Tenía que decirlo / A algunos monolingües incultos (no a todos), tenía que decir que el catalán es una LENGUA, igual que el castellano, el euskera, el gallego, el portugués, el francés, el inglés... os guste o no. Me da muchísima rabia oíros decir que la lengua es el español y todo lo demás que se habla en España son dialectos. Lo pongo en "Estudios" porque es lo que os falta.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

181
Enviado por mak12 el 22 abr 2013, 22:12 / Estudios

A algunos monolingües incultos (no a todos), tenía que decir que el catalán es una LENGUA, igual que el castellano, el euskera, el gallego, el portugués, el francés, el inglés... os guste o no. Me da muchísima rabia oíros decir que la lengua es el español y todo lo demás que se habla en España son dialectos. Lo pongo en "Estudios" porque es lo que os falta. TQD

#151 por goldenpear
26 abr 2013, 00:10

Yo he estudiado valenciano y me lo han enseñado como dialecto, incluyendo en este término al gallego, euskera y demás.
Además, si intentas entenderte en catalan en el extranjero, ya puedes estar muriendo de hambre porque no te entiende ni dios.
A pastar.

1
A favor En contra 4(6 votos)
#152 por irockk
26 abr 2013, 00:26

#151 #151 goldenpear dijo: Yo he estudiado valenciano y me lo han enseñado como dialecto, incluyendo en este término al gallego, euskera y demás.
Además, si intentas entenderte en catalan en el extranjero, ya puedes estar muriendo de hambre porque no te entiende ni dios.
A pastar.
Con lo fácil que es ir a la wikipedia y evitar decir gilipolleces...De qué puto idioma puede ser dialecto el euskera, a ver, dime. ¿Del vikingo antiguo o qué?. ¿Y el gallego o el catalán? Además, entre el catalán y el castellano hay una similitud del 85%, así que si no te entienden en el extranjero en catalán (obviamente), tampoco te van a entender en castellano. Aprende inglés y cállate ya.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#153 por roketto
26 abr 2013, 01:50

#98 #98 caserilla dijo: #94 Me parece que no te has enterado de lo que hemos dicho, que no es lo mismo. @rekount ha entrecomillado lo de país y creo que ambos estamos cansados de que todos los días tengamos que aguantar las tonterías de los independentistas catalanes, otra cosa es que a mí no se me entienda.¿Qué pinto aquí ahora?

2
A favor En contra 1(1 voto)
#154 por roketto
26 abr 2013, 01:51

#153 #153 roketto dijo: #98 ¿Qué pinto aquí ahora?A @caserilla se lo pregunto, obviamente.

A favor En contra 1(1 voto)
#155 por MorganaLeFay
26 abr 2013, 01:59

#149 #149 boludra dijo: #127 No es una rabieta, de hecho no lo dije con cabreo, solo daba a entender que no me interesa lo que puedan decir teniendo en cuenta sus acciones, solo crean palabras nuevas o cambian otras para vender nuevas ediciones, nada más. El inglés no lo tengo idealizado, pero si vas a cualquier parte del mundo con el inglés tendrás más posibilidades de entenderte que con el chino. (obviamente en china sería mejor el chino, pero te aseguro que encuentras chinos que hablen inglés) es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos. Si miras ahí, en la columna 5, la de número total de hablantes verás que el inglés supera por mucho al chino.Creo que en tu comentario anterior te referiste tanto a la RAE como a la RAG, así que supongo que la afirmación de que solo crean palabras nuevas para vender nuevas ediciones incluye a esta segunda.

Ahora pregunto yo: me podrías decir exactamente cuantas reformas normativas ha hecho la RAG desde su fundación? Ojo, es una pregunta trampa, piénsalo bien.

A favor En contra 1(1 voto)
#156 por flwrs90
26 abr 2013, 03:23

Relaja la raja , no te estreses

A favor En contra 1(1 voto)
#157 por expectro
26 abr 2013, 05:37

En este tema en concreto siempre me ha corroído la curiosidad: De acuerdo estamos en que el catalán, el valenciano y el mallorquín son el mismo idioma con variantes entre sí. Siendo así ¿por qué no cambiarle el nombre al idioma a uno genérico para evitar "apropiamientos indebidos"? ¿Por "tradición"?

Luego, pregunta a nivel "sociopolítico" y "pedagógico" a los catalanes en concreto (aunque algo tiene que ver con lo que he comentado antes): tomando el mismo punto de partida ¿Aceptaríais, catalanes, llamar a vuestro idioma "valenciano de Cataluña" en lugar de llamar al valenciano "catalán de Valencia"? (inserte la otra variante con mallorquín si gusta)

2
A favor En contra 2(2 votos)
#158 por wan_wan
26 abr 2013, 07:57

El proximo TQD de #0 #0 mak12 dijo: , tenía que decir que el catalán es una LENGUA, igual que el castellano, el euskera, el gallego, el portugués, el francés, el inglés... os guste o no. Me da muchísima rabia oíros decir que la lengua es el español y todo lo demás que se habla en España son dialectos. Lo pongo en "Estudios" porque es lo que os falta. TQDsera:
"Por mucho que os joda a algunos el agua moja, aplaudidme, que soy super guay"

A favor En contra 0(0 votos)
#159 por agentepolilla
26 abr 2013, 09:13

¿Y te quejas tú? A tu idioma al menos lo respetan. Atte: una asturiana ofendida.

A favor En contra 3(3 votos)
#161 por burn99
26 abr 2013, 09:56

#5 #5 vampire_night dijo: Es un dialecto de una lengua, te pongas como te pongas. No confundir con acentos de la zona, como el murciano o el andaluz. No son dialectos. El catalán es una lengua. El murciano y el andaluz son dialectos. Da la impresión que no has abierto un libro de Lengua en tu vida.

A favor En contra 1(1 voto)
#162 por mak12
26 abr 2013, 10:29

#157 #157 expectro dijo: En este tema en concreto siempre me ha corroído la curiosidad: De acuerdo estamos en que el catalán, el valenciano y el mallorquín son el mismo idioma con variantes entre sí. Siendo así ¿por qué no cambiarle el nombre al idioma a uno genérico para evitar "apropiamientos indebidos"? ¿Por "tradición"?

Luego, pregunta a nivel "sociopolítico" y "pedagógico" a los catalanes en concreto (aunque algo tiene que ver con lo que he comentado antes): tomando el mismo punto de partida ¿Aceptaríais, catalanes, llamar a vuestro idioma "valenciano de Cataluña" en lugar de llamar al valenciano "catalán de Valencia"? (inserte la otra variante con mallorquín si gusta)
Tengo que decir que el nombre de "catalán" viene antes que "Catalunya". El territorio se empezó a llamar así porque allí se hablaba catalán. Es curioso, pero es así; por eso mismo decimos que hablamos catalán, no porque sea de Catalunya, sino porque el idioma ya se llamaba así de antes.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#163 por mak12
26 abr 2013, 10:47

#146 #146 tonnyka dijo: #2 Son lenguas inutiles, y te lo dice alguien que vive en un pais bilingue, es mas util saber ingles.Puede que no te sirvan de nada internacionalmente, pero eso no significa que sean inútiles. Yo mismo, sabiendo catalán, encuentro mucho más fácil aprender otras lenguas, véase el francés. ¿Es eso inútil?

1
A favor En contra 2(2 votos)
#164 por caserilla
26 abr 2013, 13:33

#153 #153 roketto dijo: #98 ¿Qué pinto aquí ahora?Estaba respondiendo a #94,#94 boludra dijo: #89 Acaso he mentido en algo que haya dicho? Os la dais de liberales y de sinceros, pero no aceptáis la verdad ni a dosis pequeñas. que se quejaba de los votos negativos en su comentario #89,#89 boludra dijo: #79 #77 Cataluña no es un país, y dudo mucho que lo sea a no ser que gane una guerra (cosa que, incluso de darse un conflicto armado sería imposible que ganase), España no tiene la intención de darles la independencia. No tienen ya bastante con lo de tener una hacienda diferente? Ah, y lo que hagan con su idioma si que es asunto del resto de España, al fin y al cabo si alguien se muda con sus hijos a Cataluña no tiene porque pagar una escuela especial para que sus hijos aprendan en castellano que es el único idioma que conocen. La lengua catalana o gallega, vasca etc se aprende en su mayor parte en casa, obligar a la gente a dar las asignaturas en ese idioma es una soberana estupidez teniendo lo de casa más la asignatura propia de dicha lengua. donde nos estaba contestando a ti y a mí.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#165 por expectro
26 abr 2013, 13:51

#162 #162 mak12 dijo: #157 Tengo que decir que el nombre de "catalán" viene antes que "Catalunya". El territorio se empezó a llamar así porque allí se hablaba catalán. Es curioso, pero es así; por eso mismo decimos que hablamos catalán, no porque sea de Catalunya, sino porque el idioma ya se llamaba así de antes.Pero eso no quita que, a día de hoy, se pueda hablar de cambiarle el nombre al idioma para evitar 'ciertos asuntos espinosos' ¿no crees? .

#163 #163 mak12 dijo: #146 Puede que no te sirvan de nada internacionalmente, pero eso no significa que sean inútiles. Yo mismo, sabiendo catalán, encuentro mucho más fácil aprender otras lenguas, véase el francés. ¿Es eso inútil?Hombre, es que si el francés te resulta "complicado" (que no digo que no lo sea) sabiendo un idioma que deriva del latín, mal vamos. Es más, coge a cualquier persona que no haya estudiado francés, gallego, catalán o italiano en su vida y te aseguro que lo entenderán a grandes rasgos al igual que lo harán de la misma manera con otros idiomas con sus orígenes en el latín.

1
A favor En contra 0(0 votos)
#166 por roketto
26 abr 2013, 14:18

#164 #164 caserilla dijo: #153 Estaba respondiendo a #94, que se quejaba de los votos negativos en su comentario #89, donde nos estaba contestando a ti y a mí.Me ha considerado un independentista catalán... ¿Tan difusa es mi imagen aún en esta web?

A favor En contra 1(1 voto)
#167 por eire88
26 abr 2013, 14:38

E quen dixo que non? / I qui diu que no? / Eta nork dio ez? / ¿Y quien dice que no?

A favor En contra 0(0 votos)
#168 por naely
26 abr 2013, 14:51

#6 #6 rib dijo: Sabes de sobra que no hay nadie medianamente inteligente que piense que el valenciano o el gallego son dialectos del castellano. Este TQD lo has escrito solo para que te aplaudamos.Pues abre los ojos en lugar de aplaudir, y mira los comentarios.

A favor En contra 2(2 votos)
#169 por historicus_maximus
26 abr 2013, 17:02

#27 #27 bigbangdicktheory dijo: #8 El Valenciano es una Lengua y el Catalán otra cojones.El Valenciano, el catalán, el balear, el alguerés, etc. Son todos dialectos de la misma lengua te guste o no. Y si no preguntaselo a cualquier filologo que conoazcas. Tienen una misma gramática y unas mismas normas. Que cada uno tenga su acento y algunos localismos no quiere decir que no se han dialectos de la misma lengua. ¿O acaso el mejicano no es un dialecto del español? ¿O el norteamericano no es un dialecto del ingles? No es muy dificil de entender. Un valenciano y un mallorquín se entienden perfectamente hablando entre ellos en su lengua, por que es la misma.

A favor En contra 1(5 votos)
#170 por historicus_maximus
26 abr 2013, 17:06

#157 #157 expectro dijo: En este tema en concreto siempre me ha corroído la curiosidad: De acuerdo estamos en que el catalán, el valenciano y el mallorquín son el mismo idioma con variantes entre sí. Siendo así ¿por qué no cambiarle el nombre al idioma a uno genérico para evitar "apropiamientos indebidos"? ¿Por "tradición"?

Luego, pregunta a nivel "sociopolítico" y "pedagógico" a los catalanes en concreto (aunque algo tiene que ver con lo que he comentado antes): tomando el mismo punto de partida ¿Aceptaríais, catalanes, llamar a vuestro idioma "valenciano de Cataluña" en lugar de llamar al valenciano "catalán de Valencia"? (inserte la otra variante con mallorquín si gusta)
Yo soy de baleares y a mi no me importa decir que hablo catalán de baleares, es un dialecto y punto, me da igual como lo quieran llamar. Lo que no entiendo es la manía que les han inculcado a los valencianos para que digan que no hablan la misma lengua que nosotros.

A favor En contra 0(2 votos)
#171 por mak12
26 abr 2013, 22:38

#165 #165 expectro dijo: #162 Pero eso no quita que, a día de hoy, se pueda hablar de cambiarle el nombre al idioma para evitar 'ciertos asuntos espinosos' ¿no crees? .

#163 Hombre, es que si el francés te resulta "complicado" (que no digo que no lo sea) sabiendo un idioma que deriva del latín, mal vamos. Es más, coge a cualquier persona que no haya estudiado francés, gallego, catalán o italiano en su vida y te aseguro que lo entenderán a grandes rasgos al igual que lo harán de la misma manera con otros idiomas con sus orígenes en el latín.
Mmmm... no, no creo que tenga que cambiarse el nombre para evitar "ciertos asuntos espinosos". Lo que creo es que la gente debería abrirse de mente y estudiar más, se evitarían muchos problemas absurdos como este tema. Y en cuanto a lo del francés, te diré que es muchísimo más parecido al catalán que al castellano, por eso digo que es útil en ese sentido. Además, hay estructuras gramaticales que se parecen a otros idiomas, por poco que sea, siempre es un bien saber una lengua más, ¿no?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#172 por onairos95
27 abr 2013, 00:14

#95 #95 Albord dijo: #60 no se tu de donde as sacado lo del escalón porqué todas las lenguas han evolucionado a su manera y el castellano no es superior al catalán ni a la inversa.
decir que el catalán es un dialecto del castellano es como decir que el francés es un dialecto del italiano
Yo no digo que el castellano sea dialecto del catalán, solo decía que si nos poníamos en ese plan, era más "correcto" (obviamente, no es cierto) decir que el castellano "viene" del catalán. Y lo del escalón lo saco de clase y de la experiencia: en muchos casos palabras en catalán se parecen más al latín que las del castellano y, de ahí, que se diga que el castellano ha evolucionado algo más que el catalán.

A favor En contra 2(2 votos)
#173 por carrancon
27 abr 2013, 05:10

#6 #6 rib dijo: Sabes de sobra que no hay nadie medianamente inteligente que piense que el valenciano o el gallego son dialectos del castellano. Este TQD lo has escrito solo para que te aplaudamos.Tristemente, como gallego, sé que algunos lo piensan. Aunque "pensar" es un verbo al que no le da mucho uso esa gente.

A favor En contra 0(0 votos)
#174 por expectro
27 abr 2013, 07:18

#171 #171 mak12 dijo: #165 Mmmm... no, no creo que tenga que cambiarse el nombre para evitar "ciertos asuntos espinosos". Lo que creo es que la gente debería abrirse de mente y estudiar más, se evitarían muchos problemas absurdos como este tema. Y en cuanto a lo del francés, te diré que es muchísimo más parecido al catalán que al castellano, por eso digo que es útil en ese sentido. Además, hay estructuras gramaticales que se parecen a otros idiomas, por poco que sea, siempre es un bien saber una lengua más, ¿no?Yo si creo que habría de cambiarle el nombre debido a lo que "ello" implica. Si dicho idioma se llamase de una manera genérica/neutra y le siguiese la "localización" de donde se habla ese "idioma genérico", no habría tanta animadversión hacia "lo catalán".

Sobre el francés en concreto. Si con "más parecidos" te refieres a la "liaison" (lo siento, en catalán no sé cómo se llama lo que yo conozco como "liaison" y "le trait d'union" del francés), he de decirte que eso es un patinazo muy serio. De hecho, curiosamente, el tema de la liaison es lo que una rama ultra ortodoxa de la filología (creo que francesa, pero este no es mi campo, así que no me meto, lo siento) utiliza para justificar que, de hecho, el catalán es un derivado del castellano con el francés

A favor En contra 0(0 votos)
#175 por felo_llop
27 abr 2013, 16:38

#8 #8 rib dijo: #4 El valenciano es una lengua, es la misma que el catalán, solo que llamada valenciano.¿Desde cuando los valencianos hablamos a ladridos? Ya en su día un tal Cervantes dijo que el valenciano era la lengua más dulce y armoniosa(comparable SÓLO al protugués). Los valencianos no hablamos como si tuviésemos dos morcillas(¡perdón!¡butifarres!) atravesadas en la boca.

En fin, que la excusa de "la" lengua catalana en el Reino de Mallorca, el Reino de Valencia, la franja oriental del Reino de Aragón y en Cerdeña no esmás que la antesala del Nazismo del S-XXI.

A favor En contra 1(3 votos)
#176 por felo_llop
27 abr 2013, 16:42

#54 #54 irockk dijo: #24 ¡¡Cómo diferencias el valenciano y el catalán en los textos si se escriben prácticamente igual!! Si yo, que soy catalanohablante, entiendo el 100% de lo que me dice alguien en valenciano, eso quiere decir que las lenguas son iguales. Simplemente es una lengua que en Cataluña se llama catalán, en Valencia valenciano, en Mallorca mallorquín, en Menorca menorquín, en Ibiza ibicenco, y un largo etcétera. Porque eso que tú llamas "valenciano" es una aplicación de la Llei d'Ús i Ensenyament impulsada en 1982 por el PSPV, impartiendo la normativa TAL CUAL del IEC(Institut d'Estudis Catalans), antes de eso se daban las Normes del Puig, que SI reflejan el hablar valenciano. Y no, no se diferencian en 3 o 4 palabras, si no en la propia ortografía(anterior a las Bases del 32), gramática y demás. La ley impuesta por el PSPV se basa en decir que lo que hablamos "está mal", fomentando el auto-odio en la propia Valencia.

A favor En contra 1(1 voto)
#177 por felo_llop
27 abr 2013, 16:50

#126 #126 blackdracko dijo: #78 La diferencia radica en que el catalán tiene gramàtica y ortografia propia que es igual al valenciano y los lingüistas dictaminan que el valenciano es un dialecto del catalán igual que el balear o el hablado en barcelona (esta es otra tonteria que se cree que dialecto es como una lengua con variaciones cuando simplemente es la parte le la lengua que se habla en un sitio y al final la lengua es el conjunto de todos los dialectos, no existe una "lengua verdadera").
Por ende es un poco estupido decir que el catalán es dialecto del español porque tienen normas completamente diferentes (con puntos en común al derivar del latín, obviamente)
La gramática(actual) que tiene el valenciano es una aplicación de la Llei d'Ús i Ensenyament impulsada en 1982 por el PSPV(muy afín a la causa naZionalcatalanista), erradicando el valenciano de las aulas(Normes del Puig) y fomentando el autoodio entr los alumnos(la gente más fácil de manipular), que tú no sepas que el valenciano ha tenido tres(si, TRES) normativas diferentes en los últimos 30 años no significa que seamos la misma lengua, si no que la lengua en Valencia está POLITIZADA. Desde Madrid, que utiliza a Valencia como moneda de cambio en los tejemanejes políticos a cambio de concesiones(ejemplo: el PP de Aznar).

A favor En contra 1(1 voto)
#178 por felo_llop
27 abr 2013, 16:56

#81 #81 lore_hf dijo: soy madrileña, monolingüe (como tu dices), pero tengo que reconocer que tienes razón. El catalán, el euskera y el galego son lenguas al igual que el castellano. Pero tengo una duda, ¿que es el valenciano? es que hay mucha controversia sobre ese tema, y me gustaría que me lo aclararaisEl valenciano es una LENGUA anterior al catalán. Hay jarchas escritas en romance(/proto-valenciano) que datan del S-IX y del S-X, un par de siglos antes de que el rey ARAGONÉS Jaime I llegara a Valencia.

Cuando Jaime I llegó a Balanshiya(tal se llamaba el reino moro de Valencia) y venció, ordenó escribir sus fueros y leyes en la lengua que estas gentes hablaban. Si ese 3% de mercenarios catalanes acababan de llegar; ¿cómo es posible que entendiesen el catalán? Da que pensar.

Llibre dels Fets, Llibre d'Avehinaments.

A favor En contra 1(1 voto)
#179 por soriano1
28 abr 2013, 17:29

En realidad mak12, tengo q decirte que la fabla aragonesa proviene del frances al igual q el latin y despues, el catalan proviene de la fabla, el catalan es un dialecto del aragones

1
A favor En contra 1(1 voto)
#180 por felo_llop
28 abr 2013, 17:32

#179 #179 soriano1 dijo: En realidad mak12, tengo q decirte que la fabla aragonesa proviene del frances al igual q el latin y despues, el catalan proviene de la fabla, el catalan es un dialecto del aragonesEl catalán de al menos la zona occidental, "casualmente" la zona que estaba DIRECTAMENTE bajo dominio aragonés(Tarragona y Lérida). A un valencianoparlante(no a estos que van de iluminados de "estudié valenciano en el coleeehhh) le es más fácil entender la fabla que el catalán barcelonés.

A favor En contra 1(1 voto)
#181 por memnon
28 abr 2013, 18:07

#152 #152 irockk dijo: #151 Con lo fácil que es ir a la wikipedia y evitar decir gilipolleces...De qué puto idioma puede ser dialecto el euskera, a ver, dime. ¿Del vikingo antiguo o qué?. ¿Y el gallego o el catalán? Además, entre el catalán y el castellano hay una similitud del 85%, así que si no te entienden en el extranjero en catalán (obviamente), tampoco te van a entender en castellano. Aprende inglés y cállate ya. Del Indoeuropeo, igual que el Latín.
El Español y el catalán son dialectos del Latín.
Si al final lo de los dialectos es una chorrada, todo proviene de algo. Da igual que una lengua sea madre tía,prima o abuela de otra. Todo son parte de la identidad cultural que tiene España y como españoles nos tendríamos que sentir orgullosos de todas las lenguas españolas.

A favor En contra 1(1 voto)
#182 por neonatsakar
28 abr 2013, 19:24

El asturiano es el resto del gallego de las zonas asturleonesas, fuertemente castellanizado durante muchos siglos. Al igual que el Portugués no viene del Latín, sino del Gallego, el Bable tiene esa misma característica. Y si no lo cree alguien, le invito a mirar la ordenación territorial de Galicia en el siglo XII hasta el XVIII

A favor En contra 0(0 votos)
#183 por Lady_Baskerville
15 may 2013, 01:52

#77 #77 roketto dijo: #64 Y eso hago, lo que no se es porque tengo que tener el catalán hasta en la sopa. ¿Por qué toda España tiene que estar pendiente de ese ''pequeño país al noreste'' y de lo que haga con su lengua?Porque así intentan apartar la atención de temas de corrupción. Sinceramente yo tampoco lo entiendo demasiado.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!