Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Perdón por haber nacido en latinoamérica, o por el seseo o por... Bah, paso. Te lo diré así suave: vaya prejuicios que tienes, como te gusta generalizar y me "sangraron los ojos" al leer "latinoescritores".
Lo de Latinoescritores me ha dolido en el alma...
Pero sí, muchos Sudamericanos (sin ánimo de ser despectivo) escriben mal, porque les resulta cómodo o porque les hace gracia escribir así, aunque sepan que no es correcto.
Y por cierto, desde siempre el término "Latino" me sienta como una torta. Para mí, Latino es derivado de latín, y aplicarlo a un conjunto de gentilicios para generalizar con los habitantes de América del Sur que fueron colonizados y a los que se les impuso el castellano, es una tontería. Desde el respeto, pero al menos a mi no me pega ni con cola. Para mi es más latino un italiano que ellos.
#5 #5 luxar631 dijo: Te entiendo, el seseo me pone los pelos de punta.El seseo está dentro de la norma culta, sin marca sociolectal.
Siendo una estudiante de Lengua y Literatura te digo que no generalices, que hay muchos españoles que escriben fatal, y la inmensa de latinoamericanos escriben perfectamente. Hay rasgos de sus dialectos que quedan reflejados en su escritura y eso no convierte a sus textos en una gran errata, como la utilización de usted en lugar de tú. El seseo o ceceo es un error en el que también caen muchisimos españoles porque en sus dialectos se utiliza y no hay que crucificarlos por ello, lo que hay es que enseñar a diferenciar, porque tanto los que cometen ese error en España como los que lo hacen en hispanoamérica es por pensar erróneamente que el español se escribe como suena
Sí sí. Los dices por el seseo; yo puedo decir que muchos españoles confunden la ípsilon y la elle, B con V, decir "haiga" y no "haya". Y no es por nada pero, no hay solo dos dialectos de castellano, catalanes y andaluces pronuncian diferente, el lenguaje coloquial de México no tiene nada que ver con el de Uruguay.
Eso sí, la escritura es normativa para todos.
#69 #69 ladycorazonoscura dijo: Sí sí. Los dices por el seseo; yo puedo decir que muchos españoles confunden la ípsilon y la elle, B con V, decir "haiga" y no "haya". Y no es por nada pero, no hay solo dos dialectos de castellano, catalanes y andaluces pronuncian diferente, el lenguaje coloquial de México no tiene nada que ver con el de Uruguay.
Eso sí, la escritura es normativa para todos.@ladycorazonoscura Soy catalán y no pronuncio diferente el castellano. He estado tiempo en zonas 100% catalanas y no hablan ni escriben diferente. No te saques cosas de la manga y cógete un diccionario.
Aunque te cueste entenderlo, personas con mala ortografía existen en todas partes del mundo. Por otra parte, al menos los "latinoparlantes" saben distinguir un CD de un CI y no incurren en errores tan comunes y extendidos en España como: "le quiero" "hay que convencerle" es lo/la quiero, hay que convencerlo/la señores! Y me apuesto lo que sea a que tu eres una leísta que ni siquiera sabe que lo es.
#19 #19 hena16 dijo: A ver, si te quejas de que cambien las "c" por "s" entiendo la queja. Pero no creo que un escritor profesional, por muy latino que soy, cometa ese error. Si te quejas de sus expresiones o palabras es para darte fuerte. Son perfectamente correctas aunque aquí no se utilicen o no suenen raras. Y con respecto a los latinoparlantes, hablan con su acento y su dialécto, no puedes pretender que hablen el castellano a la perfección porque eso no lo hacemos ni en la misma España cuando utilizamos un lenguaje coloquial. Así que no, no tienes derecho a quejarte, pejiguera.@hena16 Perdona que te diga pero he leido escritos de "Doctores" latinos y hacían las mismas faltas que un crío de 7 años: "ece, ay un linse, fasilas" etc por poner ejemplos.
¿No entiendes que una lengua puede desarrollarse de una forma distinta según el lugar dónde se hable? ¿De qué mierdas hablas?
ajjajja acabo de comentar lo mismo en un tqd de un latino, y concuerdo contigo, parecen incultos pero parece que fuese intencionadamente, como si molara, yo me sentia mal por que siempre me hizo gracia su forma de hablar, hasta que busque en sus diccionarios y comprobe que hablan de culo a cosa hecha, ya que ninguno de sus abusivos ceceos y seseos los recoje ni su diccionario.
#53 #53 sarai87 dijo: Chica eres una racista y una inculta no es exactamente el mismo idiomas posdata soy española y me da verguenza serlo con españolas como tu paletas que se creen shakespeare lo he escrito bien?? auchh ya estoy a tu nivel jaja@sarai87 panfila, informate un poquito anda... yo lo hice por que me sentia mal de reirme de como hablan, hasta que investigue y realmente hablan mal su propio idioma como "si molara" ya que sus abusivos seseos y ceceos no los recoje su diccionario, si un español habla asi lo tildamos de paleto, pues si lo hace un latino le tildaremos de paleto tambien, no es racismo, es ser consecuente, y como te digo, lo investigue.
#56 #56 peppercat dijo: Vamos a ver... El idioma llegó a tierras americanas hace más de quinientos años. Hace alrededor de unos doscientos cortamos los lazos directos con España, y desde entonces, tanto en España como en Latinoamérica, la lengua ha seguido creciendo, evolucionando, y adaptándose a sus hablantes. Eventualmente esas variaciones regionales han sido asimiladas como correctas gracias a las convenciones de la RAE, que dada la naturaleza mutable e inexacta de las lenguas, sería el único organismo capaz de decidir lo que es correcto o no. Que creas que a estas alturas del partido solo hay una forma válida de hablar y escribir el español es completamente absurdo.
Así pues, a pastar. O mejor todavía, vete a la chingada. Así, en mexicano. @peppercat Muy chévere mija
#53 #53 sarai87 dijo: Chica eres una racista y una inculta no es exactamente el mismo idiomas posdata soy española y me da verguenza serlo con españolas como tu paletas que se creen shakespeare lo he escrito bien?? auchh ya estoy a tu nivel jaja@sarai87 Venga txoni,regresa al polígono con el nano,la vanne y la jessi que se ponen to lokas.
#52 #52 izant_922 dijo: Que hablen como quieran mientras escriban bien.@izant_922 sierto
#47 #47 FrootLoops dijo: #40 @rodionromanovitchraskolnikof para tu información, @Policia_del_buen_gusto apellida Axayácatl y se llama Britany, no te metas con ella, ignorante del orto, se nota que hoy es el día en el que los cuantocabroneros salen de sus cuevas a conseguir logros en otros lados.@FrootLoops Jamás me molestaría por conseguir una bazofia de logro denominada "Sant Jordi" en lugar del San Jorge que le corresponde.
#10 #10 god_man95 dijo: Ellos hablan Español Latino y aquí Español Castellano.@god_man95 El idioma es castellano, allí castellano latino y aquí castellano peninsular. Lenguas españolas hay muchas, a la que nos referimos de todas ellas es a la castellana.
#27 #27 Policia_del_buen_gusto dijo: #24 OLLE NO ME DIGAS ESO KIEN CUIDARA AORA A MI CHAMAQUITO FRIJOLITO Y AL BURRO PANCHO MIENTRAS LUCHO CONTRA LOS SETAS KIEN LO ARA? I SI CONTRAIGO CHAGAS?La vida es dura :(
#40 #40 rodionromanovitchraskolnikov dijo: #4 @Policia_del_buen_gusto Lo tienen tus antepasados, los nuestros estaban en España pues sino no estaríamos viviendo aquí sino en América. En efecto, esos sádicos cortacabezas (como todos en aquella época) son tus ancestros, siento haberte desvelado la infeliz realidad. Seguramente no me creerás, así que te propongo rebuscar entre tus apellidos. Pista: Gómez, Pérez, Margallo, García etc. no son propios de Sudamérica, Huanca o Pachari u otros tantos en extinción sí.@rodionromanovitchraskolnikof para tu información, @Policia_del_buen_gusto apellida Axayácatl y se llama Britany, no te metas con ella, ignorante del orto, se nota que hoy es el día en el que los cuantocabroneros salen de sus cuevas a conseguir logros en otros lados.
#30 #30 ViolandoVersos dijo: #27 La vida es dura :(PERO ES MÁS DURA LA VERDURA.
#34 #34 FrootLoops dijo: #30 PERO ES MÁS DURA LA VERDURA.NO ME GUSTAN LAS ESPINACAS.
#35 #35 Policia_del_buen_gusto dijo: #30 NO BOI A IORAR
#32 Viste la pelea q hubo anoche afuera de tu casa? No viste verdad? Eran los Angeles luchando x protegerte pero sabes q ellos ganaron y uno de ellos entro atu cuarto y se emociono al verte dormir profundamente de repente se escucho un sshhhh y el miro a un lado de tu cama y alli estaba Dios contigo cuidandote y dijo calla deja dormir ami hijo q esta cansado y mañana le esperan muchas cosas x vivir en mi nombre. Manda este sms a 15 personas si crees q Dios cuida de ti y algo lindo te sucedera o si no crees solo leelo espero el mioIORAR ES PARA DEVILES.
"Sudaca quae nunc est vocator Latina."
#67 #67 koe78 dijo: Lo de Latinoescritores me ha dolido en el alma...
Pero sí, muchos Sudamericanos (sin ánimo de ser despectivo) escriben mal, porque les resulta cómodo o porque les hace gracia escribir así, aunque sepan que no es correcto.
Y por cierto, desde siempre el término "Latino" me sienta como una torta. Para mí, Latino es derivado de latín, y aplicarlo a un conjunto de gentilicios para generalizar con los habitantes de América del Sur que fueron colonizados y a los que se les impuso el castellano, es una tontería. Desde el respeto, pero al menos a mi no me pega ni con cola. Para mi es más latino un italiano que ellos.En este caso "latino" es una versión corta de latinoamericano. Se denomina Latinoamérica a la parte de del continente donde se hablan mayoritariamente lenguas derivadas del latín (español y portugués), mientras que el término Norteamérica queda reservado para los países mayoritariamente angloparlantes de nuestro continente (Estados Unidos y Canadá). Cabe aclarar que es una división sociocultural: en Geografía, Norteamérica es una región que abarca también la zona norte de México, siendo las otras dos regiones Centroamérica (del sur de México hasta Panamá) y Sudamérica (el cono sur del continente).
Un poco de cultura nunca viene mal.
#26 #26 curc0vein dijo: #8 Una cosa es hablar con el acento y otra cosa es escribir como hablan. Escribir mierdas del tipo "nesecito", "talves" o "conosco" es de no tener ni puta idea de escribir, no me jodas.@curc0vein Burros hay en todos los paises, incluso en el tuyo. El TQD no critica las burradas cometidas por algunos, sino la gramática y concepto linüistico nacido en latinoamérica a partir del español original, el cambio de las reglas, etc. Lo cuál es lógico que se adapte el idioma en distintas partes del mundo y no es incorrecta la forma de escribir.
¿Sabes que después de punto y coma va mayúscula, y generalmente un "pero", un "sin embargo"...?
#3 #3 ViolandoVersos dijo: Haber, es verdad que muchos escriben de puta pena, pero hablarlo lo hablan como lo habla todo el mundo allí, no puedes esperar que estando tan lejos hablen exactamente igual que aquí.#6 #6 Plantarodadora dijo: #3 ¿El "haber" era de broma?Haber que, era de broma el haber o que? Haber atole que.
@frootloops
Eres una racista y una inculta es que el idioma no es exactamente el mismo porcierto tu no escribes lo que se dice perfecto. Paleta!!
Chica eres una racista y una inculta no es exactamente el mismo idiomas posdata soy española y me da verguenza serlo con españolas como tu paletas que se creen shakespeare lo he escrito bien?? auchh ya estoy a tu nivel jaja
Haber, es verdad que muchos escriben de puta pena, pero hablarlo lo hablan como lo habla todo el mundo allí, no puedes esperar que estando tan lejos hablen exactamente igual que aquí.
¡Registra tu cuenta ahora!