Tenía que decirlo / Querida compañera de clase, tenía que decir que aunque digas que estuviste tres años viviendo en Nueva York, si para ti el pasado del verbo "have" es "haded", es que algo falla. Todos los de clase lo pensamos.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

49
Enviado por 271994 el 27 ene 2011, 17:17 / Estudios

Querida compañera de clase, tenía que decir que aunque digas que estuviste tres años viviendo en Nueva York, si para ti el pasado del verbo "have" es "haded", es que algo falla. Todos los de clase lo pensamos. TQD

#1 por arckiwi
28 ene 2011, 18:01

Me acuerdo de uno que decía que era francés y, como que no...

A favor En contra 4(20 votos)
#2 por _wiesc_
28 ene 2011, 18:02

Pues que siga siendo feliz con su mentira.

A favor En contra 1(21 votos)
#3 por nvs
28 ene 2011, 18:02

y ya sabéis, si queréis probar algo nuevo... sin complejos, eh?

A favor En contra 8(22 votos)
destacado
#4 por jotecr
28 ene 2011, 18:02

aprendería inglés de ánsar

A favor En contra 57(67 votos)
#5 por pieces
28 ene 2011, 18:02

aquí huele a mentira de las gordas

A favor En contra 4(12 votos)
#6 por bocoditras
28 ene 2011, 18:02

Esa sabe tanto inglés como Jesulín cantar...

A favor En contra 12(14 votos)
destacado
#7 por mra2
28 ene 2011, 18:02

Hay gente que tras 15 años dando inglés les preguntas en bachillerato el pasado de 'to be' en naegativa y te dicen: didn't be...

El inglés, ese gran desconocido.

A favor En contra 44(56 votos)
#8 por unreal_elara
28 ene 2011, 18:02

Tú has estado en NY? Igual allí es así...

Ghostbusters!

A favor En contra 15(31 votos)
destacado
#9 por zitrone
28 ene 2011, 18:03

Déjame adivinar... ¿a que también dice "puta" cuando quiere decir "playa"?

1
A favor En contra 49(57 votos)
#10 por roflmao
28 ene 2011, 18:03

Pues sí, algo falla...:/

A favor En contra 3(7 votos)
#11 por cramior
28 ene 2011, 18:03

Que inculta... si todo el mundo sabe que es HAVED!!! Haved you haved a good time when you haved your hollidays??

A favor En contra 18(40 votos)
destacado
#12 por juanicoymonete
28 ene 2011, 18:04

No hay mejor manera de aprender inglés que seriesyonkis.

A favor En contra 33(35 votos)
#13 por anjali
28 ene 2011, 18:04

pues allí en ee.uu, por ejemplo, el participio de get es gotten en vez de got xD mm bueno, da igual

A favor En contra 12(22 votos)
#14 por JackNapier
28 ene 2011, 18:04

Por lo que tengo entendido en NY le dan bastantes hostias al diccionario. No me estrañaria nada.

1
A favor En contra 24(36 votos)
#15 por shiver
28 ene 2011, 18:04

Con esa cultura no me extrañaría que hubiera dicho Nueba LLor.

A favor En contra 15(21 votos)
#16 por verletzt
28 ene 2011, 18:05

Academias Oxford, así les fue

A favor En contra 1(3 votos)
#17 por angelotta19
28 ene 2011, 18:05

tal vez en América se pueda usar "haved" en vez de had

A favor En contra 1(15 votos)
#18 por luxe
28 ene 2011, 18:05

bueno bueno yo he estado en Ny y en todo el viaje no hable ingles, con la cantidad de hispanohablantes que hay me senti como en sudamerica

A favor En contra 14(18 votos)
#19 por lokiyomasiero
28 ene 2011, 18:06

Ghostbusters

A favor En contra 5(7 votos)
#20 por winwo
28 ene 2011, 18:06

Eso es inglés del norte xD

A favor En contra 2(10 votos)
#21 por janeavril
28 ene 2011, 18:06

y por qué no se lo decis?

A favor En contra 8(10 votos)
#22 por MajorasMask
28 ene 2011, 18:07

Nunca entenderé la manía de mentir en éstos aspectos de tu vida... :S

A favor En contra 3(7 votos)
#23 por Chococrock
28 ene 2011, 18:08

Vete a saber si fue de esas personas que se van a vivir fuera y sólo se relacionan con los de su país, pero siendo el verbo have tan usado, da que sospechar bastante.

A favor En contra 5(7 votos)
#24 por JackNapier
28 ene 2011, 18:12

#14 #14 JackNapier dijo: Por lo que tengo entendido en NY le dan bastantes hostias al diccionario. No me estrañaria nada.En el fondo estoy hecho un yankee.
*extrañaría

A favor En contra 12(14 votos)
#25 por mamachicho
28 ene 2011, 18:16

El que tiene boca se equivoca de vez en cuando, que parece que sólo vivimos para señalar fallos.

A favor En contra 4(8 votos)
#26 por greenapple
28 ene 2011, 18:17

"Es aquí donde se dan clases de inglés?" "If if, between between!"

A favor En contra 24(26 votos)
#27 por segeim7
28 ene 2011, 18:21

"Ghostbusters" que nunca han salido de España y no saben las burradas que cometen los mismos angloparlantes. Tengo entendido que en USA se tiende mucho a "regularizar" verbos irregulares así que no me extrañaría que tu compañera lo oyese y aprendiese así.

A favor En contra 13(19 votos)
#28 por anomalo
28 ene 2011, 18:46

Verbo "to have" -> irregular
Cerebro de tu compañera -> irregular
irregular x irregular = regular -> haded

A favor En contra 17(23 votos)
#29 por salmoncomoelpez
28 ene 2011, 18:54

¡¡ESO ES CANINGLISH!! XD

A favor En contra 2(12 votos)
#30 por JessYupp
28 ene 2011, 19:09

*Cancion de los Cazafantasmas*

A favor En contra 3(9 votos)
#31 por gloob
28 ene 2011, 19:20

#9 #9 zitrone dijo: Déjame adivinar... ¿a que también dice "puta" cuando quiere decir "playa"?y melocotón!

No sabes si allí es así, Cos Nu Iorc is diferent (yeaaah, ahá ahá)

A favor En contra 2(6 votos)
#32 por davidmc1992tf
28 ene 2011, 19:32

jajajajaa pero si eso se da en primaria :SS! esa no sabe ni de donde viene

A favor En contra 3(7 votos)
#33 por aghonia
28 ene 2011, 19:56

Ese tipo de errores los comenten mis compañeros pero en su lengua materna, en castellano. No sé qué es peor...

A favor En contra 6(6 votos)
#34 por epr4
28 ene 2011, 20:01

Quizá es que vivía el momento y nunca hablaba en pasado. Eso es que disfrutó mucho en New York...

A favor En contra 4(4 votos)
#35 por milan430
28 ene 2011, 20:11

más falsa que un euro con la cara de homer simpson

A favor En contra 1(5 votos)
#36 por fml69
28 ene 2011, 20:28

menuda RETRASADA

A favor En contra 3(7 votos)
#37 por zumito
28 ene 2011, 20:36

Y no os habeis parado a pensar que a lo mejor no sabe escribirlo porque siempre lo ha hablado? hay gente española que pone "haber" como "a ver" y nadie duda de que lo sean....Los americanos con los líos de pronunciación que se traen, que deben deletrear hasta los apellidos....

No se, es de lógica.

A favor En contra 3(5 votos)
#38 por pickout
28 ene 2011, 20:44

Pues haciendo una busqueda en el google con frases tipo "you haded", "we haded", etc. si que me aparecen resultados. Puede que realmente haya quien lo diga así. Lo que pasa que nosotros nos aprendemos nuestras reglitas gramáticales y sin tener ni idea ya nos sentimos capaces de discutir con cualquiera sobre lo que se dice y lo que no.

A favor En contra 10(10 votos)
#39 por 179779
28 ene 2011, 21:28

Nadie le quita de estar tres años en NY sin abrir la boca salvo para bostezar ¬¬
Pero luego seguro que lo pone bien en el CV como "inglés fluido".

A favor En contra 1(1 voto)
#40 por married
28 ene 2011, 21:38

Si no se trata de algún dialecto niuyorkino, nos han sangrado los ojos a la inglesa.

A favor En contra 4(4 votos)
#41 por kittie
28 ene 2011, 22:16

sobretodo cuando pasas mucho tiempo hablando en ingles con angloparlantes se te quedan sus errores mas comunes.. digamosle haded o have had.. lo que falla no es ella si no que no tiene ingles de academia, si no de calle!

1
A favor En contra 3(3 votos)
#42 por Archaeopteryx
28 ene 2011, 23:33

*Ghostbusters* BSO!

A favor En contra 1(1 voto)
#43 por snakebite
29 ene 2011, 01:04

Gente así hay por todas partes. Algunos presumen de estar haciendo filología inglesa y tienen fallos que ni un niño de primaria. Pero ¿qué les vas a decir?.

A favor En contra 2(2 votos)
#44 por dondecabendoscabentres
29 ene 2011, 08:04

#41 #41 kittie dijo: sobretodo cuando pasas mucho tiempo hablando en ingles con angloparlantes se te quedan sus errores mas comunes.. digamosle haded o have had.. lo que falla no es ella si no que no tiene ingles de academia, si no de calle!have had* existe. Es el "present-perfect", para relacionar acciones del presente con el pasado reciente.

#0 #0 271994 dijo: , tenía que decir que aunque digas que estuviste tres años viviendo en Nueva York, si para ti el pasado del verbo "have" es "haded", es que algo falla. Todos los de clase lo pensamos. TQDEl "haded" si está muy mal, como pasado del verbo have. Aunque existe para el verbo hade, muy poco usado pero significa inclinado, ladeado.

A favor En contra 2(2 votos)
#45 por kua
29 ene 2011, 09:56

Es que en Nueva York el pasado del verbo had es haded, así como la palabra persiana es persianeison .... XD

A favor En contra 1(3 votos)
#46 por fenomeno
29 ene 2011, 12:59

En mi clase hay una que piensa que el tratado de Versalles se firmo en Berlín -.-'

A favor En contra 1(1 voto)
#47 por no_te_importa
29 ene 2011, 19:21

Pero eso a la cara, ¡hombre!

A favor En contra 0(0 votos)
#48 por elchabaldelpc
31 ene 2011, 00:26

haded es... inclinar en un angulo

A favor En contra 0(0 votos)
#49 por littlebobmarley
4 feb 2011, 20:30

Máximum Trolling!!!

A favor En contra 0(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!