Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
En el norte de Marruecos nos llaman Pantojas.
A mí me llamarían "the Bewitched".
En cuba les decimos gallegos. Y así poco me entere que después de la esclavitud los gallegos fueron sus sustitutos así q probablemente fuera despectivo y yo lo usaba. Perdón. También le dicen tacaños, porque en una sociedad enfocada al turismo destacáis como los turistas q menos propina dejan y además son los q más exigen
Para los GUIRIS seguro sois rednecks o stupids o también hunguer games. Pseudoeuropeians, algo así.
De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas.
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. ¿Eres americana?
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. en q parte del otro lado estas?
Yo sé cómo nos llaman: Lah piernas de Rias.
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. Mientras no sea NORTE-amierdicana...
#14 #14 little_pas dijo: #10 Mientras no sea NORTE-amierdicana...O estadohundidense.
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. Hasta en el extranjero, gallego es sinónimo de tonto. Es grasioso porque es cierto. Benditos panchitos.
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. @peppercat ¿De dónde exactamente?
Les llaman mexicanos, porque no diferencian, y nadie les quiere
#9 #9 chechoel dijo: Para los GUIRIS seguro sois rednecks o stupids o también hunguer games. Pseudoeuropeians, algo así.@chechoel ¿Qué ladras, pavo?
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. @peppercat
#8 #8 chechoel dijo: En cuba les decimos gallegos. Y así poco me entere que después de la esclavitud los gallegos fueron sus sustitutos así q probablemente fuera despectivo y yo lo usaba. Perdón. También le dicen tacaños, porque en una sociedad enfocada al turismo destacáis como los turistas q menos propina dejan y además son los q más exigen@chechoel
En la mayoría de los países de Sudamérica les dicen gallegos. Eso sí, no sé si los estadounidenses les dirán así.
#10 #10 peppercat dijo: De este lado del charco se les suele decir "gallegos", aunque por lo regular es de forma despectiva; de otra forma se les dice españoles a secas. #11 #11 noisyboy3 dijo: #10 ¿Eres americana? #12 #12 chechoel dijo: #10 en q parte del otro lado estas? #17 #17 lechosito dijo: #10 @peppercat ¿De dónde exactamente?Soy de México, debí aclararlo.
#8 #8 chechoel dijo: En cuba les decimos gallegos. Y así poco me entere que después de la esclavitud los gallegos fueron sus sustitutos así q probablemente fuera despectivo y yo lo usaba. Perdón. También le dicen tacaños, porque en una sociedad enfocada al turismo destacáis como los turistas q menos propina dejan y además son los q más exigenLo de las propinas es porque aquí, generalmente sólo se da propina (y no mucha) en el caso de que te haya gustado la comida o el servicio, mientras que en países como EEUU (y por lo que dices, supongo que en Cuba también), la propina es prácticamente obligatoria (si no me equivoco, porque gran parte del sueldo de los camareros depende de ella), cosa que no todos los españoles saben y a la que no estamos acostumbrados. Quizás me equivoco y la razón es simplemente que en tu país sois por costumbre más generosos con las propinas, nunca he estado en Cuba.
A mí me llaman Curco Vein, la que toca el triángulo redondo en Metalca.
Encontré en un sitio de internet los términos "spic" en USA y "dago" en Inglaterra para referirse coloquialmente a los españoles. No sé que tan comunes sean los términos o que tan vigentes estén. En esa misma página mencionan el término "gachupín" usado en centro y sudamérica, pero al menos en México es un término casi en desuso.
#1 #1 twoinarow dijo: Beaners y spics."Beaner" es para los mexicanos (y los que ellos creen que son mexicanos, es decir, casi cualquier sudamericano). Para los españoles se llegó a usar "beanyard", pero que yo sepa es casi un arcaísmo.
#22 #22 peppercat dijo: #10 #11 #12 #17 Soy de México, debí aclararlo. @peppercat
Siempre había pensado que eras chilena.
#28 #28 paquilo dijo: #22 @peppercat
Siempre había pensado que eras chilena.¿Y eso? Igual se me ha escapado algún chilenismo, se me han quedado un par de 31 Minutos :P
Lo de llamar gallegos a los españoles en América Latina es porque la gran mayoría de gente que emigraba de España hacia el otro lado del charco (principalmente Argentina) eran gallegos debido á la represión que sufríamos, la crisis, la prohibición de nuestro idioma propio y esas cosas. De eso hablan los poemas de Rosalía de Castro entre otros, y por eso aquí Argentina era "la quinta provincia gallega", como la llamaban. Lo estudiamos los gallegos en el instituto. Atentamente, una gallega con ramas familiares perdidas por Venezuela.
No es despectivo... Yo no lo veo así.
@chechoel @peppercat @SoyuncacahueteROCK
@tahdonvoima se te ve listo a ti, sí...
#25 #25 peppercat dijo: Encontré en un sitio de internet los términos "spic" en USA y "dago" en Inglaterra para referirse coloquialmente a los españoles. No sé que tan comunes sean los términos o que tan vigentes estén. En esa misma página mencionan el término "gachupín" usado en centro y sudamérica, pero al menos en México es un término casi en desuso. @peppercat En realidad en Estados Unidos, spic es la palabra despectiva para los latinos, pero usualmente no suelen considerar a los españoles latino, sino que se refiere más a los sudamericanos. Usualmente en USA, a los españoles se les llama españoles sin más.
#30 #30 maggie_simpson_sin_lacito dijo: Lo de llamar gallegos a los españoles en América Latina es porque la gran mayoría de gente que emigraba de España hacia el otro lado del charco (principalmente Argentina) eran gallegos debido á la represión que sufríamos, la crisis, la prohibición de nuestro idioma propio y esas cosas. De eso hablan los poemas de Rosalía de Castro entre otros, y por eso aquí Argentina era "la quinta provincia gallega", como la llamaban. Lo estudiamos los gallegos en el instituto. Atentamente, una gallega con ramas familiares perdidas por Venezuela.
No es despectivo... Yo no lo veo así.
@chechoel @peppercat @SoyuncacahueteROCK
@tahdonvoima se te ve listo a ti, sí...
Es muy probable que en su origen no fuese despectivo. Pero, al menos en México, cuando se usa el término es o en el contexto de un chiste (el cliché es el gallego inocente o directamente tonto), o para referirse a los españoles de forma despectiva. Fuera de ese contexto casi siempre se les dice españoles.
En mexico les decimos así tal cual españoles, o españolete.
#31 #31 w17s dijo: #25 @peppercat En realidad en Estados Unidos, spic es la palabra despectiva para los latinos, pero usualmente no suelen considerar a los españoles latino, sino que se refiere más a los sudamericanos. Usualmente en USA, a los españoles se les llama españoles sin más. esos términos los encontré en una página web, no sé bien a bien como se utilicen allá.
Gallegos..a todos aun siendo de albacete
#26 #26 peppercat dijo: #1 "Beaner" es para los mexicanos (y los que ellos creen que son mexicanos, es decir, casi cualquier sudamericano). Para los españoles se llegó a usar "beanyard", pero que yo sepa es casi un arcaísmo. @peppercat Ahora comprendo porque "Molotov" en su famosa canción (Frijolero) dice "don't call me: ' you fucking beaner (frijolero)..."
Los norteamericanos no son guiris, los guiris son los británicos y los norteamericanos, yankees.. Por lo menos en todas las provincias que he estado..
Guiri se le suele decir a los "yanquis" o resto de europeos, sobre todo cuando manifiestan unas costumbres exageradamente distintas a las nuestras o llamativas (como lo de no echarse crema solar o llevar sandalias con calcetines). ¡Me he partido con los comentarios! Una curiosidad: la primera y única vez que vi a un estadounidense imitando la forma de hablar de los españoles usaba la onomatopeya "takitakitakitaki". A mí me picaba la curiosidad, así que lo dejo por si alguien se preguntaba lo mismo.
Yo llevo más de cuatro años en Inglaterra y aunque lo he preguntado a muchos británicos, ninguno ha sabido responderme. "Spic" y "beans" son términos norteamericanos y como han dicho arriba, dirigido a centroamericanos y sudamericanos, no a españoles. Al menos en Reino Unido, y de momento, que a saber con lo que nos sale UKIP, somos Spaniards o Spanish a secas.
En Canarias a los peninsulares le llaman Godos, y en mi tierra a los veraneantes ' jodechinchos' . Ya ves que no hace falta irse al extranjero para encontrar apodos 'cariñosos' ;)
¡Registra tu cuenta ahora!