Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
#86 #86 espartana99 dijo: #42 y #27 Harry es Henry en inglés medieval
lo de granger es deducible, teniendo en cuenta que grange es algo así como una granja
lo de weasley es verdad que no tiene nada que ver con weasel, es decir comadreja
Granja se dice farm, granjera sería farmer...
#102 #102 badangels dijo: #86 Granja se dice farm, granjera sería farmer... Grange: 1 a country house with farm buildings attached. 2 Barn (old use).
Por eso dije que es algo así como una granja y que por eso sería deducible. Antes de ir de lista e intentar corregir a los demás, infórmate.
#27 #27 unileverspain dijo: #0 ¿Y quieres un pin o algo? ¿Es que a alguien se le ha ocurrido traducirlos? -.-
Y por cierto, "Harry" no equivale a "Enrique" (en todo caso, Henry). Ni "Hermione" a "Herminia", no tienen nada que ver en su origen. "Granger" tampoco tiene nada que ver con "granjero" a parte de cierta similitud fonética, y desde luego "Weasley" viene de "weasel", comadreja, y no tiene nada que ver con "muesli"... Así que deja de hacerte el graciosillo si no tienes ni idea de qué hablas.Ademas que la traducción de Hermione es Armonia ,que es un nobre mitológico,Hermione (o Armonía)era la hija de Helena de Troya.
La gente antes de hacer estos comentarios tan fuera de tono debería por lo menos usar google traslate que no cuesta tanto
¡Registra tu cuenta ahora!