Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
ya veeeeeeeees, yo hace años que me tragué la temporada entera, y lo he ehcho unas cuantas veces ;P, y odiaba cuando salía lo de COLEGAS! aaaahhgjhlsdjkghjkldhfhg xD
Cuando echaban en Cuatro Friends (qué tiempos) siempre decían "colegas" en la primera temporada por lo del doblaje, ya verás cuando avancen capítulos y no vuelva
#33 #33 TheLegendofLink dijo: #31, gracias, yo también me estoy riendo mucho jajaja se me pira mucho la pinza. En fin, terminaré lo que empecé: "...me metieron en un lío, y mi madre me decía, una y otra vez... con tu tío y con tu tía, irás a Bel Air. Llamé a un taxi y cuando se acercó, su molona matrícula me fascinó. ¡Quería conocer a la clase de parientes que me espera en Bel Air con aire sonriente! A las 7 llegué a aquella casa y salí de aquel taxi que olía a cuadra, estaba en Bel Air y la cosa cambiaba, mi trono me esperaba el príncipe llegaba, ¡ja!"
[y eso que esta era la versión reducida, eh XD]en realidad después de con , la cancíon en realidad tiene otra parte, pero no lo emitian, era:
después de rogarla incluso la besé, se dio media vuelta y me trató como un bebe , me dió la maleta y el billete de avión y entonces me di cuenta de la grave situacióooon, por dios, no esta mal, zumo de naranja en una copa de champang, si estas son las pivas de bel aaair biennn esto si que es demasieu, llamé a un taxi......>> :D
#12 #12 lambert_rush dijo: no one told you life was gonna be this wayyou're job is a joke, you're broken, your love life's D.O.A (8)
En la primera temporada sí que doblaron algunos capítulos con el título leído en castellano, pero ni está en todos, ni lo dice siempre, ahí te has colao, como se nota quien es fan...
He visto cada capitulo más veces de lo recomendable y jamás he oído esa voz.
Cuánta razón. La vi el otro día en Paramount Comedy y cuando lo oí estuve un largo rato riéndome
Colegas, Dios! Queda fatal...
En la primera temporada lo dicen, en el resto no
Lo de "colegas" lo dice solo durante la primera temporada, y eso ha sido desde siempre, el problema es que tu no empezaste a verlo desde el principio, si no dirías que han dejado de decir "colegas" y que de repente lo dicen ahora
Imaginad cómo hubiese sido nuestra vida si "Friends" se hubiese llamado aquí "Colegas"... malditas traducciones innecesarias de títulos...
Un minuto de silencio por todas aquellas pelis y series cuyo título se cambió al venir a nuestro país...
Matadme a negativos si queréis, pero eso lo dicen en todos los capítulos de la primera temporada, incluso si los compras en DVD.
Hace mil años, por reyes, me regalaron la 5ª temporada en VHS y durante todos los capítulos decían lo de "coolegas"... la verdad es que he visto la serie mil veces y sólo vi lo de "colegas" en los vídeos estos...
¡Ah! Y tengo todas en dvd y, la verdad, no lo dicen en ninguna de las temporadas... y en los capítulos que ponen en fdf tampoco... o mi cerebro tiene un mecanismo que lo elimina xD
Pues porque cuando se empezó a emitir esa serie no todo el mundo era tan chiriguay como tu y quizás querrían saber que significaba la palabra "friends"
¿Colegas? ¿COLEGAS? ¿¡COLEGAS!? Definitivamente, además de los ojos, me arrancaré los oídos...
Eso sólo pasa en las primeras temporadas #0 #0 atolrac dijo: , tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas". TQD... ¡ Y No es culpa de paramount comedy, por supuesto!
Solo pasa en la primera, en las demás no dice nada, ni siquiera FRIENDS.
esto deberia ir a una viñeta de CC XD
Cambiarle el nombre a Friends... ¡¡Blasfemia!!
¡Registra tu cuenta ahora!