Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
Lo lamento, pero ¿qué mas da como se diga? Lo triste es que haya una palabra para definir esa clase de maltrato, no?
Pues supongo que el mismo caso de troll y nuestra clásica expresión toca pelotas :) .
¿En serio creéis que en un mundo globalizado como éste, una lengua no va a incorporar palabras de otras? Antes, eso solo pasaba con las lenguas de los pueblos con contactos culturales y comerciales fluidos con otras culturas. En la actualidad lo raro es que eso no ocurra. No seamos talibanes. La lengua cambia, pero cada cual es libre de usar las palabras que le plazcan, y no se es ni más ni menos culto por hacerlo o dejar de hacerlo.
#8 #8 meatieso dijo: Bueno, al menos es un calco del inglés, no una expresión española anglosajonizada, como "puenting", o "maderhouse". Al que se invento lo de puenting lo están esperando en el Infierno con un círculo para él solito.o fútbol… cuando en español existe la palabra balompié.
#51 #51 pdfpueeth dijo: #50 Que viene del holandes, joder, aqui todos diciendo cualquier chorrada del ingles y no os informais.
Buscalo en la wikipedia.
Tantas herramientas para poder documentarte y tu hablas de cosas sin tener ni idea, ni saber nada...a ti no te he preguntado.
#51 #51 pdfpueeth dijo: #50 Que viene del holandes, joder, aqui todos diciendo cualquier chorrada del ingles y no os informais.
Buscalo en la wikipedia.
Tantas herramientas para poder documentarte y tu hablas de cosas sin tener ni idea, ni saber nada...solo se que los ingleses se creen superior pero son unos guarros que no se bañan.
Y que más dará como coño se diga, si tanto en castellano como el inglés es un problemón bien gordo? Lo importante es luchar contra el acoso escolar (bullying, acoso en las aulas, acoso estudiantil, acoso entre/a menores,...) y evitar que las víctimas se suiciden. ¿O no?
Seguro que TU utilizas muchas palabras en inglés sin darte cuenta, que más te da lo que utilice la gente.
To be honest, I don't see the problem with saying 'bullying' instead of 'acoso escolar' or any other synonym. That's how a language evolves, like it not. If a country, in this case Spain, is penetrated by English tourists then it's only natural and logical that some words slip into the administrative or 'standard' variant of the national language. Look at Spanish, during the Arab Conquest, many Arabic words made it into Spanish, and they too have Spanish equivalents but we still use the Arab term. Think of 'Beni' (Hijo/a de): Benidorm, Benissa
Et cetera
Para que se quiere un idioma si luego usas lo que quieras de otros.. para hacer eso prefiero estudiar el esperanto.
Cada uno que habla como le salga del cono
Es boooooooooooooooooooooooowling xD no bullying xD
#89 #89 interstelar dijo: Es boooooooooooooooooooooooowling xD no bullying xD
¿De qué coño hablas?
Pues por lo mismo que decimos parking en vez de aparcamiento (refiriéndome al lugar donde hay muchos coches aparcados, no un hueco en la calle que puedas encontrar). Por ejemplo.
Si no te gusta, no la digas. Ya está :)
#28 #28 An0nym0 dijo: #1 Vamos a ver, no seáis catetos. Bullying no se dice para quedar más cool, sino porque hay palabras que popularmente no se traducen. Igual que "hosting" en informática. Que pena contigo pero según tengo yo entendido al bullying se le conoce como matoneo y acoso escolar
#14 #14 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.aparcamiento=parking
salsa de tomate=ketchup
aparato dental=brackets
pasear=trecking
bicicleta estatica=spinning
galletas=cookies (a pesar de lo que digais ya todo el mundo las llama igual)
magdalenas=muffins (lo mismo de arriba)
Eso siempre pasa. Lo mismo con palabras como Estándar (Standard) que significa norma, Tópico (Topic) que significa tema (y un tópico en español es una crema), Friendzone que sería un amor no correspondido, Váter (water) que sería Inodoro, entre otras muchas palabras (que en este momento no se me ocurren).
#18 #18 Barretinaire dijo: Siento corregir pero el idioma se llama Castellano, pues nace en el reino de nombre homónimo. y si nos ponemos tontos no son sinónimos, son traducciones o equivalentes. De un idioma a otro no es sinónimo.
#47 #47 lokgor dijo: #39 Pues no sé tú, pero yo pongo las noticias y encuentro actualidad española, acontecimientos extraordinarios de todos los países (no sólo Estados Unidos) e información política acorde con las elecciones (si hay elecciones en EEUU, obviamente van a informar, igual que si las hay en Francia o en Venezuela).
Y me mantengo, el inglés tiene influencia, sí, pero no lo eleves a un nivel conspiratorio en el que los medios nos americanizan, porque nuestro idioma está repleto de términos de otras lenguas (y no creo que digas que nos están afrancesando por decir carnet, hotel, cliché o croissant).No puede evitarlo, esta en su naturaleza.
Yo no puedo evitar comportarme a veces como un gilipollas, esta en mi naturaleza.
#8 #8 meatieso dijo: Bueno, al menos es un calco del inglés, no una expresión española anglosajonizada, como "puenting", o "maderhouse". Al que se invento lo de puenting lo están esperando en el Infierno con un círculo para él solito.Creo que es holandes y no ingles.
#36 #36 bazzinga88 dijo: El ingles es un idioma universal, no se si realmente sea extrangera. La iniciativa de campanyas anti-acoso escolar empezaron en paises anglo-parlantes, y debido a eso el termino bullying se ha popularizado para referirse al acaso escolar. Comenzo en paises nordicos(Suecia,Noruega,...)
Ya pero, no crees que deberías dejar que la gente lo diga como se le salga de la punta de la zanahoria?
A mí en lo personal, me da igual como se diga.
entonces mejor no decimos sandwich,parking,stop ya que tenemos en español ....
bocadillo de pan plano =sandwich
aparcamiento =parking
PARATE QUIETO QUE ATROPELLAS A ALGUIEN =stop
xD
Uy, mira, el paladín del lenguaje.
Por cierto, me parece increíble que aquí ya no se hable el latín, me parece algo deplorable, una falta de todo, es absolutamente obsceno que hayamos dejado que nuestra lengua madre se convierta en esto. ¿Qué os creéis acaso? ¿Que una lengua evoluciona con los años? ¡Vergüenza debería daros!
#0 #0 Anónimo dijo: Anónimo, tenía que decir que no entiendo por qué todo el mundo dice "bullying" para referirse al acoso escolar. En español es abuso o acoso escolar. Es ridículo usar palabras extranjeras teniendo sinónimos españoles. TQD#1 #1 Jack_Destroyer dijo: Usar extranjerismos da una falsa apariencia de cultura. Además la gente se cree más guay así.#4 #4 SombraFundida dijo: En realidad no es tan difícil de entender. Cuando alguien escribe aquí intenta hacerlo lo más cómodo y rápido posible. Entre escribir "bullying" o "acoso escolar" está claro cuál es más corto.
Pero vamos, que supongo yo, nada más. En realidad cada cual que escriba como le salga de la pituitaria, que para está...Realmente en español no son sinonimos "Bullying" y acoso escolar (aunque la traducción de bullying venga a ser esa). Aqui el "bullying" hace referencia a una forma caracteristica de acoso escolar con unas caracteristicas determinadas. Puede haber acoso escolar de otras formas tb q no impliquen lo q se entiende por el termino "bullying". Aunque supongo q con el paso del tiempo la gente lo acabar usando para referirse a cualquier tipo de acoso =p.
Cuando hablando de un tema como el acoso escolar alguien se preocupa de por qué se usa un anglicismo en lugar de decirlo en castellano, no puedo dejar de acordarme de eso de "cuando alguien señala al cielo, el tonto mira al dedo".
Dilo como quieras, te entenderemos igual.
la gente usa la palabra a la que estén acostumbrados. Yo uso acoso escolar, no bullying, por ejemplo.
Pues mira, te digo otras que seguro que usas: Kayak, bloc, escáner, chatear, básquet, autoestop, crac, disco compacto, confort, diésel, display, disquete, disquetera, bafle, dúplex, dóberman, eslalon, esprintar, esprínter, estéreo, estrés, exprés, gánster, gap, gay, internet, airbag, foxtrot...
Ahora vas y lo cascas.
#50 #50 eumani dijo: putos ingleses, ¿por que no hablan español?Que viene del holandes, joder, aqui todos diciendo cualquier chorrada del ingles y no os informais.
Buscalo en la wikipedia.
Tantas herramientas para poder documentarte y tu hablas de cosas sin tener ni idea, ni saber nada...
#12 #12 nathanKPOP dijo: Coño, todo el mucho dice parking cuando es aparcamiento... quieras que no, el inglés se está arraigando en la cultura española, si "tweet, twittear y twittero" están ya en el diccionario de la RAE, no se por qué te sorprendes...Pues dime dónde porque en rae.es no.
suena más serio cuando se dice "bullying" a que se diga "acoso escolar"
#1 #1 Jack_Destroyer dijo: Usar extranjerismos da una falsa apariencia de cultura. Además la gente se cree más guay así.Vamos a ver, no seáis catetos. Bullying no se dice para quedar más cool, sino porque hay palabras que popularmente no se traducen. Igual que "hosting" en informática.
Es una forma desesperada de atacar la cultura española. Son los mismos que critican a vascos, catalanes y negros.. pura coherencia.
Bueno, al menos es un calco del inglés, no una expresión española anglosajonizada, como "puenting", o "maderhouse". Al que se invento lo de puenting lo están esperando en el Infierno con un círculo para él solito.
Se llama Anglicismo y utilizamos mil de ellos en el castellano.
Siento corregir pero el idioma se llama Castellano, pues nace en el reino de nombre homónimo.
Después a los los catalanes nos quieren "españolizar", cuando no saben ni hablar bien su único idioma natal...
El ingles es un idioma universal, no se si realmente sea extrangera. La iniciativa de campanyas anti-acoso escolar empezaron en paises anglo-parlantes, y debido a eso el termino bullying se ha popularizado para referirse al acaso escolar.
#4 #4 SombraFundida dijo: En realidad no es tan difícil de entender. Cuando alguien escribe aquí intenta hacerlo lo más cómodo y rápido posible. Entre escribir "bullying" o "acoso escolar" está claro cuál es más corto.
Pero vamos, que supongo yo, nada más. En realidad cada cual que escriba como le salga de la pituitaria, que para está...La brevedad de estas palabras no es la verdadera razón, lo que busca la gente es ser influyente y ganar prestigio al usar "una lengua mejor que el español" (eso creen los imbéciles)
#9 #9 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Nunca he pillado ese puto chiste.
Hoy tengo el día puto. Cada puto tqd que comente llevará la puta palabra "puta" o "puto", putas.
¡Registra tu cuenta ahora!