Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Yo me llamo Maria y estoy harta de ver María en todos los sitios. Casos de estos hay muchísimos, tanto del catalán al castellano como del castellano al catalán.
#12
Cada uno pronuncia y usa los idiomas como puede (idiolecto), pero lo dice en el idioma original, eso es admirable, no despreciable como intentas mostrar.
Por otro lado, el tqd hace referencia al cambio de idioma, lo cual sí es totalmente deleznable. Cada cual es libre de poner el acento que quiera en su nombre.
Toma negativo.
Al pan pan, y al vino vino.
No entiendo, por que siempre nos tacháis a los catalanes de que siempre os diremos fachas retrogrados anticatalanistas? joder que por una confusión no os arrancaremos los ojos -.-''
si te sirve de consuelo yo me llamo Gisela y la G con la i es Gi no Yi...ademas siempre añaden a mi nombre un "como la de operación triunfo"....
Pues yo soy catalán y mi nombre lo dicen en todos los idiomas menos en el mío, y eso que estoy en mi casa.
Dejando a parte temas lingüísticos y cosas de esas, no se porque te quejas tanto, Miquel al menos es bonito (ojo, no digo que Miguel sea feo).
#4 #4 julioosso dijo: Ganas de matar cuando tu profesor de inglés dice tu nombre en inglésEso tiene fácil solución si te llamas Pedro. Cuando te llame Peter le dices puta y cuando te diga, ¿a ver repite? le dices reputa. Jojoj
Lo mismo digo para el resto de España con los nombres catalanes.
#54 #54 aupayo dijo: #38 Creo que he dicho que si uno no está de acuerdo y lo dice, que le llamen de otra forma es una falta de respeto. Si a ti te parece perfecto muy bien, pero hay mucha gente que no quiere que le cambien el nombre porque sí.El problema es que discrepo al respecto de ese "le llamen de otra forma", pues considero que le llaman literalmente igual, sólo que en otra lengua. Una mesa no va a dejar de ser una mesa porque la llames taula o table. Lo que no entiendo, es por qué se considera llamarlo diferente, si lo único que hace es traducirlo. Si es porque es un nombre propio, también lo es United Kingdom y jamás lo has llamado así en una conversación en español. Es cuestión de un matiz, y sinceramente, no creo que ni tú ni yo tengamos razón absoluta al respecto. Es más una cuestión de opinión. Yo opino que los nombres se pueden y se deben traducir adaptándose al idioma en el que se encuentra la conversación de turno. ¿Por ello me merezco el desprecio de tantos TDQeros? xD
#28 #28 aupayo dijo: Yo lo tengo muy claro, si no me llaman por mi nombre no respondo.
#21 Tu nombre es tu nombre, y a no ser que por cuestión fonética sea imposible de pronunciar para la otra persona, si tú no estás de acuerdo y alguien te cambia el nombre por la cara me parece que es una falta de respeto como un piano.Así que debería ofenderme que me llamen [Deivit] en vez de David... Lo tendré en cuenta. Esto es a lo que yo llamo darle importancia capital a una gilipollez y buscar maneras de enfadarse porque sí.
Yo de toda la vida me llamo Yéssica, no Yesica (sin acento) ni Jessica, y por supuesto no me llamo Jenifer....
Yo estuve una temporada fuera, y había un chico catalán llamado Alex (Que se suele tomar como diminutivo de Alejandro) Y la profesora mía de mi comunidad le llamó Alejandro pensando que era el nombre real, y el chaval se puso hecho una furia...No es por enfadarse, pero tú te llamas de una manera, y se te debe llamar así, aunque hay personas que les cuesta pronunciarlo y por eso lo pronuncian así, pues lo entiendo, claro...Pero estoy segura que llega a ser al revés y se monta la de Dioses Cristo
Miguel - Miquel no es para tanto. Yo tengo un amigo que se llama Michael y el profesor de historia lo llama lo que sonaría como :"Mai'cal" (con acento catalán, vamos)
#4 #4 julioosso dijo: Ganas de matar cuando tu profesor de inglés dice tu nombre en inglésY yo que me llamo Blanca, imagínate el cachondeo cuando la profesora me dice White...
sí. seguramente la mejor manera es decírselo por aquí
Bueno y yo ne llamo Vanessa con dos ss y me lo escriben constantemente con una. Además, no sé qué les ha dao a mis profes en la Uni que todos pronuncian mi apellido a la francesa, que aunque mi apellido sea belga es la primera vez en mi vida que me lo pronuncian así, supongo que se hacen los interesantes, no lo sé.
¿Y si fueras a Inglaterra te cabrearías con un pobre inglés por llamarte Michael? Venga. No tiene nada de malo, continúa siendo tu nombre.
Mi hermano se llama Javi y los profes siempre le llamaban Xavi xD
Polémica con el catalán en 3, 2, 1...
#15 #15 cleo150990 dijo: #13 Toda la razón, prueba a cambiarle a un catalán el "Miquel" por "Miguel"... y bueno, no voy a hablar muy fuerte porque ésto está lleno de catalanes que por decir la verdad ya te tachan de facha anticatalanista para arriba.El chico se queja de que le cambian el nombre, ¿qué más dará si se lo cambian de catalán a castellano o de castellano a catalán? Si la idea es la misma... Sarta de chorradas que dicen algunos...
Tu nombre tiene traducción, y como tal puede adaptarse al idioma en el que se esté hablando en ese momento, otra cosa es que no te guste. Mi profesora de inglés pronunciaba mi nombre, David, en inglés, y en la santa vida se me ocurrió corregirla, alegando que tuviera que pronunciarlo en la lengua que a mi me apeteciese. ¿Acaso te molestaría que la tuya te llamase Michael?
¡Registra tu cuenta ahora!