catalanas como Lluís Companys)

En castellano, tienes razón, pero como no soy un retrasado facha como nuestros amigos meregones no te diré: "lo escribo como me da la gana", sino que te digo: tienes razón, la próxima vez escribiré Luis.

1
A favor En contra 3(21 votos)
#121 por somiserem_
30 abr 2011, 14:46

#117 #117 berry_mlg dijo: #111 Un comentario plagado de coherencia. Dices que los castellanoparlantes no somos superiores a nadie pero te situas por encima. Exiges que no te den lecciones pero das una leccion. Exiges respeto y te permites el lujo de llamar ignorante a todo aquel que no hable catalán o vasco, como si un castellanoparlante no pudiera hablar otro idioma (yo tengo reconocido el nivel bilingüe de ingles, ¿y tu?)

¿Cuantos añitos tienes, ricura?
¿PERDONA? Que yo he dicho que quien no hable catalán o euskera es ignorante? Já. He dicho que los que hemos aprendido desde pequeños dos lenguas por igual, somos tan capaces de mantener una conversación en castellano como cualquiera que solo ha aprendido una. (¿No lo ves?)
#115 #115 pepitou85 dijo: #111 No, no sois capaces. Al menos muchos no podéis hablar SÓLO en castellano y si el que os escucha no habla catalán y castellano también acabáis por tener que repetir muchas cosas porque se os cuela el catalán. Y a algunos vascos al revés, al hablar el batua se les cuelan muchas palabras en castellano, o eso me parece a mi ya que el batua no lo hablo, quiza algunas palabras sean simplemnte las mismas.

A lo mejor sois vosotros los que tenéis un poco de delirio de grandeza por saber dos lenguas, no?
Puedo estar horas hablando contigo sin tener que pasarme al catalán por falta de vocabulario, guapo.

2
A favor En contra 3(19 votos)
#137 por noakan
30 abr 2011, 15:19

En realidad creo que la cedilla se puso ahí pensando bastante más en el francés que en el catalán...

A favor En contra 3(15 votos)
#141 por nefashu
30 abr 2011, 15:40

Mirad... Yo soy catalan y entiendo el hecho de que los catalanes defiendan que Barça se escribe con /ç/, asi que a todos los catalanes que estais intentando convencer a los demas de usar la /ç/ os digo esto: Carpe Diem. Si ellos no lo quieren hacer, que no lo hagan.

A favor En contra 3(13 votos)
#149 por somiserem_
30 abr 2011, 16:12

#148 #148 somiserem_ dijo: #140 Aragón no tiene origen catalán porque con el matrimonio de Berenguer (?) y Peronella se unieron formando la Corona de Aragón. Un descendiente, Jaume I fue quien conquistó Valencia y Mallorca. (Entre otros)

Nuestra escusa? Pues que pensamos: Bueno, ya lo harà otro/ Bueno, uno más uno menos, no se nota la diferencia.
Y por eso de toda la gente que seguro que está leyendo esto, comentan 4, 5 gatos.
Aragón no tiene origen catalán porque con el matrimonio de Ramon Berenguer (confirmado) y Peronella se unieron Aragón y Catalunya formando la corona de Aragón. (*)

A favor En contra 3(9 votos)
#161 por piupiu
30 abr 2011, 18:15

#160 #160 javito_r6 dijo: Si, lo malo es que en el abecedario ESPAÑOL no aparece esa letra, ale a escribir con ç a vustro puto ¿Pais?.A ver si gente como tu os enterais de una maldita vez. Catalán no sólo se habla en cataluÑa, sino que también se habla en la comunidad valenciana y en baleares (con sus correspondientes variedades) y cuando vosotros, los españolitos, os meteis con susodicho idioma, os estais metiendo con más gente que no los catalanes, así que empezad culturizandoos un poco, que ya está bien. Si no habreis pisado ninguna zona catalanoparlante en vuestra vida y solo sabeis criticar.

A favor En contra 3(21 votos)
#162 por charlesjeunet
30 abr 2011, 18:18

Mi pregunta es:¿Tan díficil es escribir Barcelona?Aparte,se vé claro...al menos en los 4 teclados que he usado.
Atte:charlesjeunet

A favor En contra 3(13 votos)
#179 por srfuckyeah
30 abr 2011, 23:17

#153 #153 cel246 dijo: Instrucciones para los que dicen que se puede escribir "Barsa".

1- Coged un periódico nacional.

2- Observad que incluso los periódicos más antibarcelonistas (As y Marca) ponen Barça.

3- Asumir que se escribe Barça.

y si no queremos?

A favor En contra 3(11 votos)
#196 por piupiu
1 may 2011, 15:21

#195 #195 espejismo dijo: #191 Que no te lean valencianos y mallorquines, que ellos hablan Valencià y Mallorquí! LOOOL!Soy de la comunidad valenciana, y yo hablo catalán, dialecto valenciano

A favor En contra 3(7 votos)
#206 por srfuckyeah
2 may 2011, 14:56

#198 #198 uapllenobrac dijo: Muchos os quejais de Cataluña, pero Cataluña sostiene españa. Si catalunya se idenpendizase( según estudios europeos) seria de los paises más ricos. Barça es un nombre propio, no se traduce y punto.entonces tu dices "ac milano"? "bayern münchen? olympique lyonnais?

A favor En contra 3(5 votos)
#87 por frikinside
30 abr 2011, 13:26

Pues siendo sincero y realista obviamente el modo correcto de escribir la abreviatura o lo que sea Barça, que sinceramente, siempre desde pequeñín me lo he preguntado, pero es algo que desconozco, es con la cedilla, es decir Barça que por mucho que se pronuncie como si fuese una 's' se escribe con 'ç'. Del mismo modo que Xavi Hernández es Xavi Hernández y no Javi Hernández y que mi amigo Carlos es Carlos y no Carles. Pero también es cierto que al igual que #40 #40 alvaritoapa dijo: OTRA DISCUSIÓN ESPAÑOLES VS CATALANES.

Daré mi punto de vista...
Yo no estoy obligado a usar la letra ç porque en mi idioma no existe y porque NO sé catalán, si lo supiese quizás, pero tampoco.
Y respecto a los nombres propios como Barça de un idioma tienen su homónimo en otro idioma pero escrito de diferente forma y en este caso Barsa sería totalmente correcto porque es la misma palabra pero utilizando otras letras diferentes para hacer que suene igual... Y esto no sólo ocurre con el catalán, ocurre con TODOS los idiomas... osea que bajo mi punto de vista este tenía que decirlo se merece un: Menuda chorrada.
si que me parece bastante hipócrita que correctamente se insista en el uso correcto de una palabra como pudiera ser la anteriormente mencionada, y luego Cataluña sea Catalunya :/

A favor En contra 2(16 votos)
#117 por berry_mlg
30 abr 2011, 14:36

#111 #111 somiserem_ dijo: A ver, si no queréis escribir una /ç/, pues genial, quedaros en vuestra ignorancia, pero no deis lecciones a nadie, porque no sois superiores por hablar castellano.
Los catalanoparlantes hablamos catalán y castellano, hemos aprendido las dos lenguas en el colegio, en el instituto, y somos capaces de mantener una conversación coherente y adecuada en ésta última lengua. Igual que los vascos con el euskera.
Tú eliges tu ignorancia.
Un comentario plagado de coherencia. Dices que los castellanoparlantes no somos superiores a nadie pero te situas por encima. Exiges que no te den lecciones pero das una leccion. Exiges respeto y te permites el lujo de llamar ignorante a todo aquel que no hable catalán o vasco, como si un castellanoparlante no pudiera hablar otro idioma (yo tengo reconocido el nivel bilingüe de ingles, ¿y tu?)

¿Cuantos añitos tienes, ricura?

1
A favor En contra 2(22 votos)
#134 por somiserem_
30 abr 2011, 15:06

#130 #130 pepitou85 dijo: #118 #125 Si buscas la 'ecuación' del fascismo verás que:
Fascismo = Patria + socialismo.
Pancatalanismo: Pues los hay que quieren anexionarse Baleares, Valencia y Aragón por su 'origen catalán'
Antisemitismo: Pues no lo sé, dicen que hay mucho odio creciente hacia los judíos en toda España.

Según eso, no conoces a nadie que sea así? Y yo no lo digo como crítica, ya que hay muchos fascistas y aspirantes a nazis por todo el mundo, y me incluyo entre los fascistas.

'hala es fascista, vamos a votarle negativo' en 3.. 2.. 1..
Aragón no tiene origen catalán, eh?
El odio a los judíos lo tendrás tú, porque, qué te han hecho?. Joder macho, esto parece el 39...

1
A favor En contra 2(14 votos)
#159 por piupiu
30 abr 2011, 18:06

¿Pero se puede saber que os da al resto de España con el catalán?

A favor En contra 2(14 votos)
#172 por grrrr
30 abr 2011, 21:00

#160 #160 javito_r6 dijo: Si, lo malo es que en el abecedario ESPAÑOL no aparece esa letra, ale a escribir con ç a vustro puto ¿Pais?.los franceses también se irán a su "puto país" a escribir con s porque a ti no te gusta la ç? Inculto, no sólo en el catalán se usa la ç.

1
A favor En contra 2(12 votos)
#190 por punkdepalo
1 may 2011, 10:01

Siendo coherentes,el nombre correcto es futbol club barcelona, q en cataluña le llameis cariñosamente barça no significa nada mas q eso,un mote,porq a Barcelona como ciudad no la llamais barça,no? ademas la cedilla esta en el teclado como la eñe,por el uso alfabetico de el IDIOMA (castellano,no español) y no por el uso del HABLA de una provincia,ni de tres.

A favor En contra 2(6 votos)
#197 por k1t0s
1 may 2011, 17:42

Prefiero poner farsa, la gente se entera igual.

A favor En contra 2(4 votos)
#199 por sillytangerine
1 may 2011, 22:09

#133

Esa expresión en inglés no existe. De hecho, la traducción de ese refrán es más o menos algo así como "he who sows the wind will reap the whirlwind". Incluso "when the chickens come home to roost" he leído alguna vez, también.

Ups.

A favor En contra 2(2 votos)
#201 por luga
1 may 2011, 22:32

diooos! en valenciano y catalán es básica! y no sólo para escribir Barça!!

A favor En contra 2(4 votos)
#35 por comopuedenosermantequilla
30 abr 2011, 12:16

q w e r t y u i o p
a s d f g h j k l ñ --->ç
z x c v b n m

Ç, es un maldito forever alone, recemos por ella. Usémosla... hágamos un TQD con palabras que lleven la letra "ç". Yo empiezo:
Barça!
Març!

1
A favor En contra 1(65 votos)
#50 por tiquismiquiss
30 abr 2011, 12:32

Ahí estamos, generalizando, como debe de ser! Además, porque madridistas? Cuando ves 'barsa' ya dices 'madridistas a la vista'? Pues igual es un culé que no se enteró! LISTO!

1
A favor En contra 1(35 votos)
#110 por lisareige
30 abr 2011, 14:27

#35 #35 comopuedenosermantequilla dijo: q w e r t y u i o p
a s d f g h j k l ñ --->ç
z x c v b n m

Ç, es un maldito forever alone, recemos por ella. Usémosla... hágamos un TQD con palabras que lleven la letra "ç". Yo empiezo:
Barça!
Març!
Plaça (plaza), caça (caza), feliç (felicidad) etc.

A favor En contra 1(13 votos)
#122 por riot_girl
30 abr 2011, 14:46

Totalmente cierto, estoy harta de leer Barsa en lugar de Barça! FORÇA BARÇAAA!!

A favor En contra 1(19 votos)
#151 por kira00
30 abr 2011, 16:17

Es más inquietante el "Barca" xD teniendo la ç no cuesta nada poner Barça, entiendo que si no la tienen no se vayan a buscar la letra, o sino que digan "el Barcelona" y punto.

A favor En contra 1(13 votos)
#152 por quienerestu
30 abr 2011, 16:21

también sirve para los que hablamos catalán ;)

A favor En contra 1(11 votos)
#187 por kaserito
1 may 2011, 03:31

me gusta mas escribir FARSA

A favor En contra 1(9 votos)
#195 por espejismo
1 may 2011, 15:19

#191 #191 piupiu dijo: #188 Muy fÁcil el porqué no hablamos catalán aquí: es una página española, por lo tanto hay que escribir en CASTELLANO (que no español). Y de forma diaria, hablo valenciano con toda la gente que puedo.

Y repito, menos odio hacia el catalán y los catalanes, en la comunidad valenciana y baleares también se habla, y no podeis generalizar así. A algunos les falta un poquito de respeto por la multiculturalidad de este país.
Que no te lean valencianos y mallorquines, que ellos hablan Valencià y Mallorquí! LOOOL!

1
A favor En contra 1(5 votos)
#198 por uapllenobrac
1 may 2011, 18:01

Muchos os quejais de Cataluña, pero Cataluña sostiene españa. Si catalunya se idenpendizase( según estudios europeos) seria de los paises más ricos. Barça es un nombre propio, no se traduce y punto.

1
A favor En contra 1(5 votos)
#204 por la_plaga
2 may 2011, 12:37

Querido usuario; no me sale de los huevos utilizar ese caracter porque yo escribo en español, no en catalán, valenciano, mallorquí o como c... quieras llamar a esa lengua. Y antes de que me corrijáis, en este caso, caracter no lleva tilde.

A favor En contra 1(5 votos)
#71 por _marc
30 abr 2011, 13:00

#62 #62 documentalista dijo: Si, pero sabes dónde va la letra Ç en la palabra Barça, ¿verdad? Y sabes dónde está la tecla Ç, ¿verdad?

Pues no salgas con el típico argumento de "es que no sé hablar catalán", porque no hace falta saberlo para escribir correctamente un nombre propio. Me recuerda a cuando Carod-Rovira fue a TVE en "Tengo una pregunta para usted" donde habia un puto facha que se emparraba en llamarle Jose Luís, para joder. Pues no, los nombres propios NO SE TRADUCEN, y no hace falta saber catalán para llamarle Josep Lluís, del mismo modo que si un marroquí te dice que se llama Mohammed, no le vas a llamar Manolo.
Cierto es que los nombres propios no se deben traducir, pero no menos cierto es que en ambos casos (en catalán y en castellano) el acento de Luis/Lluis te lo has inventado.

A favor En contra 0(22 votos)
#89 por Dissaster
30 abr 2011, 13:44

Ah, ¿sólo lo hacen los madristas o qué?
Perdona se te ha olvidado la palabra INCULTURA.
Como os gusta generalizar...

A favor En contra 0(12 votos)
#107 por pepitou85
30 abr 2011, 14:26

#103 #103 documentalista dijo: #101 EEUU es un topónimo, pedazo de retrasado: Nueva York, Londres, Francia, Rúsia...

F.C.Barcelona es el nombre propio de un club, que elige su nombre y éste es su identidad, del mismo modo que Antonio pérez no se traduce a Anthony Peterson porque el hecho de que sea ese nombre en ese idioma es parte de tu identidad.
jajajaja osea que Nueva York es un topónimo pero Barcelona es un nombre propio??? sólo por un casual, cuando te refieres al Olimpique de Marsella, escribes Marseille?? Cuando escribes CSKA de Moscú, escribes CSKA de Mockoby o como coño se escriba? Escribes dínamos de kiev o dinamo de kyiv?? La respuesta a todo es no.

Se traducen los topónimos por la sencilla razón de su importancia. Al mencionarse cada cierto tiempo acaban adaptándose al idioma. Por ejemplo, también son nombres propios CAROLINA de Mónaco o la reina ISABEL II de Inglaterra y esos si se traducen por su importancia.

Si es que hay que ser zopenco.

1
A favor En contra 0(24 votos)
#156 por Quicktabs
30 abr 2011, 16:44

No sé porque criticais tanto el TQD. 1º Es cierto lo que dice, se escribe Barça y no Barsa (aunque no sólo los madrilistas lo hacen mal) al igual que se escribe whisky y no güiski, 2º Si ha salido el TQD publicado es porque lo han votado así los moderadores asique no os ensañeis el/la usuario/a y 3º generalizando, todos critican este TQD con sarcasmo e ironía pero yo sigo viendo como la 'ç' está forever alone porque no la utilizamos, por eso la pobre se cuela cuando puede al intentar pulsar intro xD

1
A favor En contra 0(14 votos)
#170 por vadeway
30 abr 2011, 20:20

Yo soy madridista y se que se escribe Barça, pero no sabia que en castellano también se escribía igual. Siempre lo he escrito como Barsa, pero simplemente porque me da pereza usar la ç ya que nunca la uso, salvo cuando se me cuela al pulsar "enter" XD, y por otro lado porque no le tomo importancia si se escribe así o de otra forma. Conste no lo hago por joder, ni porque sea del Madrid, pero creo que hasta ahora de la gente que conozco que es del Barcelona ninguno se me ha quejado por escribirlo con s...

A favor En contra 0(12 votos)
#185 por ccooo
1 may 2011, 01:04

Existe en los teclado y se puede usar, pero también tenemos varios acentos y simbolos que no utilizamos anuque se usen en otro idioma como por ejemplo "&". En castellano no existe la "Ç" asi que no veo porque debemos de usarla.

A favor En contra 0(8 votos)
#186 por kraiitu
1 may 2011, 01:25

#18 #18 drossrotzank dijo: Cre que también deberías informar de eso a todos aquellos sudacas (con cariño) que pueblan los foros con su "visca el barsa y visca messi carajo!"no todos somos así ¬¬

A favor En contra 0(4 votos)
#189 por lykaioss
1 may 2011, 09:58

Como autor del TQD pido disculpas por la generalizacion al dirigirme a los madridistas, cuando queria referirme a todos esos españoles (incluidos muchos catalanes) que escriben con la "s" un nombre propio que contiene "ç" y que no se puede traducir.

Los únicos nombres propios que se traducen son los de localizaciones. (Por ejemplo: England-Inglaterra)

A favor En contra 0(12 votos)
#205 por srfuckyeah
2 may 2011, 14:54

#156 #156 Quicktabs dijo: No sé porque criticais tanto el TQD. 1º Es cierto lo que dice, se escribe Barça y no Barsa (aunque no sólo los madrilistas lo hacen mal) al igual que se escribe whisky y no güiski, 2º Si ha salido el TQD publicado es porque lo han votado así los moderadores asique no os ensañeis el/la usuario/a y 3º generalizando, todos critican este TQD con sarcasmo e ironía pero yo sigo viendo como la 'ç' está forever alone porque no la utilizamos, por eso la pobre se cuela cuando puede al intentar pulsar intro xDhago yo un tqd para referirme a la gente como tu que dcie madrilistas en vez de madridistas?

Ah no,que aqui hay mucha meapilas cule moderando.

A favor En contra 0(6 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!