Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#47 #47 musgoso dijo: Segun esa regla de 3 el español el italiano y el portugues deberían considerarse el mismo idioma por que se entienden? Igual que el sueco el fines el noruego y el danes?De hecho, hay 4 puntos para diferenciar entre dialecto y lengua y, uno de ellos, es la inteligibilidad mutua.
#0 #0 Valencia_is_not_Catalonia dijo: Valencia_is_not_Catalonia, tenía que decir que si el gallego y el portugués vienen del mismo tronco lingüistico y apenas se diferéncian (hasta el punto de que un gallego y un portugués pueden entenderse entre sí), pero son considerados idiomas distintos... ¿por qué no ocurre lo mismo con el valenciano y el catalán? TQDIgual porque el catalán y el valenciano se hablan en el mismo Estado, y el portugués y el gallego no. Es una ocurrencia... Pero vete a saber.
Al Valenciano y al Catalán se les considera idiomas diferenciados, aunque catalán, Valenciano y Mallorquín deberían llevar una denominación común (la que fuera). No son idénticos pero tampoco el español de aquí y el de Venezuela y nadie va diciendo que el Venezolano y el espaol son dos lenguas distintas. Por cierto; un Portugúes y un Gallego pueden entenderse pero NUNCA con fluidez... el gallego está muy "españolizado" y eso hace que haya momentos en que la comprensión entre ambos puede llegar a ser espesa (eu tamén falo o galego)
#7 #7 An0nym0 dijo: Porque el valenciano y el catalán solo se distingue en la manera de pronunciar las vocales. En el catalán hay vocales neutras y en el valenciano no.@An0nym0 yo he estado muchos años en Valencia y en Catalunya y no son nada parecidos. Tienen palabras parecidas, como el catalán y el castellano, o el valenciano y el castellano, o el castellano y el francés (etc). Son dos IDIOMAS que derivan del mismo idioma "padre", algo así como decir que Francés y Castellano provienen del latín.
¡Registra tu cuenta ahora!