Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
No te pongo que tanto una como otra se escriben con H porque ya te lo han dicho bastantes. Simplemente te diré que puerta en latín no es "ostia, -ae" como tú has dicho, sino OSTIUM, -II. Ya que vas a ir de listilla, por lo menos consula un diccionario antes.
buen razonamiento a base de latin e.e
#62 #62 nietzschita dijo: #49 Imbaculus>Imbecillus. No estoy segura de que eso acabe de estar mal.Yo he comprobado eso y parece estar bien, lo que no quita que sea una pedante de lo más repelente que he visto en años.
#62 #62 nietzschita dijo: #49 Imbaculus>Imbecillus. No estoy segura de que eso acabe de estar mal.No sé si estará bien pero me sigue pareciendo la misma mierda repelente, yo no he escuchado a nadie por ahí diciendo imbaculus gratuítamente.
#65,#65 lambert_rush dijo: #62 Yo he comprobado eso y parece estar bien, lo que no quita que sea una pedante de lo más repelente que he visto en años. #67 #67 peta_zetas dijo: #62 No sé si estará bien pero me sigue pareciendo la misma mierda repelente, yo no he escuchado a nadie por ahí diciendo imbaculus gratuítamente. Tenéis toda la razón del mundo; es pura pedantez, pero en lo que a latín se refiere,resulta correcto. Y yo en el fondo no puedo despreciar a la gente por pedante; tuve mi época de jurar por Hermes Trimegisto cuando me enfadaba.
#86 #86 Rodion_Romanovitch_Raskolnikof dijo: No se si es cierto o no lo que escribes, pero si viene del latin hostis, me parece que deberias haber puesto hostius/ -i y no hostis/ -is ¿ WTF Hostius -i? Patillada
#91 #91 ka0s88 dijo: #72 hostia.
(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
en castellano la palabra OSTIA es sinónimo de OSTRA. Así que dad todo el latín que queráis, pero el usuario Gaaspar tenía toda la razón.Y dale, hemos acordado que son palabras homónimas de etimología distinta.
#14 #14 nietzschita dijo: hostia.
(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
2. f. Cosa que se ofrece en sacrificio.
ostia.
(Del lat. ostrĕa).
1. f. ostra.
No.
Gracias, me has ahorrado copiar el enlace.
Exacto, ¡¡os pegaré con una regla de madera como no aprendáis esta lección!!.
#29 #29 albayzin dijo: #23 Me has matado con lo de Baltasaar. ¿Nos fugamos juntas a un mundo feliz de gente tonta que no se haga el listo?A Melchoor no le digamos nada que sino se cela y ya la tenemos liada. Con qué finalidad verdadera usaría la mirra...
#38 #38 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.no mucho, solo lo justo XD mochilo es majo, pero el gazpacho es verdadero hijo de puta, ademas de quejica XD
#43 #43 siestazadecafe dijo: #29 A Melchoor no le digamos nada que sino se cela y ya la tenemos liada. Con qué finalidad verdadera usaría la mirra...Con Baltasaar nos sobra. Un bueno negrito sabrosón para las dos que además te coloca a base de incienso.
¿Y nadie comenta lo de imbaculus? ¿Pero qué clase de imbécil repelente nos da lecciones de ortografía?
Le dije exactamente eso, con las misma palabras, pero no me hizo caso, hay que ver...
#52 #52 siestazadecafe dijo: #45 Nos volveremos locas con su pene kilométrico. Ay, que ilusión. Nada más imaginarlo el chirri m'estalla en palmazos.Ay, que no lo había visto. Estaba cegada por el odio irracional hacia #51.#51 delicious26 dijo: #13 que triste eres..
Que eso vida mía, que cuando tú quieras nos vamos con un buen negraco a las Bahamas.
#0 #0 Nuithary dijo: Nuithary, tenía que decir que "hostia" se escribe así cuando significa "golpe" o se usa como exclamación, pues viene de hostis, -is (enemigo). La ostia de misa se escribe SIN hache, porque viene de ostia, -ae (puerta), es una "puerta hacia el cielo". Y encima lo pones en "canis", haciéndote el listo, vaya imbaculus. TQD¿Me permites que me enamore de ti? XDD
Semejante lección etimológica se merece mi más humilde respeto y admiración.
Gente como tu, no la hay. Gracias
A parte de que estás equivocada, no vayas de culta por saber latín, todos los de humanidades sabemos, lo que viene siendo una inmensa mayoría.
Te has columpiado de una manera sobrenatural... Las DOS se escriben CON hache (sino míralo en la RAE). Y que sepas que puerta en latín es ostium-ostii, segunda declinación y no primera. Lista, que eres muy lista.
#100 #100 thegladiatus dijo: Pedazo de idiota, ambas se escriben de igual manera. Consulta antes de ser jodidamente prejuiciso, ignorante de mierda.no, sólo se escriben de una manera. Y es con H
Ya sé que #0 #0 Nuithary dijo: Nuithary, tenía que decir que "hostia" se escribe así cuando significa "golpe" o se usa como exclamación, pues viene de hostis, -is (enemigo). La ostia de misa se escribe SIN hache, porque viene de ostia, -ae (puerta), es una "puerta hacia el cielo". Y encima lo pones en "canis", haciéndote el listo, vaya imbaculus. TQDno tiene razón, pero si yo me cago en la (h)ostia, en cuál de las dos me cago?
Jajajaja el que se fue de listo fuiste tu, Porque Hostia es la que te dan en la Iglesia. Es con H :P
#0 #0 Nuithary dijo: Nuithary, tenía que decir que "hostia" se escribe así cuando significa "golpe" o se usa como exclamación, pues viene de hostis, -is (enemigo). La ostia de misa se escribe SIN hache, porque viene de ostia, -ae (puerta), es una "puerta hacia el cielo". Y encima lo pones en "canis", haciéndote el listo, vaya imbaculus. TQD#14 #14 nietzschita dijo: hostia.
(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
2. f. Cosa que se ofrece en sacrificio.
ostia.
(Del lat. ostrĕa).
1. f. ostra.
No.#59
Directamente de la R.A.E
hostia.(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
2. f. Cosa que se ofrece en sacrificio.
3. f. vulg. malson. Golpe, trastazo, bofetada.
ostia.(Del lat. ostrĕa).
1. f. ostra.
fin
Imabuculus? a mi en cristiano que si no no entiendo!
Hostia viene del latín hostia que significa víctima y a su vez procede de hostis 'extranjero, enemigo' dado que las víctimas se sacaban de los enemigos. Hostia en el sentido litúrgico hace referencia al cuerpo de Cristo -víctima del sacrifio- así que ni puertas ni 'ostias'
#56 #56 delicious26 dijo: #17 Por que no buscas tambien la palabra ASIN=ASI que desde hace bien poquito tambien esta en el diccionario y sin embargo no esta bien dicho lo unico que han echo a sido ponerlo en el diccionario por la multitud de gente que lo pronuncia asi, pues OSTIA es lo mismo. El "echo" me ha hecho daño a los ojos, aparte de la falta de signos de interrogación y tildes. Un gran comentario
#140 #140 memueroxunnombre dijo: #91 Que cojas una definición de la RAE y me la pegues como comentario no quiere decir que tengas razón!! Estudia latín y entonces me cuentas, hasta entonces no te las vuelvas a dar de listo Por favor.La única "Ostia" sin hache es el puerto italiano.
Fijo que más de uno está aquí a ver si "gaspaar" ha respondido... Yo misma xD
A mí me flipa que la gente antes de mandar un TQD de estos, no mire lo que quiere decir en la maldita RAE. Mira lo fácil que es quedar de listillo ignorante.
#38 #38 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.les pegan, les maltratan, o simplemente les tratan como listillos de los cojones y vienen aquí a resarcirse esperando ser aceptados como miembros de una comunidad irreal pensando que son uno más, cuando en realidad siguen siendo unos listillos de los cojones
#47 #47 delicious26 dijo: #6 Ya que por regla general la que os dais de listos son muchos de vosotros si alguien os da una explicacion os parece mal pero sin embargo lo decis vosotros y no pasa nada es mas..rectificais a todo aquel que lo escriba bien...asique a mi si me parece bien un ZAS en toda la boca para alguno de vosotros.A mí me parece una soberana gilipollez. Aquí estamos para escuchar cosas que tenga que decir la gente, y no repelentes que se las dan de listos y que seguro que son los más "sabelotodos" de aquí. Que para averiguar eso ya tengo el diccionario.
#54 #54 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.llámalo experimento sociológico, llámalo gran hermano, llámalo enorme pérdida de tiempo, como más te guste
#81 #81 nietzschita dijo: #80 ¿Gente que busca en la RAE porque pone lo mismo que acabas de escribir tú?Imposible, la RAE no es un diccionario de Latín ;)
#72 #72 memueroxunnombre dijo: #1 yo lo confirmo que doy latín y no se las esta dando de listo,
Aquí el pedante será otra personahostia.
(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
en castellano la palabra OSTIA es sinónimo de OSTRA. Así que dad todo el latín que queráis, pero el usuario Gaaspar tenía toda la razón.
ohhhh una estudiante de latín, a mí me encanta :3
ah...y lo de la H con la ostia me la rufla totalmente xD
¿Seguro que va sin "H"? La RAE no está muy de acuerdo contigo Nuithary... es más, según la RAE tú eres la listilla que queda mal:
"hostia.
(Del lat. hostĭa).
1. f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
2. f. Cosa que se ofrece en sacrificio.
3. f. vulg. malson. Golpe, trastazo, bofetada.
mala ~.
(...)"
.....
"ostia.
(Del lat. ostrĕa).
1. f. ostra."
Me pregunto: ¿tanta importancia para una persona con un diccionario etimológico?. A mi parecer no se la merece. De hecho, no se merece nada, por ir de listo.
PD: ¡Felicidades, sabes buscar el origen de una palabra!
¡Registra tu cuenta ahora!